Ocultar thumbs Ver también para NE3150:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Nose & Ear Trimmer
NE3150 & NE3350
loading

Resumen de contenidos para Remington NE3150

  • Página 1 Nose & Ear Trimmer NE3150 & NE3350...
  • Página 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Página 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Linear trimmer (NE3150) 2 Rotary trimmer (NE3350) 3 Vertical trimmer attachment (NE3350) 4 Vertical trimmer attachment combs (NE3350) 5 On/off switch 6 Battery compartment C GETTING STARTED , INSERTING BATTERIES • Your hygiene clipper requires 1 ‘AA’ alkaline battery (for NE3350, first one included). We recommend using Varta batteries.
  • Página 4 ENGLISH • Gently move the groomer in and out of the nostril and at the same time rotate the groomer. • Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril. , TO REMOVE HAIR FROM EYEBROWS • Attach the vertical linear trimmer (NE3350) • For trimming, attach one of the attachment combs onto the vertical linear trimmer (NE3350) • Gently guide the cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding from the eyebrow itself. • To remove the hairs completely, remove the attachment comb and lower the trimmer onto the skin and move over desired area. • Use slow and well-controlled movements. , TO REMOVE HAIR FROM EAR • Insert the cutting unit gently into the outer ear canal opening.
  • Página 5 ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Página 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Página 7 DEUTSCH • Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs um etwa 1/4-Drehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn dann ab. • Legen Sie 1 AA-Alkali-Batterie so ein, dass die (+)- und (-)-Symbole auf der Batterie mit den Zeichen im Batteriefach übereinstimmen. • Setzen Sie den Deckel mithilfe der Ausrichtungsmarkierungen auf dem Gerät auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. • Hinweis: Das Gerät funktioniert nicht, wenn die Batterie falsch eingelegt ist. • Hinweis: Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen. , AUSTAUSCHEN DER AUFSTECKKÖPFE (NE3350) • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Página 8 DEUTSCH , OHRHAARE ENTFERNEN • Führen Sie die Schneideeinheit vorsichtig in den äußeren Gehörgang ein. • Drehen Sie das Gerät vorsichtig mit kreisenden Bewegungen. • Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in Ihr Ohr einführen. • HINWEIS: Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den Kopf des Geräts aus. Dieser könnte beschädigt werden und Hautverletzungen könnten die Folge sein. C PPFLEGE IHRES TRIMMERS • Die richtige Pflege Ihres Geräts ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.
  • Página 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Página 10 NEDERLANDS • Draai het deksel van het batterijvak ongeveer 1/4 slag naar links en verwijder het deksel. • Plaats 1 ‘AA’-alkalinebatterij zodanig dat de tekens (+) en (-) op de batterij overeenkomen met die in het batterijvak. • Plaats het deksel weer terug met behulp van de uitlijningen en draai het deksel rechtsom totdat deze vastklikt. • Opmerking: uw apparaat werkt niet wanneer de batterijen niet correct geplaatst zijn. • Opmerking: verwijder de batterijen als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. , DE OPZETSTUKKEN VERVANGEN (NE3350) • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Verwijder het opzetstuk door deze linksom te draaien, zodat deze wordt ontgrendeld en u deze kunt verwijderen. • Plaats het andere opzetstuk op de bovenkant van de behuizing en draai deze rechtsom om te vergrendelen.
  • Página 11 NEDERLANDS , OORHAAR VERWIJDEREN • Plaats de meseenheid voorzichtig in uw oorkanaal. • Maak voorzichtig een draaiende beweging met het apparaat. • Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw oorkanaal komt. • OPMERKING: Gebruik niet teveel druk tijdens het trimmen, omdat dit het apparaat kan beschadigen en u zich kunt verwonden. C UW APPARAAT VERZORGEN • Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen. De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
  • Página 12 2 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et 35° C. 3 Ne démontez pas le bloc de lames. 4 Veillez à toujours allumer la tondeuse avant de l’introduire dans votre nez ou votre oreille afin d’éviter tout risque de blessure. 5 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Tondeuse linéaire (NE3150) 2 Tondeuse rotative (NE3350) 3 Tête tondeuse verticale (NE3350) 4 Guides de coupe pour tête verticale (NE3350) 5 Bouton marche/arrêt 6 Compartiment à piles C POUR COMMENCER , INSERER LES PILES • Votre tondeuse d’entretien corporel nécessite une pile alcaline “AA” (pour le...
  • Página 13 FRANÇAIS • Insérez 1 pile alcaline “AA”, en veillant à ce que les marquages (+) et (-) situés sur la pile soient alignés à ceux présents dans le compartiment à pile. • Remettez le couvercle en vous aidant des repères et faites pivoter le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien en place. • Remarque : votre tondeuse ne fonctionnera pas si les piles ne sont pas insérées correctement. • Remarque : retirez les piles si l'appareil n’est pas utilisé durant une longue période. , CHANGER LES ACCESSOIRES (NE3350) • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Pour retirer la tête, faites-la pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu'à la position de déverrouillage et retirez-la. • Pour fixer l'autre tête, placez-la sur le dessus de l'appareil et verrouillez-la en la faisant pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , MISE SOUS TENSION DE LA TONDEUSE • L'interrupteur marche/arrêt est intégré au couvercle du compartiment à pile. • Pour allumer l'appareil, faites pivoter le couvercle du compartiment à pile dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position Marche.
