Hikmicro CHEETAH Serie Manual De Instrucciones
Hikmicro CHEETAH Serie Manual De Instrucciones

Hikmicro CHEETAH Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CHEETAH Serie:

Enlaces rápidos

Digital Night Vision Monocular
HIKMICRO CHEETAH Series
Quick Start Guide
loading

Resumen de contenidos para Hikmicro CHEETAH Serie

  • Página 1 Digital Night Vision Monocular HIKMICRO CHEETAH Series Quick Start Guide...
  • Página 2 Цифровой монокуляр ночного Digital Night Vision Monocular English видения Русский Digitales monokulares Nachtsicht-Zielfernrohr Deutsch Dijital Gece Görüş Dürbünü Türkçe Monoculaire de vision nocturne デジタル暗視単眼カメラ 日本語 numérique Français 디지털 야간 단안 카메라 한국어 Monocular digital de visión nocturna Español 數位夜視單眼攝影機 繁體中文 Monóculo de visão noturna digital Português Visore notturno digitale...
  • Página 3 1. Introduction HIKMICRO Cheetah LRF Digital Night Vision Monocular, which can be easily transformed into a scope, performs well under any lighting condition. Its advanced 2560 × 1440 HD sensor and 1920 × 1080 OLED display are capable of capturing every object in great detail and with rich clarity.
  • Página 4 Button Description Power Key Press: standby mode | Hold: power on/off Laser Key Press: measure distance with laser | Hold: switch display modes Wheel Press: start/stop recording | Hold: menu operation | Rotate: switch digital zoom Press Laser Key and Wheel at the same time to capture snapshots. 4.
  • Página 5 2. Lift the type-C interface cover. 3. Connect the device to the power adapter using a type-C cable to power on the device. 6. App Connection  Live view  HIKMICRO Academy  Set parameters  Upgrade device  Access albums ...
  • Página 6 Steps 1. Align the red dot of the adapter with the red dot of the clip-on eyepiece, and insert the adapter as arrow 1 shows. 2. Rotate the locking ring clockwise (as arrow 2 shows) to secure the adapter. Note: Four diameters of adapters are selectable: 38 mm, 40 mm, 50 mm, and 62 mm.
  • Página 7 Deutsch 1. Einleitung Das digitale monokulares Nachtsicht-Zielfernrohr Cheetah LRF von HIKMICRO, das sich leicht in ein Zielfernrohr umwandeln lässt, bietet bei allen Lichtverhältnissen eine gute Leistung. Der fortschrittliche 2560 × 1440 HD-Sensor und das 1920 × 1080 OLED-Display sind in der Lage, jedes Objekt in großer Detailtreue und Klarheit zu erfassen. Dank einer speziellen optischen Komponente kann sie mehr IR-Informationen im Nebel erkennen.
  • Página 8 3. Aufbau Objektivdeckel: Schützt das Objektiv. Fokusring: Stellen Sie den Fokus ein, um die Ziele klar zu erkennen. Infrarot-Licht: Hilft, das Ziel in dunkler Umgebung deutlich zu sehen. Laser-Entfernungsmesser: Misst Entfernung mit Laser. Akkufach: Zum Halten der Batterie. Befestigungsring: Hält das aufsteckbare Okular in Position. Anschlussring: Zum Anschluss an ein Tageslichtsichtgerät.
  • Página 9 Digitalzoom umschalten Drücken Sie die Laser-Taste und das Rad gleichzeitig, um Schnappschüsse aufzunehmen. 4. Akku einsetzen Schritte 1. Drehen Sie den Deckel des Akkufachs gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu entfernen. 2. Setzen Sie den Akku so ein, wie es die positiven und negativen Markierungen anzeigen. 3.
  • Página 10 2. Heben Sie die Abdeckung der Typ-C-Schnittstelle an. 3. Schließen Sie das Gerät mit einem Typ-C-Kabel an das Netzteil an, um das Gerät einzuschalten. 6. App-Verbindung  Live-Ansicht  HIKMICRO-Akademie  Parameter einstellen  Gerät aktualisieren  Zugang zu Alben ...
  • Página 11 Schritte 1. Richten Sie den roten Punkt des Adapters auf den roten Punkt des Aufsteckokulars aus, und setzen Sie den Adapter wie in Pfeil 1 gezeigt ein. 2. Drehen Sie den Sicherungsring im Uhrzeigersinn (siehe Pfeil 2), um den Adapter zu sichern. Hinweis: Sie können zwischen vier verschiedenen Durchmessern des Adapters wählen: 38 mm, 40 mm, 50 mm...
