Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DABL7600
Soplador de hojas a gasolina/ Soprador de folhas a gasolina/ Sof atore di foglie a benzina
MANUAL DE USO/MANUAL DE UTILIZAÇÃO/ MANUALE D'ISTRUZIONI
www.daewoopowerproducts.com
Fabricado bajo licencia de Daewoo International Corporation, Corea
Fabricado sob licença da Daewoo International Corporation, Coreia
Prodotto su licenza di Daewoo International Corporation, Korea
loading

Resumen de contenidos para Daewoo DABL7600

  • Página 1 Soplador de hojas a gasolina/ Soprador de folhas a gasolina/ Sof atore di foglie a benzina MANUAL DE USO/MANUAL DE UTILIZAÇÃO/ MANUALE D'ISTRUZIONI www.daewoopowerproducts.com Fabricado bajo licencia de Daewoo International Corporation, Corea Fabricado sob licença da Daewoo International Corporation, Coreia Prodotto su licenza di Daewoo International Corporation, Korea...
  • Página 2 INDICE 1. SÍMBOLOS ............................2 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................2 3. MÉTODO DE OPERACIÓN ........................7 4. MONTAJE ................................. 9 5. DATOS TÉCNICOS ..............................25 6. VISTA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO ............26 GARANTÍA ............................. 31...
  • Página 3 1. SÍMBOLOS A continuación se muestran los símbolos utilizados para el equipo. Asegúrese de entender su significado antes de usar. ¡Ten especial cuidado y atención! Lea y siga el manual de instrucciones. ¡Prohibido! No Fumar. No abrir llama. Use protección para los ojos y los oídos Superficies calientes - Quemaduras en dedos o manos.
  • Página 4 6. Utilice los sopladores con sumo cuidado y atención. 7. Opere el soplador solo si está en buenas condiciones físicas. 8. Realizar todo el trabajo concienzudamente y con cuidado. El usuario tiene que aceptar la respon- sabilidad por los demás. 9.
  • Página 5 USO PREVISTO: La herramienta está diseñada para soplar polvo. PUESTA EN MARCHA DEL SOPLADOR: 1. Despeje el área de niños, transeúnte y mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños, transeúntes y mascotas fuera de un radio de 15 m (50 pies); fuera de la zona de 15 m (50 pies), aún existe el riesgo de lesiones por objetos lanzados.
  • Página 6 4. Use el soplador y las herramientas provistas solo para las aplicaciones especificadas. 5. Arranque el motor del soplador solo después de que se haya ensamblado toda la herramienta. Solo se permite el funcionamiento de la herramienta después de colocar todos los accesorios apropiados.
  • Página 7 REPOSTAJE: 1. Apague el motor durante el repostaje, manténgase alejado de llamas abiertas y no fume. 2. Evite el contacto de la piel con productos derivados del petróleo. No inhale el vapor de combusti- ble. Utilice siempre guantes de protección durante el repostaje. Cambie y limpie la ropa de protec- ción a intervalos regulares.
  • Página 8 3. METHOD OF OPERATION 1. Use el soplador solo con buena luz y visibilidad. Tenga cuidado con las áreas resbaladizas o húmedas, el hielo y la nieve (riesgo de resbalones) y los espacios estrechos. Asegure siempre una base segura. 2. Nunca trabaje en superficies inestables o terrenos empinados. 3.
  • Página 9 4. Guarde siempre el soplador en una habitación cerrada con llave bien ventilada y con el tanque de combustible vacío. 5. La realización de trabajos de mantenimiento o reparación por parte del usuario se limita a las actividades descritas en este manual de instrucciones. Todos los demás trabajos deben ser realizados por agentes de servicio autorizados.
  • Página 10 MONTAJE DE TUBOS DE SOPLADOR: 1. Inserte el tubo giratorio en el tubo flexible y apriételos con la abrazadera de la manguera. • (1) Tubo flexible (2) Abrazadera para manguera (3) Tubo giratorio 2. Instale la manija de control/conjunto de manija (4) en el tubo giratorio y apriételos con el tornillo de abrazadera (5).