  • Página 14 FRANÇAIS , POUR COUPER LES POILS DES OREILLES • Insérez doucement l’unité de coupe dans l’oreille. • Faites tourner doucement la tondeuse avec un mouvement circulaire. • Évitez d’introduire l’unité de coupe de plus de 6 mm dans vos oreilles. • REMARQUE : Veillez à ne pas appliquer une pression excessive, cela pourrait endommager la tête de la tondeuse et occasionner des blessures. C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE • Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une performance durable. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tondeuse est en rinçant la tête de l’appareil à l’eau chaude après utilisation. Gardez toujours la tondeuse en position d’arrêt (Off) lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation. , APRÈS CHAQUE UTILISATION • Rincez les poils accumulés sur les lames pour les retirer et secouez pour faire partir l’excès d’eau.
  • Página 15 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Página 16 ESPAÑOL • Vuelva a colocar la tapa en la unidad utilizando las marcas de alineación y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio. • Nota: el cortador no funcionará si las pilas no están correctamente instaladas. • Nota: extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. , CAMBIO DE LOS ACCESORIOS (NE3350) • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Retire el cabezal girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de desbloqueo y tire de él hacia afuera. • Acople el nuevo cabezal colocándolo en la parte superior de la unidad y girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su posición. F INSTRUCCIONES DE USO , CÓMO ENCENDER EL CORTADOR • El interruptor de encendido/apagado (on/off ) se encuentra dentro de la tapa de las pilas. • Para encender el aparato, gire la tapa de las pilas en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 17 ESPAÑOL , PARA ELIMINAR EL PELO DE LAS OREJAS • Inserte suavemente la unidad de corte en del canal auditivo externo. • Gire lentamente el aparato en un movimiento circular. • No introduzca la unidad de corte más de 6 mm dentro del canal auditivo. • NOTA: no aplique demasiada presión; podría dañar el cabezal o producir lesiones en la piel. C CUIDADO DEL APARATO • Un mantenimiento adecuado del aparato asegurará un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso. La forma más higiénica y sencilla de limpiar el cortador es lavando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. El aparato debe estar apagado cuando no lo esté utilizando. , DESPUÉS DE CADA USO • Enjuague el pelo acumulado en las cuchillas y sacuda el exceso de agua. • Pase un trapo húmedo por la unidad principal y séquela inmediatamente. , ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas.
  • Página 18 Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni. 2 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C. 3 Non smontare il gruppo lama. 4 Ricordarsi di accendere l’apparecchio prima di inserirlo nel naso o nell’orecchio per evitare di ferirvi. 5 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1 Rifinitore lineare (NE3150) 2 Rifinitore rotante (NE3350) 3 Rifinitore verticale (NE3350) 4 Pettini per rifinitore verticale(NE3350) 5 Interruttore on/off 6 Vano batteria C COME INIZIARE , INSERIMENTO BATTERIE • Il vostro rifinitore utilizza 1 batteria alcalina del tipo ‘AA’ (per il modello...
  • Página 19 ITALIANO • Inserire 1 batteria alcalina del tipo `AA' in modo che i simboli (+) e (-) sulla batteria combacino con lo stesso simbolo nel vano batteria. • Posizionare di nuovo il coperchio sull'unità utilizzando i simboli di allineamento e ruotare in senso orario fino a quando il coperchio si troverà al suo posto. • Nota: il vostro rifinitore non funzionerà se le batterie sono inserite in modo errato. • Nota: rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi lunghi. , SCAMBIARE GLI ACCESSORI (NE3350) • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Smontare la testina girandola in senso antiorario fino alla posizione di sblocco e staccare. • Montare l'altra testina posizionandola in cima all'unità e girarla in senso orario per bloccarla nella sua posizione. F ISTRUZIONI PER L’USO , ACCENSIONE DEL RIFINITORE • L’interruttore On/Off è integrato nel coperchio della batteria.
  • Página 20 ITALIANO , RIMOZIONE DEI PELI DALLE ORECCHIE • Inserire delicatamente l’unità di taglio nel padiglione auricolare. • Ruotare delicatamente l’apparecchio con un movimento circolare. • Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6 mm nel canale auricolare. • NOTA: Non fare pressione eccessiva in quanto questo danneggerebbe la testina del rifinitore e potrebbe provocare danni alla pelle. C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO • Effettuare la manutenzione dell’apparecchio per assicurare prestazioni di lunga durata. Raccomandiamo di pulire il vostro apparecchio dopo ogni utilizzo. Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di risciacquare la testina con acqua calda dopo l’utilizzo . Tenere l’apparecchio nella posizione “off’ quando non in uso. , DOPO OGNI UTILIZZO • Sciacquare i peli accumulati nelle lame e scuotere per eliminare l’eccesso di acqua.
  • Página 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
  • Página 22 DANSK • Sæt låget på igen – brug tilpasningsmærkerne – og drej med uret, indtil låget klikker på plads. • Bemærk: Trimmeren virker ikke, hvis batterierne er isat forkert. • Bemærk: Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal bruges i en længere periode. , UDSKIFTNING AF TILBEHØR (NE3350) • Sørg for, at produktet er slukket. • Fjern hovedet ved at dreje det mod uret til ulåst position og træk det dernæst af. • Montér det andet hoved ved at placere det på toppen af enheden og dreje det med uret, indtil det er fastlåst. F INSTRUKTIONER FOR BRUG , TRIMMERENS AKTIVERING • Tænd/sluk-knappen (On/Off) er indbygget i batteridækslet. • Trimmeren tændes ved at dreje batteridækslet med uret.