  • Página 12 1. Introduction Le monoculaire de vision nocturne numérique LRF HIKMICRO Cheetah, pouvant être facilement transformé en lunette, est performant dans toutes les conditions d’éclairage. Son capteur HD avancé de 2560 × 1440 et son écran OLED de 1920 × 1080 peuvent capturer chaque objet dans les moindres détails et avec une grande clarté.
  • Página 13 3. Apparence Cache d’objectif : Protège l’objectif. Bague de mise au point : Ajustez la mise au point pour obtenir des cibles nettes. Lumière infrarouge : Aide à voir clairement la cible dans l’obscurité. Télémètre laser : permet de mesurer la distance avec le laser.
  • Página 14 Appuyer pour mesurer la distance à l’aide du laser | Maintenir enfoncé pour Touche laser changer de mode d’affichage Appuyer pour démarrer/arrêter l’enregistrement | Maintenir enfoncé pour Molette accéder au menu de fonctionnement | Tourner pour modifier le zoom numérique Appuyez sur la touche laser et la molette simultanément pour capturer des instantanés.
  • Página 15 3. Pour mettre l’appareil sous tension, connectez l’appareil à l’adaptateur d’alimentation à l’aide d’un câble de type C. 6. Connexion à l’application  Visualisation en direct  HIKMICRO Académie  Configurer des paramètres  Mise à niveau d’un appareil ...
  • Página 16 Procédure 1. Alignez le point rouge de l’adaptateur sur le point rouge de l’oculaire à pince, puis insérez l’adaptateur comme indiqué par la flèche 1. 2. Tournez la bague de verrouillage dans le sens horaire (comme indiqué par la flèche 2) pour fixer l’adaptateur. Remarque : Quatre diamètres d’adaptateurs peuvent être sélectionnés : 38 mm, 40 mm, 50 mm et 62 mm.
  • Página 17 1. Introducción Monocular digital de visión nocturna LRF HIKMICRO Cheetah, el cual se puede transformar fácilmente en una mira telescópica, funcionando correctamente en cualquier condición de luz. Su avanzado sensor HD de 2560 × 1440 y su pantalla OLED de 1920 ×...
  • Página 18 3. Apariencia Tapa de la lente: Protege la lente. Anillo de enfoque: Ajusta el enfoque para captar objetivos claros. Luz infrarroja: Ayuda a ver el objetivo claramente en entornos oscuros. Telémetro láser: Mide la distancia con láser. Compartimento de la baterí a: Para sujetar la baterí a. Anillo de sujeción: Sujeta el ocular en su lugar.
  • Página 19 Pulse el botón de láser y la rueda al mismo tiempo para capturar instantáneas. 4. Instalación de la baterí a Pasos 1. Gire la tapa del compartimiento de la baterí a en sentido antihorario para aflojarla y quitarla. 2. Inserte la baterí a respetando los polos positivo y negativo. 3.
  • Página 20 3. Para dar alimentación al dispositivo, conéctelo al adaptador de corriente usando un cable USC tipo C. 6. Conexión de la aplicación  Vista en directo  Academia HIKMICRO  Establecer parámetros  Actualizar dispositivo  Acceder a los álbumes ...
  • Página 21 Pasos 1. Alinee el punto rojo del adaptador con el punto rojo del ocular e inserte el adaptador como indica la flecha 1. 2. Gire el anillo de bloqueo en sentido horario (como muestra la flecha 2) para asegurar el adaptador. Nota: Se pueden seleccionar cuatro diámetros de adaptador: 38 mm, 40 mm, 50 mm y 62 mm.
  • Página 22 1. Introdução O Monóculo de visão noturna digital LRF HIKMICRO Cheetah, que pode facilmente ser transformado numa mira, oferece um bom desempenho sob quaisquer condições de luminosidade. O seu avançado sensor HD de 2560 × 1440 e o seu ecrã OLED 1920 × 1080 têm a capacidade de captar qualquer objeto em grande detalhe e com uma nitidez rica.
  • Página 23 3. Aspeto Tampa da lente: Protege a lente. Anel de foco: Ajusta a focagem para obter alvos com maior nitidez. Luz por infravermelhos: Ajuda a visualizar um alvo claramente num ambiente escuro. Medidor de distâncias a laser: Mede a distância com laser.