  • Página 11 4. Conecte el tubo largo/corto al tubo giratorio. Gire el tubo largo/corto en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su lugar. Luego conecte la boquilla del soplador con el tubo largo/corto. Gire la boquilla del soplador en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla en su lugar. 6.
  • Página 12 Inspección Coloque el soplador sobre una superficie plana y quite la tapa del aceite. Compruebe el indicador de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite esté dentro de las marcas de límite superior e inferior. Si el aceite no llega al nivel de 100 ml (3,4 fl oz), llénelo con aceite nuevo. Cambie el aceite cada vez que se ensucie o cambie significativamente de color.
  • Página 13 ADVERTENCIA: Efectuar el suministro de combustible en un lugar bien ventilado. ADVERTENCIA: Repostar en un lugar abierto y despejado. ADVERTENCIA: Manipule el combustible con cuidado. PRECAUCIÓN: El combustible que se pega a la piel o entra en un ojo puede causar alergias o irritación. Cuando se detecte alguna anormalidad física, consultar inmediatamente al médico especialista.
  • Página 14 ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor son tóxicos. No haga funcionar el motor en un lugar mal ventilado, como en un túnel, edificio, etc. Operar el motor en un lugar mal ventilado puede causar envenenamiento por los gases de escape. ADVERTENCIA: En caso de detección de cualquier anormalidad en el sonido, olor, vibración después del arranque, pare el motor inmediatamente y realice una inspección.
  • Página 15 • (1) Bomba cebadora (2) Palanca del estrangulador NOTA: En general, el combustible ingresa al carburador con 7 a 10 empujones. NOTA: Incluso si la bomba de cebado se empuja demasiado, un exceso de gasolina regresa al tanque de combustible. 4.
  • Página 16 7. Cuando el motor arranque, baje la palanca del estrangulador a la posición abierta. NOTA: Abra completamente la palanca del estrangulador antes de tirar del acelerador. NOTA: En temperaturas frías o cuando el motor no está lo suficientemente caliente, nunca abra la palanca del estrangulador repentinamente.
  • Página 17 PARADA DEL MOTOR Para el modelo de acelerador de tubo: Suelte el gatillo del acelerador y luego coloque la palanca de control de parada en la posición "O”. • (1) Gatillo del acelerador (2) Palanca de control de parada AJUSTE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO: 1.
  • Página 18 2. Tire de la correa estabilizadora hasta que no quede espacio entre su espalda y la carcasa del ventilador. Para abrochar la correa, tire del extremo de la correa hacia abajo. • (1) Correa estabilizadora Para aflojar la correa, tire hacia arriba del extremo del cierre. •...
  • Página 19 CINTURÓN DE CADERA Accesorio opcional El cinturón de cadera permite al operador llevar la herramienta de manera más estable. AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE CONTROL Para el modelo de tubo de aceleración: Mueva la manija de control a lo largo del tubo giratorio hasta la posición más cómoda.
  • Página 20 1. Mientras opera el soplador, ajuste el gatillo del acelerador/palanca del acelerador para que la fuerza del viento sea adecuada para el lugar y las condiciones de trabajo. 2. Ajuste de la velocidad del motor. Para el modelo de acelerador de tubo: La velocidad del motor aumenta al apretar el gatillo del acelerador.
  • Página 21 REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: La unidad principal del motor y el aceite del motor aún permanecen calientes justo después de parar el La unidad principal del motor y el aceite del motor aún permanecen calientes justo después de motor.
  • Página 22 3. Afloje el perno de drenaje de aceite para que se drene el aceite. Tenga cuidado de que no entre aceite en el tanque de combustible u otras partes. AVISO: Tenga cuidado de no perder la junta (arandela de aluminio). Coloque el perno de drenaje de aceite en un lugar donde no se ensucie 4.
  • Página 23 3. Quite el elemento y limpie cualquier suciedad del elemento con un trapo o un golpe de aire. Reemplace el elemento por uno nuevo si está dañado o muy sucio. NOTA: El elemento es de tipo seco y no debe mojarse. Nunca lavar con agua. 4.