  • Página 23 DANSK • BEMÆRK: Pres ikke unødvendigt, da det kan skade trimmerhovedet såvel som din hud. C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER • Pas godt på din trimmer for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. Vi anbefaler, at trimmeren altid rengøres efter brug. Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre trimmeren på er ved at skylle hovedet efter hver brug under rindende lunkent vand. Trimmeren skal altid stå på “off”, når den ikke er i brug.
  • Página 24 övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. 2 Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C. 3 Ta inte isär skärenheten. 4 Undvik risk för skada genom att starta trimmern innan du för in den i näsa eller öra. 5 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. C NYCKELFUNKTIONER 1 Linjär trimmer (NE3150) 2 Roterande trimmer (NE3350) 3 Vertikal trimmer (tillbehör) (NE3350) 4 Vertikal trimmer (tillbehör) (NE3350) 5 På/av-knapp 6 Batterifack C KOMMA IGÅNG , PLACERING AV BATTERIER • Din trimmer behöver ett (1) AA alkaliskt batteri (för NE3350 medföljer det första batteriet). Vi rekommenderar att du använder Varta batterier.
  • Página 25 SVENSKA • Sätt tillbaka locket till batterifacket enligt markeringarna och vrid medurs tills locket kommer på plats med ett klick. • OBS! Din trimmer kommer inte att fungera om du har satt in batterierna fel. • OBS! Ta bort batterierna om trimmern inte ska användas under längre perioder. , BYTE AV TILLBEHÖR (NE3350) • Kontrollera att apparaten är urkopplad. • Ta bort trimmerhuvudet genom att vrida det moturs till upplåst läge och dra sedan av det • Sätt fast det andra trimmerhuvudet genom att placera det uppe på apparaten och vrida det medurs för att låsa fast det. F BRUKSANVISNING , SÄTTA PÅ TRIMMERN • Omkopplaren (On/Off) är integrerad i batterilocket. • Vrid batterilocket medurs för att sätta på apparaten. • Stäng av genom att vrida batterilocket moturs till läget Off.
  • Página 26 SVENSKA • OBS! Tryck inte hårt eftersom det skadar klipphuvudet och också kan orsaka hudskador. C SKÖTSEL AV TRIMMERN • Vårda din trimmer så att den håller länge. Vi rekommenderar att du rengör den efter varje användning. Det enklaste och mest hygieniska sättet är att rengöra trimmern genom att skölja den med varmt vatten efter användning. Ha apparaten i avstängt läge (Off) när du inte använder den. , EFTER VARJE ANVÄNDNING • Skölj av det ansamlade håret från skären och skaka av överflödigt vatten. • Torka av apparaten med en fuktig trasa och låt torka omedelbart.
  • Página 27 2 Säilytä tuote 15–35 °C:een lämpötilassa. 3 Älä pura leikkuuteräkokoonpanoa. 4 Muista aina loukkaantumisen välttämiseksi kytkeä leikkuri päälle ennen kuin työnnät sen sieraimeen tai korvaan. 5 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1 Tarkkuusrajain (NE3150) 2 Pyörivä trimmeri (NE3350) 3 Pystysuora trimmeriosa (NE3350) 4 Pystysuoran trimmeriosan kammat (NE3350) 5 Virtakytkin 6 Paristolokero C ALOITUSOPAS , PARISTOJEN ASETTAMINEN • Hygienialeikkuri vaatii 1 “AA”-koon alkalipariston (ensimmäinen sisältyy...
  • Página 28 SUOMI • Huomaa: trimmeri ei toimi, jos paristot on asetettu väärin. • Huom: poista paristot, jos laitetta ei käytetä pidempään aikaan. , LISÄOSIEN VAIHTO (NE3350) • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Irrota ajopää kääntämällä sitä vastapäivään, kunnes se aukeaa ja vedä sitten pois. • Kiinnitä toinen ajopää asettamalla se laitteen yläosaan ja kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikalleen. F KÄYTTÖOHJEET , TRIMMERIN KYTKEMINEN PÄÄLLE • Virtakytkin on integroitu akkusuojukseen. • Käännä akkusuojusta myötäpäivään kytkeäksesi laite päälle. • Kytke laite pois päältä kääntämällä akkusuojusta vastapäivään off-asentoon. , NENÄKARVOJEN POISTAMINEN • Työnnä leikkurin leikkuuyksikkö varovasti sieraimeen. • Liikuta leikkuria sieraimessa varovasti edestakaisin samalla leikkuria kiertäen. • Vältä työntämästä leikkuuyksikköä enemmän kuin 6 mm sieraimeen. , KULMAKARVOJEN SIISTIMINEN • Kiinnitä pystysuora tarkkuusrajain (NE3350) • Kiinnitä trimmausta varten toinen kampaosista pystysuoraan tarkkuusrajaimeen (NE3350)
  • Página 29 SUOMI C TRIMMERIN HOITO • Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme leikkurin puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on huuhdella sen ajopää käytön jälkeen lämpimällä vedellä. Pidä leikkuri aina “off”-asennossa, kun se ei ole käytössä. , JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Huuhtele kerääntyneet karvat leikkuuteristä ja ravistele liika vesi pois. • Puhdista trimmeri pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi. , PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA • Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin. • Älä paina leikkuuteriä tai kosketa niitä kovilla esineillä. • Älä upota veteen, sillä se vahingoittaa laitetta. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Página 30 2 Armazene o produto numa temperatura entre 15 °C e 35 °C. 3 Não desmonte o conjunto de cortadores. 4 Lembre-se de ligar o aparador antes de o introduzir na narina ou no ouvido para evitar ferimentos. 5 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Aparador linear (NE3150) 2 Aparador rotativo (NE3350) 3 Acessório de aparar vertical (NE3350) 4 Pentes guia verticais (NE3350) 5 Botão on/off 6 Compartimento das pilhas C COMO COMEÇAR...