  • Página 24 Premir: iniciar/parar a gravação | Premir sem soltar: operação do menu | Girar: Roda alternar o zoom digital Prima a tecla “Laser” e a roda ao mesmo tempo para captar instantâneos. 4. Instalar a bateria Passos 1. Gire a tampa do compartimento de pilhas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a soltar e retire-a. 2.
  • Página 25 2. Levante a cobertura da interface Tipo C. 3. Ligue o dispositivo ao adaptador de alimentação utilizando um cabo Tipo-C para ligar o dispositivo. 6. Ligação através da aplicação  Visualização em direto  HIKMICRO Academy  Definir parâmetros  Atualizar dispositivo  Aceder a álbuns ...
  • Página 26 Passos 1. Alinhe o ponto vermelho do adaptador com o ponto vermelho do óculo de encaixe e insira o adaptador conforme indicado pela seta 1. 2. Rode o anel de bloqueio no sentido dos ponteiros do relógio (conforme indicado pela seta 2) para fixar o adaptador.
  • Página 27 1. Introduzione Trasformabile con semplicità in un mirino, il visore notturno digitale monoculare HIKMICRO Cheetah LRF offre buone prestazioni in tutte le condizioni di illuminazione. Il sensore HD avanzato da 2560 × 1440 e il display OLED da 1920 × 1080 sono in grado di visualizzare qualsiasi oggetto con un'elevata nitidezza e precisione dei dettagli.
  • Página 28 3. Aspetto Copriobiettivo: Protegge l'obiettivo. Ghiera di messa a fuoco: Regolare la messa a fuoco per avere degli obiettivi chiari. Luce a infrarossi: Consente di visualizzare chiaramente l'obiettivo in ambienti bui. Telemetro laser: Misura la distanza con il laser. Vano batterie: Contiene la batteria. Anello di fissaggio: Tiene l'oculare in posizione.
  • Página 29 Premere contemporaneamente il pulsante del laser e la ghiera zigrinata per acquisire le istantanee. 4. Installazione delle batterie Procedura 1. Ruotare il coperchio del vano batterie in senso antiorario per allentarlo e rimuoverlo. 2. Inserire la batteria prestando attenzione ai segni positivo e negativo. 3.
  • Página 30 2. Sollevare la protezione dell'interfaccia USB-C. 3. Per accendere il dispositivo, collegarlo all’alimentatore utilizzando un cavo USB-C. 6. Collegamento all'app  Visualizzazione live  Accademia HIKMICRO  Impostazione dei parametri  Aggiornamento del dispositivo  Accesso agli album ...
  • Página 31 Procedura 1. Allineare il punto rosso dell’adattatore con il punto rosso dell'oculare, quindi inserire l'adattatore come indicato dalla freccia 1. 2. Ruotare l’anello di blocco in senso orario (come indicato dalla freccia 2) per fissare l'adattatore. Nota: è possibile selezionare quattro diametri di adattatori: 38 mm, 40 mm, 50 mm e 62 mm.
  • Página 32 1. Ú vod Digitální monokulární dalekohled s nočním viděním HIKMICRO Cheetah LRF, který lze snadno přeměnit na puškohled, funguje dobře za jakýchkoli světelných podmínek. Pokročilý senzor 2 560 × 1 440 HD a displej OLED 1 920 × 1 080 jsou schopny zachytit jakýkoli objekt ve velkém detailu a s bohatou zřetelností.
  • Página 33 3. Vzhled Krytka objektivu: Slouží k ochraně objektivu. Zaostřovací kroužek: Upravte zaostření a vyhledejte jasné cí le. Infračervené osvětlení: Pomáhá v jasném zobrazení cí le v temném prostředí. Hledáček laserového dálkoměru: Slouží k měření vzdálenosti pomocí laseru. Přihrádka na baterii: Slouží k uložení baterie. Upínací...
  • Página 34 Stisknutí : Slouží ke spuštění nebo ukončení záznamu. | Podržení: Slouží k ovládání Kolečko nabí dky. | Otáčení: Slouží k přepínání digitálního zoomu. Současné stisknutí tlačítka Laser a kolečka slouží k pořízení snímků. 4. Vložení baterie Kroky 1. Otáčením krytu prostoru pro baterii proti směru hodinových ručiček kryt povolte a sejměte. 2.
  • Página 35 2. Zvedněte kryt konektoru typu C. 3. Pomocí kabelu typu C propojte zařízení a napájecí adaptér, a zapněte tak zaří zení . 6. Připojení aplikace  Živé zobrazení  HIKMICRO Academy  Nastavení parametrů  Upgrade zařízení  Přístup k albům ...