  • Página 24 3. El espacio adecuado entre dos electrodos de la bujía es de 0,7 a 0,8 mm (0,028" a 0,031"). Ajuste a la holgura correcta cuando sea demasiado ancho o demasiado angosto. Limpie a fondo o reemplace la bujía si tiene carbón acumulado o está contaminada. LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no haya daños en el tanque de combustible.
  • Página 25 • (1) Tapón del depósito de combustible (2)Filtro de combustible 1. Retire la tapa del tanque de combustible, drene el combustible para vaciar el tanque. Revise el interior del tanque en busca de materiales extraños. En su caso, limpie dichos materiales. 2.
  • Página 26 REEMPLAZO DE JUNTAS Y EMPAQUES Reemplace las juntas y empaquetaduras si se desmonta el motor. Cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste que no esté incluido y descrito en este manual solo debe ser realizado por un agente de servicio autorizado. ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN: Cuando almacene la máquina durante mucho tiempo, drene todo el combustible del tanque de combustible...
  • Página 27 1. Coloque el soplador sobre una superficie nivelada. 2. Coloque un contenedor de aceite usado debajo del orificio de drenaje para recoger el aceite a medida que se drena. El recipiente debe tener una capacidad de al menos 220 ml (7,4 fl oz) para recoger todo el aceite.
  • Página 28 Tornillo M 5*20 Tubo blando (del filtro de aire) Red de protección izquierda Equilibrador Clip de plástico...
  • Página 29 1. Coloque el soplador sobre una superficie nivelada. 2. Coloque un contenedor de aceite usado debajo del orificio de drenaje para recoger el aceite a medida que se drena. El recipiente debe tener una capacidad de al menos 220 ml (7,4 fl oz) para recoger todo el aceite.
  • Página 30 soporte para filtro de aire Anillo de aceite Almohadilla de papel para carburador Rodamiento de agujas Sello de aceite 20*47*8...
  • Página 31 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nombre del modelo: Soplador de gasolina DABL7600 1.B.: Nombre y dirección del importador: Código de modelo: DABL7600 (el modelo certificado es BL-7661) Marca: Daewoo GBR Corp. LTD, Room 1002, 10/F., David House, 8-20 Nanking Street, Jordan, Kowloon, Hong Kong, China, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple y está...
  • Página 32 TARJETA DE GARANTÍA Modelo del producto Fecha de venta Empresa Número de Serie Firma del cliente Nombre de usuario El producto está en buenas condiciones y completo. Lea y acepte los términos de la garantía. GARANTÍA El período de garantía comienza desde la fecha de venta del producto y cubre 2 años para todos los productos. Durante el período de garantía se eliminan los fallos causados por el uso de materiales de mala calidad en la producción y mano de obra cuya culpa sea admitida por el fabricante.
  • Página 33 ÍNDICE 1. SÍMBOLOS ............................2 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ................2 3. MÉTODO DO OPERAÇÃO ......................... 7 4. MONTAGEM ..............................9 DADOS TÉCNICOS..............................25 VISTA EXPANDIDA E LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTE ............26 GARANTIA ............................31...
  • Página 34 1. SÍMBOLOS A seguir mostramos os símbolos usados para o equipamento. Certifique-se de que você entende seu significado antes usar. Tome especial cuidado e atenção! Leia e siga as instruções manual. Proibido! Proibido fumar. Chama aberta proibida. Use proteção para os olhos e ouvidos Superfícies quentes - Queimaduras nos dedos ou mãos.
  • Página 35 18. Para reduzir os níveis de som, limite o número de equipamentos usados ao mesmo tempo. 19. Depois de usar sopradores e outros equipamentos, LIMPE! Descarte os detritos em recipientes de lixo. 20. Não acelere o motor mais do que o necessário. O objeto soprado pode resultar em ferimentos pessoais. 21.
  • Página 36 puxado para a entrada de ar. Use macacões ou calças compridas para proteger as pernas. 4. Geralmente, os produtos do motor são barulhentos e seu ruído pode prejudicar sua audição. Use barreiras de som (tampões para os ouvidos ou silenciadores) para proteger sua audição. Usuários contínuos e regulares devem ter sua audição verificada regularmente.