  • Página 31 PORTUGUÊS • Insira uma pilha ‘AA’ alcalina de forma que as marcas (+) e (-) das pilhas correspondam às mesmas marcas dentro do compartimento da pilha. • Coloque a tampa novamente na unidade usando as marcas de alinhamento e rode para a direita até a tampa encaixar no sítio. • Nota: se as pilhas forem inseridas incorretamente o aparador não funcionará. • Nota: retire a pilha caso a unidade não seja usada por longos períodos de tempo. , MUDAR OS ACESSÓRIOS (NE3350) • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Retire a cabeça rodando-a para a esquerda para a posição de desbloqueada e puxe para fora. • Encaixe a outra cabeça colocando-a no topo da unidade e rodando-a para a direita para a fixar no sítio. F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , LIGAR O APARADOR • O botão on/off está integrado na tampa do compartimento da pilha. • Rode a tampa do compartimento da pilha para a direita para ligar. • Para desligar, basta rodar a tampa do compartimento da pilha para a esquerda para a posição off (desligado).
  • Página 32 PORTUGUÊS , RETIRAR PELOS DAS ORELHAS • Introduza a unidade de corte lentamente no canal exterior do ouvido. • Rode suavemente o aparador em movimentos circulares. • Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm no seu canal auditivo. • NOTA: não exerça força excessiva uma vez que pode danificar a cabeça do aparador e causar ferimentos. C CUIDADOS A TER COM O APARADOR • Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo. Recomenda-se que limpe o aparelho após cada utilização. A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é lavar a cabeça do mesmo debaixo de água morna após cada utilização. Mantenha o botão na posição «off» (desligado) quando o aparador não estiver a uso. , APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Enxague os pelos acumulados dos cortadores e agite para remover o excesso de água. • Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente. , PRECAUÇÕES DE LIMPEZA • Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou corrosivos na unidade ou nas lâminas.
  • Página 33 2 Výrobok skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C. 3 Strihaciu zostavu nerozoberajte. 4 Osobný zastrihávač má byť vždy pred vložením do nosa alebo ucha zapnutý, aby ste predišli poraneniu. 5 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. C DÔLEŽITÉ FUNKCIE 1 Lineárny zastrihávač (NE3150) 2 Otočný zastrihávač (NE3350) 3 Vertikálny zastrihávací nadstavec (NE3350) 4 Hrebene vertikálneho zastrihávacieho nadstavca (NE3350) 5 Tlačidlo ON/OFF 6 Priestor na batérie C ZAČÍNAME , VLOŽENIE BATÉRIÍ...
  • Página 34 SLOVENČINA • Pootočte kryt priehradky na batérie približne o ¼ otočky doľava a vytiahnite • Vložte 1 alkalickú batériu AA tak, aby značky (+) a (-) na batérii boli otočené smerom k rovnakým značkám v priehradke na batérie. • Založte kryt späť na jednotku pomocou značiek a otočte doprava, až kým kryt nezacvakne na miesto. • Pozn.: váš zastrihávač nebude fungovať, ak boli batérie vložené nesprávne. • Pozn. : batérie vyberte, ak sa jednotka dlhší čas nepoužíva. , VÝMENA NADSTAVCOV (NE3350) • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Odstráňte hlavu jej otočením doľava do neuzamknutej pozície a vytiahnite. • Pripojte druhú hlavu priložením k vrchnej časti jednotky a otočením doprava, až kým nezapadne na miesto. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE , ZAPNUTIE ZASTRIHÁVAČA • Prepínač na zapnutie/vypnutie (On/Off) je zabudovaný do krytu priehradky na batérie. • Pre zapnutie otočte krytom priehradky na batérie doprava. • Pre vypnutie jednoducho otočte krytom priehradky na batérie doľava do pozície „off“.
  • Página 35 SLOVENČINA • Zastrihávačom jemne otáčajte. • Nevkladajte strihaciu jednotku hlbšie ako 6 mm do ušného kanálika. • POZN.: Nevyvíjajte nadmerný tlak, keďže to poškodzuje hlavu zastrihávača a môže to spôsobiť poranenie pokožky. C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK • Starajte sa o váš výrobok, aby ste zabezpečili jeho dlhotrvajúcu výkonnosť. Odporúčame, aby ste váš prístroj čistili po každom použití. Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom ako vyčistiť zastrihávač je opláchnutie hlavy výrobku po použití teplou vodou. Keď sa zastrihávač nepoužíva, majte ho vždy vypnutý v pozícii „off“. , PO KAŽDOM POUŽITÍ • Opláchnite nazbierané chĺpky z čepelí a prebytočnú vodu otraste. • Hlavnú časť prístroja utrite vlhkou utierkou a okamžite vysušte. , POZOR PRI ČISTENÍ • Na čistenie prístrojov alebo čepelí nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace prostriedky. • Nevyvíjajte tlak na zastrihávače ani ich neprikladajte k tvrdým predmetom. • Neponárajte do vody, lebo ho poškodíte. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom...