  • Página 36 Kroky 1. Vyrovnejte červenou tečku adaptéru s červenou tečkou naklapávací ho okuláru a poté vložte adaptér podle šipky 1. 2. Otočte pojistným kroužkem ve směru hodinových ručiček (jak naznačuje šipka 2), a adaptér tak zajistěte. Poznámka: Lze vybrat ze čtyř průměrů adaptérů: 38 mm, 40 mm, 50 mm a 62 mm.
  • Página 37 1. Ú vod HIKMICRO Cheetah LRF digitálny monokulár s nočným videním, ktorý sa dá ľahko zmeniť na ďalekohľad, je vhodný pre akékoľvek svetelné podmienky. Jeho pokročilý snímač 2560 × 1440 HD a displej 1920 × 1080 OLED sú schopné zachytiť každý objekt do najmenších podrobností...
  • Página 38 3. Vzhľad Kryt objektí vu: Chráni objektí v. Zaostrovací krúžok: Ú prava zaostrenia, aby ste zí skali jasné ciele. Infračervené svetlo: Pomôcka na jasné zobrazenie cieľa v tmavom prostredí . Laserový diaľkomer: Meria vzdialenosť pomocou lasera. Priehradka na batérie: Slúži na uloženie batérie. Fixačný...
  • Página 39 4. Inštalácia batérie Postup 1. Otočením krytu priehradky na batérie proti smeru hodinových ručičiek kryt uvoľníte a odstránite. 2. Vložte batériu podľa označenia kladnej a zápornej polarity. 3. Otočením krytu priestoru na batérie v smere hodinových ručičiek ho zaistite a uzamknite. Poznámka: ...
  • Página 40 2. Zdvihnite kryt rozhrania typu C. 3. Na napájanie zariadenia prepojte zariadenie k napájaciemu adaptéru pomocou kábla typu C. 6. Pripojenie aplikácie  Živý náhľad  Akadémia HIKMICRO  Nastavenie parametrov  Inovácia zariadenia  Prí stup k albumom ...
  • Página 41 Postup 1. Zarovnajte červený bod na adaptéri s červeným bodom na okulári a vsuňte adaptér podľa vyobrazenia šípky 1. 2. Otočte poistným krúžkom v smere hodinových ručičiek (podľa vyobrazenia šípky 2) a tým adaptér zaistite. Poznámka: Môžete vybrať štyri rôzne priemery adaptérov: 38 mm, 40 mm, 50 mm a 62 mm.
  • Página 42 Polski 1. Wprowadzenie Cyfrowy termowizor HIKMICRO Cheetah LRF, który można łatwo konwertować na lunetę, zapewnia dobrą widoczność w każdych warunkach oświetlenia. Zaawansowany czujnik HD o rozdzielczości 2560 × 1440 i wyświetlacz OLED 1920 × 1080 zapewniają bardzo szczegółowy i wyraźny obraz. Specjalny układ optyczny zwiększa czułość detektora podczerwieni we mgle.
  • Página 43 3. Elementy urządzenia Osłona obiektywu: Ochrona obiektywu. Pierścień regulacji ostrości: Regulacja ostrości obrazu celów. Promiennik podczerwieni: Zapewnia lepszą widoczność przy słabym oświetleniu w otoczeniu. Dalmierz laserowy: Pomiar odległości przy użyciu lasera. Zasobnik na baterie: Instalowanie baterii. Pierścień mocujący: Mocowanie okularu na urządzeniu. Adapter: Podłączanie do obiektywu optycznego (na światło widzialne).
  • Página 44 i przytrzymanie: obsługa menu | Obrót: przełączanie powiększenia cyfrowego Aby wykonać zdjęcia, należy nacisnąć równocześnie przycisk lasera i pokrętło. 4. Instalowanie baterii Procedura 1. Obróć pokrywę zasobnika na baterię przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby ją poluzować i zdjąć. 2.
  • Página 45 2. Podnieś pokrywę złącza Type-C. 3. Podłącz zasilacz do urządzenia przewodem Type-C, aby zapewnić zasilanie urządzenia. 6. Połączenie z aplikacją  Podgląd na żywo  Akademia HIKMICRO  Konfigurowanie ustawień  Uaktualnianie urządzenia  Dostęp do albumów  Wykonywanie zdjęć i nagrywanie wideo Android 7.