  • Página 37 2. Antes de operar, verifique sempre se o soprador está seguro para operação: - Verifique a segurança da alavanca do acelerador. A alavanca do acelerador deve ser verificada para uma ação suave e fácil. - Verifique o funcionamento correto da trava da alavanca do acelerador. - Verifique se as pegas estão limpas e secas e teste o funcionamento do interruptor lO.
  • Página 38 Transporte: 1. Desligue o motor durante o transporte. 2. Posicione o soprador com segurança durante o transporte de carro ou caminhão para evitar vazamento de combustível. 3. Ao transportar o soprador, certifique-se de que o tanque de combustível esteja completamente vazio.
  • Página 39 3. Tome cuidado para não derramar combustível ou óleo para evitar a contaminação do solo (pro- teção ambiental). Limpe o soprador imediatamente após o derramamento de combustível. Deixe os panos molhados secarem antes de descartá-los em um recipiente devidamente coberto para evitar a combustão espontânea.
  • Página 40 11. Evite soprar detritos para pessoas, animais de estimação, janelas abertas ou carros ao usar a unidade. 12. Para reduzir danos causados por vibração e/ou danos aos ouvidos, opere a máquina em baixa velocidade, se possível, e limite o tempo de operação. 13.
  • Página 41 4. MONTAGEM CUIDADO: Antes de realizar qualquer trabalho no soprador, sempre desligue o motor e puxe a tampa da vela de ignição para fora da vela de ignição. CUIDADO: Ligue o soprador somente depois de montá- lo completamente. CUIDADO: Utilize sempre luvas de proteção. Montagem de tubos de soprador 1.
  • Página 42 6. Cotovelo 7. Suporte de cabo 8. Faixa de mangueira 4. Conecte o tubo longo/curto ao tubo giratório. Gire o tubo longo/curto no sentido horário para travá-lo no lugar. Em seguida, conecte o bico do soprador com o tubo longo/curto. Gire o bocal do soprador no sentido horário para travá-lo no lugar.
  • Página 43 1. Medidor de óleo 2. Marca de limite superior 3. Nível de 100 ml (3,4 fl oz) 4. Limite inferior marca Inspeção Coloque o soprador em uma superfície plana e remova a tampa do óleo. Verifique o medidor de óleo. Certifique-se de que o nível do óleo esteja dentro das marcas limite superior e inferior.
  • Página 44 Depois de reabastecer com óleo Limpe o óleo derramado com um pano. Abastecimento de combustível AVISO: Ao reabastecer, desligue o motor e espere o motor arrefecer. Caso contrário, pode ocorrer ignição, fogo ou queimaduras na pele. AVISO: O abastecimento de combustível deve ser feito em local livre de fogo para evitar ignição ou incêndio.
  • Página 45 NOTA: Mantenha o combustível em um recipiente especial em uma área bem ventilada e sombreada. Use combustível dentro de um período de 4 semanas. Caso contrário, o combustível pode se deteriorar em um dia. Método de Reabastecimento CUIDADO: Se houver alguma falha ou dano na tampa do tanque, substitua-a. CUIDADO: A tampa do tanque se desgasta com o tempo.
  • Página 46 1. Alavanca de controle de parada 3. Continue a empurrar a bomba de escorva até que o combustível entre na bomba de escorva. 1. Bomba de escorva 2. Alavanca do afogador NOTA: Em geral, o combustível entra no carburador em 7 a 10 impulsos. NOTA: Mesmo que a bomba de escorva seja empurrada excessivamente, um excesso de gasolina retorna ao tanque de combustível.
  • Página 47 AVISO: Nunca puxe a corda em toda a extensão. AVISO: Recoloque o botão de partida suavemente na carcaça. Caso contrário, o botão de partida liberado pode atingir seu corpo ou pode não rebobinar adequadamente. 7. Quando o motor ligar, abaixe a alavanca do afogador para a posição aberta. NOTA: Abra totalmente a alavanca do afogador antes de puxar o acelerador.