  • Página 36 8 let. 2 Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C. 3 Střihací jednotku nerozebírejte. 4 Vždy myslete na to, že je třeba zastřihovač zapnout předtím, než jej vložíte do nosu či ucha, abyste zabránili zranění. 5 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 Lineární zastřihovač (NE3150) 2 Rotační zastřihovač (NE3350) 3 Svislý zastřihovací nástavec (NE3350) 4 Hřebeny svislého zastřihovacího nástavce (NE3350) 5 Tlačítko On/Off 6 Přihrádka na baterie C ZAČÍNÁME , VLOŽENÍ BATERIÍ • Do strojku je třeba vložit 1 alkalickou baterii AA (u NE3350 je první součástí balení). Doporučujeme používat baterie Varta. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
  • Página 37 ČESKY • Kryt nasaďte zpět na přístroj podle vyrovnávacích značek a otočte jím ve směru hodinových ručiček, dokud kryt nezacvakne na místo. • Poznámka: Zastřihovač nebude fungovat, pokud nebudou baterie správně vloženy. • Poznámka: Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. , VÝMĚNA NÁSTAVCŮ (NE3350) • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Hlavu sejmete tak, že jí otočíte proti směru hodinových ručiček do odemčené polohy a oddělíte. • Jinou hlavu nasadíte tak, že ji přiložíte k horní části přístroje a otočíte jí ve směru hodinových ručiček, až zacvakne na místo. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ , ZAPNUTÍ ZASTŘIHOVAČE • Vypínač je integrovanou součástí krytu baterie. • Pro zapnutí otočte krytem baterie ve směru hodinových ručiček. • Pro vypnutí jednoduše otočte krytem baterie proti směru hodinových ručiček do vypnuté polohy „Off”. , ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z NOSU • Vložte jemně střihací jednotku do nosní dírky.
  • Página 38 ČESKY C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ • Chcete-li zajistit dlouhotrvající výkonnost přístroje, musíte se o přístroj starat. Doporučujeme vám čistit přístroj po každém použití. Nejsnazším a nejhygieničtějším způsobem čištění přístroje je opláchnutí hlavy strojku v teplé vodě po každém použití. Když strojek nepoužíváte, nechávejte vypínač vždy ve vypnuté poloze „Off”. , PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Opláchněte nahromaděné chloupky z břitů a vytřepte přebytečnou vodu. • Hlavní jednotku vyčistěte mokrým hadříkem a okamžitě osušte. , UPOZORNĚNÍ PRO ČISTĚNÍ • K čištění strojků a čepelek nepoužívejte hrubé a leptavé přípravky. • Na břity netlačte ani na ně nepoužívejte tvrdé předměty. • Nenamáčejte do vody, mohlo by dojít k poškození. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat.
  • Página 39 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Página 40 POLSKI • Nałóż klapkę na trymer tak, aby znaki wyrównania pokryły się i przekręć ją w prawo do momentu, kiedy zatrzyma się w miejscu. • Uwaga: W przypadku nieprawidłowego włożenia baterii trymer nie będzie działał. • Uwaga: Wyjmij baterie, jeżeli trymer nie będzie używany przez dłuższy okres. , WYMIANA NAKŁADEK (NE3350) • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Zdejmij głowicę, obracając ją w prawo, aby zwolnić blokadę i wyjąć. • Aby założyć inną głowicę, umieść ją na wierzchołku urządzenia i przekręć w prawo do momentu, kiedy zatrzyma się w miejscu. F INSTRUKCJA OBSŁUGI , WŁĄCZANIE TRYMERA • Włącznik/wyłącznik znajduje się w pokrywie baterii.
  • Página 41 POLSKI C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ • Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia trymera jest przepłukanie głowicy w ciepłej wodzie zaraz po jego użyciu. Kiedy maszynka nie jest używana, zawsze powinna być wyłączona. , PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij wodę.
  • Página 42 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét. 2 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten tárolja a készüléket. 3 Ne szerelje szét a vágófejet. 4 A sérülések elkerülése érdekében kapcsolja be a szőrzetnyírót, mielőtt azt az orrába vagy fülébe dugja. 5 A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú használatra készült. C FŐ JELLEMZŐK 1 Lineáris vágófej (NW3150) 2 Forgókéses szőrvágó (NE3350) 3 Függőleges cserélhető vágófej (NE3350) 4 Függőleges vezetőfésű fej (NE3350) 5 Ki-/bekapcsoló 6 Akkumulátortartó...
  • Página 43 MAGYAR • Az illesztési pontok segítségével helyezze vissza a fedelet, és fordítsa az óramutató járásával megegyezően, amíg a helyére kattan. • Megjegyzés: a szőrvágó nem működik, ha az elemeket helytelenül teszi be. • Megjegyzés: ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket. , A TARTOZÉKOK CSERÉJE (NE3350) • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Vegye le a fejet: fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányban a kioldó pozícióba, majd húzza le. • Rögzítse a másik fejet : helyezze a készülék tetejére, majd fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a lezárt pozícióba. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , A SZŐRVÁGÓ BEKAPCSOLÁSA • A bekapcsoló gombot az elemrekesz fedelébe építették. • A bekapcsoláshoz fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba az elemrekesz fedelét. • A kikapcsoláshoz egyszerűen fordítsa az elemrekesz fedelét az óramutató járásával ellentétes irányban, a kikapcsolt pozícióba. , SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA AZ ORRBÓL • Óvatosan dugja be a szőrzetnyíró vágóegységét az orrlyukába.