  • Página 46 Procedura 1. Upewnij się, że czerwony punkt na adapterze jest ustawiony zgodnie z czerwonym punktem na okularze, a następnie wsuń adapter zgodnie ze strzałką 1. 2. Obróć pierścień blokujący zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (zgodnie ze strzałką 2), aby przymocować adapter. Uwaga: Dostępne są...
  • Página 47 Magyar 1. Bevezetés Az egyszerűen távcsővé alakítható HIKMICRO Cheetah LRF digitális éjjellátó monokuláris kamera bármilyen fényviszonyok között remekül teljesít. Köszönhetően a fejlett 2560 × 1440 HD-felbontású érzékelőnek és az 1920 × 1080 felbontású OLED kijelzőnek bármilyen tárgyat rendkí vüli részletességgel és pontossággal képes megjelení teni. A készülék egy sajátos optikai komponenssel van felszerelve, amely ködös időben több infravörös információ...
  • Página 48 3. Külső megjelenés Lencsevédő: A lencse védelmére szolgál. Fókuszgyűrű: Itt állí thatja be a fókuszt, hogy a kép éles legyen. Infravörös fény: Tisztán láthatóvá teszi a céltárgyat sötét környezetben. Lézeres távolságmérő: Távolságmérés lézer segí tségével. Akkumulátortartó rekesz: Ide helyezhető be az akkumulátor.
  • Página 49 4. Akkumulátor behelyezése Lépések 1. Forgassa el az akkumulátorház fedelét az óramutatók járásával ellentétes irányba a meglazí táshoz és eltávolí táshoz. 2. Helyezze be az akkumulátort a pozití v és negatí v jelzések betartásával. 3. Forgassa el az akkumulátorház fedelét az óramutatók járásával megegyező irányba a meghúzáshoz és bezáráshoz. Megjegyzés: ...
  • Página 50 2. Emelje Billentse fel a C-tí pusú csatlakozófelület fedelét. 3. A bekapcsoláshoz csatlakoztassa az eszközt az adapterhez egy C tí pusú USB-kábellel. 6. Alkalmazás csatlakoztatása  Élő nézet  HIKMICRO Akadémia  Paraméterek beállí tása  Készülék frissí tése  Hozzáférés az albumokhoz ...
  • Página 51 Lépések 1. Igazítsa az adapteren található piros pontot a felcsatolható nézőkén található piros ponthoz, majd helyezze be az adaptert az 1-es nyí l irányában. 2. Az adapter rögzítéséhez forgassa el a rögzítőgyűrűt az óramutatók járásával megegyező irányba (a 2-es nyílnak megfelelően). Megjegyzés: Négy adapterátmérő...
  • Página 52 1. Introducere Monocularul digital cu vedere pe timp de noapte HIKMICRO Cheetah LRF, care poate fi uşor transformat într-o lunetă, funcţionează bine şi în condiţii de lumină. Senzorul HD 2560 × 1440 avansat al acestuia şi afişajul OLED 1920 × 1080 pot capta fiecare obiect în detaliu şi cu o claritate superioară.
  • Página 53 3. Aspect Capacul obiectivului: Protejează obiectivul. Inel de focalizare: Reglează focalizarea pentru a obţine ţinte clare. Lumină infraroşie: Ajută la vizualizarea clară a ţintei în medii î ntunecate. Telemetru cu laser: Măsoară distanţa cu laserul. Compartiment baterii: Pentru susţinerea bateriei. Inel de fixare: Susţine pe poziţie ocularul cu clemă.
  • Página 54 4. Instalarea bateriei Paşi 1. Rotiţi capacul compartimentului bateriei la stânga pentru a-l slăbi şi a-l scoate. 2. Introduceţi bateria aşa cum indică semnele pozitive şi negative. 3. Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii în sensul acelor de ceasornic până când acesta este strâns şi blocat. Notă: ...
  • Página 55 2. Ridicaţi capacul interfeţei de tip C. 3. Conectaţi dispozitivul la adaptorul de alimentare cu ajutorul unui cablu de tip C pentru a alimenta dispozitivul. 6. Conexiune la aplicaţie  Vizualizare live  Academia HIKMICRO  Configurare parametri  Actualizaţi dispozitivul  Accesare albume ...
  • Página 56 Paşi 1. Aliniaţi punctul roşu de pe adaptor cu punctul roşu de pe ocularul cu clemă şi introduceţi adaptorul după cum arată săgeata 1. 2. Rotiţi inelul de blocare la dreapta (aşa cum arată săgeata 2) pentru a securiza adaptorul. Notă: Se pot selecta patru diametre de adaptoare: 38 mm, 40 mm, 50 mm, şi 62 mm.