  • Página 48 4. Pise no pedal com o pé direito e segure a parte superior da tampa da unidade com a mão esquerda para evitar que o motor se mova. 5. Puxe lentamente o manípulo de arranque até sentir a compressão. Em seguida, puxe-o com força.
  • Página 49 1. Gatilho do acelerador 2. Alavanca de controle de parada Para soltar a alça, puxe a extremidade do prendedor para cima. 2. Puxe a alça estabilizadora até que não haja mais espaço entre suas costas e a carcaça do soprador. Para apertar a alça, puxe a extremidade da alça para baixo. L MOTOR el aceite del motor aún permanecen calientes justo después de parar el ceite del motor, asegúrese de que la unidad principal del motor y el...
  • Página 50 1. Fixador Cinto de anca Acessório opcional O cinto de anca permite ao operador transportar a ferramenta de forma mais estável. Operação do soprador...
  • Página 51 1. Ao operar o soprador, ajuste o gatilho do acelerador/alavanca do acelerador para que a força do vento seja adequada ao local e às condições de trabalho. 2. Ajustando a velocidade do motor. Para o modelo de acelerador de tubo: A velocidade do motor aumenta puxando o gatilho do acele- rador.
  • Página 52 ignição e a tampa. Caso contrário, o operador pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR devido a uma partida acidental. PRECAUCIÓN: CUIDADO: La unidad principal del motor y el aceite del motor aún permanecen calientes justo después de parar el REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR Após a inspeção e manutenção, certifique-se de que todas as peças estejam montadas.
  • Página 53 4. Tampa de óleo 5. Junta da tampa de óleo 6. Porta de óleo 1. Coloque o soprador em uma superfície plana. 2. Coloque um recipiente de óleo usado sob o orifício de drenagem para coletar o óleo à medida que ele é...
  • Página 54 AVISO: Remova a vela de ignição depois que o motor arrefeça para evitar danificar o orifício rosqueado no cilindro. AVISO: Instale a vela de ignição corretamente no orifício rosqueado. Se instalado em ângulo, o orifício rosqueado no cilindro será danificado. 1.
  • Página 55 de drenaje de aceite (3) Junta (arandela de hierro) (4) Tapa de aceite (5) Junta de aceite na superficie nivelada. A folga apropriada entre dois elétrodos da vela de ignição é de 0,7 a 0,8 mm (0,028" a ceite usado debajo del orificio de drenaje para recoger el aceite a 0,031").
  • Página 56 AVISO: Siga o método especificado por cada autoridade local para descartar a gasolina usada para limpar o filtro de combustível. AVISO: Substitua o filtro de combustível se estiver excessivamente contaminado. Depois de verificar, limpar ou substituir, insira o filtro de combustível no tubo de combustível e fixe- o com a braçadeira da mangueira.
  • Página 57 AVISO: El aceite se deteriorará incluso si no se usa. Realice la inspección y el reemplazo a intervalos regulares (reemplace con aceite nuevo cada 6 meses). El aceite de motor deteriorado acorta en gran medida la vida útil de las piezas deslizantes y giratorias. Asegúrese de verificar el período y la cantidad de reemplazo.
  • Página 58 1. Coloque el soplador sobre una superficie nivelada. 2. Coloque un contenedor de aceite usado debajo del orificio de drenaje para recoger el aceite a medida que se drena. El recipiente debe tener una capacidad de al menos 220 ml (7,4 fl oz) para recoger todo el aceite.
  • Página 59 El aceite de motor deteriorado acorta en gran medida la vida útil de las piezas deslizantes y giratorias. regulares (reemplace con aceite nuevo cada 6 meses). Asegúrese de verificar el período y la cantidad de reemplazo. Aceite recomendado El aceite de motor deteriorado acorta en gran medida la vida útil de las piezas deslizantes y giratorias. •...
  • Página 60 1. SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati per l'attrezzatura. Assicuratevi di capire il loro significato prima dell'uso. Prestare particolare attenzione! Leggere e seguire le istruzioni del manuale. Vietato! Non fumare. Non operare con fiamme libere. Indossare protezione oculare e adutiva. Superficie calda- Rischio di ustioni a mani e dita.