  • Página 44 MAGYAR • MEGJEGYZÉS : Ne alkalmazzon túlzott nyomást, mert így károsodhat a vágófej és a bőre is megsérülhet. C A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA • A hosszan tartó teljesítmény érdekében gondoskodjon megfelelően a készülékről. Javasoljuk, hogy a készüléket minden használat után tisztítsa meg. A szőrvágó tisztításának legkönnyebb és leghigiénikusabb módja, ha használat után meleg vízzel leöblíti a vágófejet. Mindig tartsa „kikapcsolt” állapotban a szőrvágót, ha nem használja. , MINDEN HASZNÁLAT UTÁN • Öblítse le a felgyülemlett szőrt a késekről és rázza le a felesleges vizet. • Egy nedves rongy segítségével törölje át az alapegységet, és szárítsa meg azonnal. , A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK • Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószereket a készülék és a pengék tisztításához. • Ne alkalmazzon a szőrnyíróra nyomást és ne használja a készüléket kemény tárgyakon. • Ne mártsa vízbe a készüléket, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok...
  • Página 45 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 46 PУCCKИЙ • Поверните крышку отсека для батарейки примерно на четверть оборота против часовой стрелки и вытащите ее. • Вставьте одну щелочную батарейку типа ‘АА’ таким образом, чтобы знаки (+) и (-) на поверхности батарейки совпали с такими же знаками в отсеке для батарейки. • Поместите крышку на прибор с учетом знаков совмещения и поверните по часовой стрелке, чтобы крышка встала на место. • Примечание: триммер не будет работать, если батарейка вставлена неверно. • Примечание: выньте батарейки, если прибор не будет использоваться в течение долгого времени. , СМЕНА НАСАДОК (МОДЕЛЬ NE3350) • Убедитесь, что изделие выключено. • Снимите головку, повернув ее против часовой стрелки и вытащив ее. • Прикрепите другую головку: установите ее на приборе сверху и...
  • Página 47 PУCCKИЙ , УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ УХА • Аккуратно введите режущий блок в ушное отверстие. • Осторожно вращайте машинку, выполняя круговые движения. • Не вводите стригущую часть прибора в ухо более чем на 6 мм. • ПРИМЕЧАНИЕ. Не давите на триммер слишком сильно, это может повредить прибор или травмировать кожу. C УХОД ЗА ТРИММЕРОМ • Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Рекомендуется очищать прибор после каждого использования. Самый простой и наиболее гигиеничный способ очистки триммера — ополаскивание его головки теплой водой после использования. Когда прибор не используется, переключатель должен находиться в выключенном...
  • Página 48 2 Ürünü 15°C ila 35°C arasındaki sıcaklıklarda muhafaza edin. 3 Kesici takımı demonte etmeyin. 4 Yaralanmaları önlemek için, şekillendiriciyi burnunuza veya kulağınıza yerleştirmeden önce açmanız gerektiğini unutmayın. 5 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Doğrusal düzeltici (NE3150) 2 Döner düzeltici (NE3350) 3 Dikey düzeltici aparatı (NE3350) 4 Dikey düzeltici aparatı tarakları (NE3350) 5 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 6 Pil bölmesi C BAŞLARKEN , PİLLERİ TAKMA • Hijyenik tüy kesme aletiniz 1 adet ‘AA’ alkalin pil (for NE3350, ilk pil ürünle...
  • Página 49 TÜRKÇE • Pil üzerindeki (+) ve (-) işaretleri, pil bölmesindeki aynı işaretlere karşılık gelecek şekilde 1 adet 'AA' alkalin pil takın. • Hizalama işaretlerinin yardımıyla kapağı üniteye geri takın ve kapak, yerine bir tıklama sesiyle oturana dek saat yönünde döndürün. • Not: Piller hatalı şekilde yerleştirildiğinde düzelticiniz çalıişmayacaktır. • Not: Ürün uzun bir süre kullanılmayacaksa, pili çıkartın. , APARATLARI DEĞİŞTİRME (NE3350) • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Başlığı saatin aksi yönünde döndürerek açık konuma getirin ve çekerek çıkartın. • Diğer başlığı ünitenin üst kısmına yerleştirerek ve yerine kilitlemek için saat yönünde çevirerek takın. F KULLANIM TALİMATLARI , DÜZELTİCİYİ AÇMA • Açık/Kapalı (On/Off) düğmesi pil kapağına entegre edilmiştir. • Açmak için, pil kapağını saat yönünde döndürün. • Kapatmak için, sadece pil kapağını saatin aksi yönünde, kapalı konuma çevirin. , BURUN KILLARINI KESME • Tüy kesicinin bıçak ünitesini burun deliğine yavaşça sokun.
  • Página 50 TÜRKÇE • NOT: Tüy kesme başlığına hasar verebileceğinden ve cildinizde yaralanmaya yol açabileceğinden, aşırı güç uygulamayın. C TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN • Uzun süreli bir performans almak için ürününüze özen gösterin. Cihazınızı her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz. Düzelticiyi temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullanımdan sonra ürün başlığını ılık suyla durulamaktır. Kullanılmadığı zamanlarda tüy kesme makinesini daima “Kapalı” (Off) pozisyonda muhafaza edin. , HER KULLANIMDAN SONRA • Bıçaklarda biriken tüyleri durulayın ve fazla suyu gidermek için elinizde sallayın. • Cihazın gövdesini nemli bir bezle silin ve derhal kurulayın. , TEMİZLİK UYARILARI • Üniteler veya bıçakları üzerinde sert veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.