  • Página 61 Nº do artigo D inscrição unidade Nº do artigo . D inscriç unidade Descrição Unidade Nº do artigo. Descrição Unid. Parafuso M 5×55 Pino de engrenagem Parafuso 4*8 Pino do braço oscilante Placa de entrada de ar Braço oscilante direito Placa de cobertura do Braço oscilante direito afogador...
  • Página 62 EC DECLARATION OF CONFORMITY Model Name: Gasoline Blower DABL7600 1.B.: Name and address of importer: Model Code: DABL7600 (certificate model is BL-7661) Brand: Daewoo We GBR Corp. LTD, Room 1002, 10/F., David House, 8-20 Nanking Street, Jordan, Kowloon, Hong Kong, China, declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations.
  • Página 63 CARTÃO DE GARANTIA Modelo do produto Data de venda Companhia Serial número Assinatura do Nome do usuário cliente O produto está em boas condições e totalmente completo. Leia e concorde com os termos da garantia. GARANTIA O período de garantia começa a partir da data de venda dos produtos e cobre 2 anos para todos os produtos de energia.
  • Página 64 INDICE 1. SIMBOLI ............................... 2 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ..................2 3. METODI DI UTILIZZO .......................... 7 4. ASSEMBLAGGIO ..........................9 5. SPECIFICHE ............................25 6. SEZIONI ED ELENCO DELLE PARTI ....................26 GARANZIA ............................. 31...
  • Página 65 1. SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati per l'attrezzatura. Assicuratevi di capire il loro significato prima dell'uso. Prestare particolare attenzione! Leggere e seguire le istruzioni del manuale. Vietato! Non fumare. Non operare con fiamme libere. Indossare protezione oculare e adutiva. Superficie calda- Rischio di ustioni a mani e dita.
  • Página 66 Istruzioni generali: 1. Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, l'utente deve leggere, comprendere e seguire il presente manuale di istruzioni per garantire la familiarità con l'uso del soffiatore. Gli utenti non sufficientemente informati rischiano di mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
  • Página 67 Sgombrare l'area da bambini, astanti e animali domestici. In un mini-mobile, tieni tutti i bambini, gli astanti e gli animali domestici al di fuori di un raggio di 15 m (50 ft); al di fuori della zona di 15 m (50 ft), c'è...
  • Página 68 con adeguata protezione superiore e laterale conformi alla norma ANSI Z87.1 e alle normative del proprio paese. 8. Per ridurre il rischio di lesioni associate all'inalazione di polvere, utilizzare una maschera con filtro per il viso in condizioni polverose. Uso previsto L'utensile è...
  • Página 69 Trasporto: 1.Spegnere il motore durante il trasporto. 2.Posizionare il soffiatore in modo sicuro durante il trasporto in auto o camion per evitare perdite di carburante. 3.Quando si trasporta il soffiatore, assicurarsi che il serbatoio del carburante sia completamente vuoto. 4.Sollevare il soffiatore con la maniglia di trasporto quando lo si trasporta. Non trascinare il soffiatore per l'ugello, il tubo o altre parti.
  • Página 70 3.Fare attenzione a non rovesciare né il carburante né l'olio per evitare la contaminazione del suolo (protezione dell'ambiente). Pulire il soffiatore immediatamente dopo la fuoriuscita del carburante. 3.Fare attenzione a non rovesciare né il carburante né l'olio per evitare la contaminazione del suolo Lasciare asciugare i panni bagnati prima di gettarli in un contenitore adeguato e coperto per evitare 3.Fare attenzione a non rovesciare né...
  • Página 71 11.Evitare di soffiare i detriti verso persone, animali domestici, finestre aperte o automobili quando si usa l'unità. 12. Per ridurre i danni da vibrazioni e/o danni alle orecchie, far funzionare la macchina a bassa velocità se possibile e limitare il tempo di funzionamento. 13.
  • Página 72 4. ASSEMBLAGGIO ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro sul soffiatore, fermate sempre il motore e togliete il cappuccio della candela dalla candela. ATTENZIONE: Avviare il soffiatore solo dopo averlo montato completamente. ATTENZIONE: Indossare sempre guanti protettivi. Montaggio dei tubi del soffiatore 1.
  • Página 73 6. Gomtio 7. Supporto cavo 8. Fascetta 4. Attaccare il tubo lungo/corto al tubo girevole. Gira il tubo lungo/corto in senso orario per bloccarlo in posizione. Poi attaccare l'ugello del soffiatore con il tubo lungo/corto. Girare l'ugello del soffiatore in senso orario per bloccarlo in posizione. 6.
  • Página 74 1. Indicatore dell'olio 2. Limite superiore 3. 100 ml (3.4 fl oz)level 4. Limite inferiore Ispezione Mettete il soffiatore su una superficie piana e togliete il tappo dell'olio. Controllare l'indicatore dell'olio. Assicuratevi che il livello dell'olio sia entro i limiti superiore e inferiore.
  • Página 75 Dopo rifornimento di olio. Pulire l'olio versato con uno straccio. Fornitura di carburante ATTENZIONE: Quando si fa rifornimento, fermare il motore e aspettare che si raffreddi. In caso contrario si possono verificare incendi o ustioni cutanee. ATTENZIONE: Il rifornimento di carburante deve essere fatto in un luogo privo di fuoco per evitare l'accensione o il fuoco.
  • Página 76 NOTA: Conservare il carburante in un contenitore speciale in una zona ben ventilata e ombreggiata. Usare il carburante entro un periodo di 4 settimane. Altrimenti il carburante può deteriorarsi in un giorno. Metodo di rifornimento ATTENZIONE: Se c'è qualche difetto o danno sul tappo del serbatoio, sostituirlo. ATTENZIONE: Il tappo del serbatoio si consuma nel corso del tempo.
  • Página 77 1. Leva di comando dell'arresto 3. Continuare a spingere la pompa del primer fino a quando il carburante entra nella pompa del primer. 1. Pompa del primer 2. Leva dello starter NOTA: In generale, il carburante entra nel carburatore da 7 a 10 spinte. NOTA: Anche se la pompa del primer viene spinta eccessivamente, un eccesso di benzina ritorna nel serbatoio del carburante 4.Sollevare la leva dello starter in posizione chiusa.
  • Página 78 AVVISO: Non tirare mai la corda fino alla massima estensione. AVVISO: Riportare delicatamente la manopola di avviamento nell'alloggiamento. Altrimenti la manopola di avviamento rilasciata potrebbe colpire il vostro corpo o potrebbe non riavvolgersi correttamente. 4. Quando il motore si avvia, abbassare la leva dello starter in posizione aperta. NOTA: Aprire completamente la leva dello starter prima di tirare l'acceleratore.
  • Página 79 4. Schiacciate il pedale con il piede destro e tenete la parte superiore del coperchio dell'unità con la mano sinistra per evitare che il motore si muova. 5. Estrarre lentamente la maniglia di avviamento fino a sentire la compressione. Poi tirarla con forza.
  • Página 80 1. Grilletto dell'acceleratore 2. Leva di arresto Per allentare la cinghia, tirare verso l'alto l'estremità della chiusura. Tirare la cinghia stabilizzatrice fino a che non ci sia più spazio tra la schiena e l'alloggiamento del soffiatore. Per fissare la cinghia, tirare l'estremità della cinghia verso il basso. 1.
  • Página 81 1. Dispositivo di fissaggio Cintura dell'anca Accessorio opzionale La cintura dell'anca permette all'operatore di portare l'attrezzo in modo più stabile. Utilizzo del soffiatore...
  • Página 82 Durante il funzionamento del soffiatore, regolare il grilletto/leva dell'acceleratore in modo che la forza del vento sia adeguata al luogo e alle condizioni di lavoro. Regolazione della velocità del motore. Per il modello con acceleratore a tubo: La velocità del motore aumenta tirando il grilletto dell'acceleratore.