  • Página 51 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR: 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8 ani.
  • Página 52 ROMANIA • Introduceţi 1 baterie alcalină „AA“ în aşa fel încât marcajele (+) şi (-) de pe baterie să fie îndreptate către acelaşi marcaj de pe compartimentul pentru baterii. • Reaşezaţi capacul pe unitate cu ajutorul marcajelor de aliniere şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic până când capacul se fixează printr-un clic. • Notă: aparatul dvs. de tuns nu va funcţiona dacă bateriile sunt introduse incorect. • Notă: scoateţi bateriile dacă nu folosiţi unitatea pe perioade lungi. , SCHIMBAREA ACCESORIILOR (NE3350) • Asigurați-vă că produsul este oprit. • Scoateţi capul rotindu-l în sensul opus acelor de ceasornic în poziţia de deblocare şi trageţi-l în afară. • Ataşaţi celălalt cap, aşezându-l deasupra unităţii şi rotindu-l în sensul acelor de ceasornic în poziţia de blocare. F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE , PORNIREA APARATULUI DE TUNS • Butonul On/Off (pornire/oprire) este încorporat în capacul bateriei. • Rotiţi capacul bateriei în sensul acelor de ceasornic pentru a porni aparatul. • Pentru a-l opri, rotiţi capacul bateriei în sensul opus acelor de ceasornic în poziţia de oprire.
  • Página 53 ROMANIA • Evitaţi introducerea unităţii cu lame mai mult de 6 mm în canalul auditiv. • NOTĂ: Nu aplicaţi presiune excesivă, deoarece capul de tundere se poate deteriora şi vă poate răni pielea. C ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS • Îngrijiţi-vă produsul pentru a asigura o performanţă pe termen-lung. Vă recomandăm să curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Modul cel mai facil şi mai igienic de curăţare a aparatului de tuns este clătirea capului produsului cu apă caldă după utilizare. Menţineţi maşina de tuns în poziţia „Off“ atunci când nu o folosiţi. , DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Spălați lamele pentru a curăța părul acumulat și scuturați-le pentru a scăpa de apa în exces. • Curățați unitatea principală cu o cârpă umedă și uscați imediat. , ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA • Nu folosiți agenți de curățare duri sau corozivi pe unități sau pe lame.
  • Página 54 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Página 55 EΛΛHNIKH • Ξαναβάλτε το καπάκι στη μονάδα χρησιμοποιώντας τις ενδείξεις ευθυγράμμισης και περιστρέψτε δεξιόστροφα μέχρι το καπάκι να κουμπώσει στη θέση του. • Σημείωση: η κοπτική μηχανή δε λειτουργεί εάν οι μπαταρίες εισαχθούν εσφαλμένα. • Σημείωση: αφαιρέστε τις μπαταρίες εφόσον η μονάδα παραμένει εκτός χρήσης για παρατεταμένο χρονικό διάστημα. , ΕΝΑΛΑΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (NE3350) • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί. • Αφαιρέστε την κεφαλή στρέφοντάς την αριστερόστροφα έως τη θέση ξεκλειδώματος και τραβώντας την. • Συνδέστε την άλλη κεφαλή τοποθετώντας την στο επάνω τμήμα της μονάδας και στρέφοντάς τη δεξιόστροφα για να κλειδώσει στη θέση της. F ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 56 EΛΛHNIKH , ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΑΥΤΙΑ • Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο εξωτερικό άνοιγμα του καναλιού του αυτιού. • Περιστρέψτε απαλά την κουρευτική μηχανή με κυκλικές κινήσεις. • Αποφύγετε να εισαγάγετε τη μονάδα κοπής περισσότερο από 6mm μέσα στον ακουστικό πόρο. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην ασκείτε υπερβολική πίεση καθώς φθείρεται η κεφαλή της κουρευτικής μηχανής και μπορεί να προκληθεί δερματική βλάβη. C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ • Φροντίστε το προϊόν σας για μακροχρόνια απόδοσή. Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Ο πιο εύκολος τρόπος καθαρισμού...
  • Página 57 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Página 58 SLOVENŠČINA • Pokrovček namestite nazaj na napravo, pri čemer bodite pozorni na zareze, in ga vrtite v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči na mesto. • Opomba: vaš higienski strižnik ne bo deloval, če baterij ne vstavite pravilno. • Opomba: če naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterijo. , MENJAVANJE NASTAVKOV (NE3350) • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Odstranite glavo, tako da jo zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca v odklenjen položaj, nato jo snemite. • Pritrdite drugo glavo na vrh enote in jo obrnite v smeri urinega kazalca, da se zaskoči na mestu. F NAVODILA ZA UPORABO , VKLOP STRIŽNIKA • Stikalo za vklop/izklop je vgrajeno v pokrov predalčka za baterije. • Za vklop obrnite pokrovček v smeri urinega kazalca. • Za izklop obrnite pokrovček v nasprotni smeri urinega kazalca. , ODSTRANJEVANJE DLAK IZ NOSU • Rezalno enoto strižnika previdno vtaknite v nosnico.