  • Página 83 e il cappuccino della candela.Altrimenti l'operatore può subire ustioni o lesioni gravi a causa di un avvio accidentale. ATTENZIONE: Dopo l'ispezione e la manutenzione, assicuratevi che tutte le parti siano assemblate. ATTENZIONE: L'unità principale del motore e l'olio del motore rimangono caldi anche dopo l'arresto del motore. Quando si sostituisce l'olio motore, assicurarsi che l'unità...
  • Página 84 4. Tappo dell'olio 5. Guarnizione tappo dell'olio 6. Bocchetta dell'olio 1. Appoggiare il soffiatore su una superficie piana. 2. Mettete un contenitore per l'olio usato sotto il foro di drenaggio per raccogliere l'olio che fuoriesce. Il contenitore dovrebbe avere una capacità di almeno 220 ml (7.4 fl oz) per raccogliere tutto l'olio.
  • Página 85 AVVISO: Rimuovere la candela dopo che il motore si è raffreddato per evitare di danneggiare il foro filettato nel cilindro. AVVISO: Installare la candela correttamente nel foro filettato. Se installata ad angolo, il foro filettato nel cilindro si danneggia. • Per aprire il coperchio della spina, sollevarlo e fargli fare un mezzo giro.
  • Página 86 La distanza appropriata tra due elettrodi della candela è da 0,7 a 0,8 mm (da 0,028" a 0,031"). Regolare il gioco corretto quando è troppo largo o troppo stretto. Pulire accuratamente o sostituire la candela se ha accumulato carboidrati o è contaminata. Pulire il filtro del carburante ATTENZIONE: Assicurarsi che il serbatoio del carburante non sia danneggiato.
  • Página 87 AVVISO: Seguire il metodo specificato da ogni autorità locale per lo smaltimento della benzina usata per la pulizia del filtro del carburante. AVVISO: Sostituire il filtro del carburante se è eccessivamente contaminato. Dopo aver controllato, pulito o sostituito, inserire il filtro del carburante nel tubo del carburante e fissarlo con la fascetta.
  • Página 88 Rimuovere la candela e far gocciolare alcune gocce di olio motore attraverso il foro della candela. Tirare delicatamente la maniglia di avviamento in modo che l'olio motore si diffonda sul motore, e attaccare la candela. Tenere la macchina con la maniglia di trasporto al contrario. Conservare il carburante drenato in un contenitore speciale in un'ombra ben ventilata.
  • Página 89 6. SEZIONE ED ELENCO DELLE PARTI...
  • Página 90 Item n. Descrizione Unità Descrizione Item n. Unità Item N O . D escription unit Piastra di pressione Gomito di smorzamento base Banda di cuoio 1 Clip filo Clip filo metallico Banda di cuoio metallico Tubo flessibile Vite 5*18 Banda di cuoio 1 Motore Tubo girevole Coperchio della...
  • Página 92 Descrizione Unità Descrizione Item n. Item n. Item n Item N O . D escription unit Item N O . D escription unit Vite M 5× 55 Perno dell'ingranaggio Vite 4*8 Perno del braccio oscillante Piastra d'ingresso Braccio oscillante destro dell'aria Piastra di copertura Braccio oscillante destroy...
  • Página 93 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Nome del modello: Soffiatore a benzina DABL7600 1.B.: Nome e indirizzo dell'importatore: Codice modello: DABL7600 (certificate model is BL- 7661)4 Marca: Daewoo Noi GBR Corp. LTD, Room 1002, 10/F., David House, 8-20 Nanking Street, Jordan, Kowloon, Hong Kong, China, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che questo prodotto è...
  • Página 94 CERTIFICATO DI GARANZIA Modello del prodotto Data di vendita Azienda Numero di serie Firma del cliente Nome utente Il prodotto è in buone condizioni e completo. Leggere e accettare i termini della garanzia. GARANZIA Il periodo di garanzia decorre dalla data di vendita del prodotto e copre 2 anni per tutti i prodotti. Durante il periodo di garanzia sono esclusi i guasti causati dall'uso di materiali di scarsa qualità...
  • Página 95 Fabricado bajo licencia de Daewoo International Corporation, Corea Fabricado sob licença da Daewoo International Corporation, Coreia Prodotto su licenza di Daewoo International Corporation, Korea...