  • Página 59 SLOVENŠČINA C NEGA STRIŽNIKA • Lepo skrbite za svoj strižnik, saj boste tako zagotovili, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da strižnik po vsaki uporabi očistite. Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja je, da glavo strižnika sperete s toplo vodo. Ko strižnika ne uporabljate, naj bo zmeraj izključen. , PO VSAKI UPORABI • Sperite nakopičene dlake z rezalnikov in otresite odvečno vodo. • Glavno enoto očistite tako, da jo obrišete z vlažno krpo in takoj posušite. , OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Na enotah ali rezilih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. • Na rezila ne pritiskajte z veliko silo ali trdimi predmeti. • Naprave ne smete potopiti v vodo, saj jo boste poškodovali. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Página 60 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 61 HRVATSKI JEZIK • Vratite poklopac na jedinicu pomoću oznaka za poravnanje i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu dok ne sjedne na mjesto. • Napomena: Vaš šišač neće raditi ako baterije nisu pravilno umetnute. • Napomena: uklonite baterije ako jedinica neće biti u uporabi dulje vrijeme. , ZAMJENA PRIKLJUČAKA (NE3350) • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Skinite glavu tako da je okrenete u smjeru suprotnom od kazaljke na satu prema otključanom položaju i povučete. • Dodajte drugu glavu postavljajući ju na vrh jedinice i okrećući u smjeru kazaljke na satu dok ne sjedne na mjesto. F UPUTE ZA UPORABU , UKLJUČIVANJE ŠIŠAČA • Prekidač za uključenje i isključenje ugrađen je u poklopac baterije.
  • Página 62 HRVATSKI JEZIK C ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA • Njegujte Vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnost. Preporučujemo čišćenje uređaja nakon svake uporabe. Najlakši i najučinkovitiji način čišćenja uređaja je ispiranje glave proizvoda toplom vodom nakon uporabe. Uređaj uvijek držite u „isključenom“ položaju kad nije u uporabi. , NAKON SVAKE UPORABE • Isperite nakupljene dlačice u oštricama i istresite višak vode. • Obrišite glavnu jedinicu vlažnom krpom i odmah osušite. , UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠĆENJA • Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za čišćenje na jedinicama ili njihovim oštricama. • Ne primjenjujte pritisak ili tvrde predemete na noževima. • Ne uranjavajte u vodu jer će doći do oštećenja. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš...
  • Página 63 поза зоною досяжності дітей молодше 8 років. 2 Зберігайте пристрій у діапазоні температур від 15° C до 35° C. 3 Не слід розбирати блок лез. 4 Перед тим як вводити грумер в ніс або у вухо, його слід увімкнути, щоб уникнути поранень. 5 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ 1 Лінійний тример (модель NE3150) 2 Роторний тример (моделі NE3350) 3 Вертикальна насадка на тример (модель NE3350) 4 Вертикальна гребінчаста насадка на тример (модель NE3350) 5 Вимикач 6 Батарейний відсік C ПОЧАТОК РОБОТИ , УСТАНОВКА БАТАРЕЙ...
  • Página 64 УКРАЇНСЬКА • Поверніть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки приблизно на ¼ оберту та відтягніть її на себе. • Вставте 1 лужну батарейку типу АА таким чином, щоб знаки (+) і (-) на поверхні батарейки збігалися з аналогічними позначками батарейного відсіку. • Установіть кришку на пристрій, орієнтуючись за позначками вирівнювання та повертаючи її за годинниковою стрілкою, поки кришка не зафіксується на своєму місці. • Примітка. Тример не буде працювати, якщо батареї вставлено невiрно. • Примітка. Дістаньте батареї, якщо прилад не використовуватиметься протягом тривалого часу. , ЗМІНА НАСАДОК (МОДЕЛЬ NE3350) • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Зніміть головку, повернувши її проти годинникової стрілки у розблоковане положення і витягнувши її. • Прикріпіть іншу голівку. Для цього розташуйте її у верхній частині пристрою та повертайте голівку за годинниковою стрілкою, поки вона не зафіксується на своєму місці. F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ , ВКЛЮЧЕННЯ ТРИМЕРА • Вимикач вбудований у кришку відсіку батареї.
  • Página 65 УКРАЇНСЬКА • Для повного видалення волосся зніміть гребінець, прикладіть тример до шкіри і переміщайте прилад по потрібній зоні. • Вказані операції слід робити повільними і добре контрольованими рухами. , ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ ВОЛОССЯ З ВУХ • Обережно встроміть ріжучий блок у зовнішній отвір вушного каналу. • Обережно повертайте машинку за допомогою обертальних рухів. • Уникайте потрапляння ріжучого блоку до вуха глибше ніж на 6 мм. • ПРИМІТКА. Не застосовуйте надмірну силу до тримера, оскільки це може пошкодити його голівку, а також призвести до поранень шкіри. C ДОГЛЯД ЗА ТРИМЕРОМ • Ретельно доглядайте за вашим виробом, щоб гарантувати його сталу продуктивність та тривалий термін служби. Рекомендується чистити прилад після кожного використання. Найлегший та найбільш гігієнічний спосіб чищення тримера полягає у споліскуванні голівки тримера у теплій воді щоразу після використання. Коли прилад не використовується, перемикач повинен знаходитися у вимкненому положенні. , ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Вимийте накопичене волосся з різців, після чого струхніть голівку, щоб видалити...
  • Página 66 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров’ю людей, що пов’язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному використанню або переробці.
  • Página 67 ‫عريب‬...
  • Página 68 ‫عريب‬ NE3350 NE3350...
  • Página 69 ‫عريب‬ NE3150 NE3350 NE3350 NE3350...
  • Página 72 Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Юр. адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 1,5 В при постоянном токе 14/INT/NE3150 T22-0002498 Version 04 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2014 SBI...

Este manual también es adecuado para:

Ne3350