  • Página 57 Nederlands 1. Inleiding HIKMICRO Cheetah LRF Digitale nachtzichtkijker die gemakkelijk kan worden omgevormd tot een scoop en goed werkt bij elke belichtingsomstandigheid. De geavanceerde 2560 × 1440 HD-sensor en het 1920 × 1080 OLED-display kunnen elk object tot in de kleinste details en met een grote helderheid vastleggen.
  • Página 58 3. Verschijning Lenskap: Beschermt de lens. Focusring: Pas de focus aan om duidelijke doelen te verkrijgen. Infrarood licht: Helpt het doel duidelijk te zien in een donkere omgeving. Laserafstandsmeter: Meet de afstand met een laser. Batterijvakje: voor het plaatsen van de batterij. Bevestigingsring: houd het clip-on kijkglas op zijn plaats.
  • Página 59 4. Batterij plaatsen Stappen 1. Draai het batterijvakklepje linksom om het los te maken en te verwijderen. 2. Plaats de batterij en let daarbij op de positieve/negatieve polariteit. 3. Draai het batterijvakklepje rechtsom totdat het goed vastzit en vergrendeld is. Opmerking: ...
  • Página 60 2. Til de klep van de type-C-interface op. 3. Sluit het apparaat aan op de voedingsadapter met een type-C-kabel om het apparaat in te schakelen. 6. App-verbinding  Liveweergave  HIKMICRO Academy  Parameters instellen  Apparaat upgraden  Albums openen ...
  • Página 61 Stappen 1. Lijn de rode stip van de adapter uit met de rode stip van het clip-on kijkglas en plaats de adapter zoals aangegeven door pijl 1. 2. Draai de borgring rechtsom (zoals aangegeven door pijl 2) om de adapter vast te zetten. Opmerking: U kunt vier adapterdiameters selecteren: 38 mm, 40 mm, 50 mm, en 62 mm.
  • Página 62 1. Introduktion HIKMICRO Cheetah LRF digital monokulæ r nattesynskikkert, der nemt kan omdannes til en kikkert, fungerer godt under alle belysningsforhold. Dens avancerede 2560 x 1440 HD-sensor og 1920 x 1080 OLED-skæ rm kan optage hvert enkelt motiv til den mindst detalje og med rig klarhed.
  • Página 63 3. Udseende Objektivdæ ksel: Beskytter objektivet. Fokusring: Justér fokus for at indstille klart på målet. Infrarødt lys: Hjæ lper med at se målet klart i mørke omgivelser. Laserafstandsmåler: Måler afstand med laser. Batterirum: Til at fastholde batteriet. Fikseringsring: Holder påsæ tningsokularet på plads. Adapter: Sluttes til en dagslyskikkert.
  • Página 64 4. Installér batteriet Trin 1. Drej dæ kslet til batterirummet mod uret for at løsne og fjerne dæ kslet. 2. Sæ t batteriet i som vist med plus- og minusmæ rkerne. 3. Drej dæ kslet til batterirummet med uret, indtil det låses fast. Bemæ...
  • Página 65 2. Løft dæ kslet til Type-C-stikket. 3. Slut enheden til strømadapteren med et Type-C-kabel for at tæ nde enheden. 6. Forbindelse til appen  Livevisning  HIKMICRO Akademi  Indstil parametre  Opgradering af enhed  Få adgang til albummer ...
  • Página 66 Trin 1. Få den røde prik på adapteren til at flugte med den røde prik på påsæ tningsokularet, og indsæ t adapteren, som pil 1 viser. 2. Drej låseringen med uret (som pil 2 viser) for at fastgøre adapteren. Bemæ rk: Der kan væ...
  • Página 67 1. Innledning HIKMICRO Cheetah LRF monokikkert med digitalt nattsyn, som enkelt kan gjøres om til et kikkertsikte, fungerer godt under alle lysforhold. Den avanserte 2560 × 1440 HD-sensoren og 1920 × 1080 OLED-skjermen kan gjengi alle objekter med gode detaljer og tydelige bilder.
  • Página 68 3. Utseende Linsedeksel: Beskytter linsen. Fokusring: Juster fokuset for å få et tydelig bilde. Infrarødt lys: Bidrar til å vise målet tydelig i mørke omgivelser. Laseravstandsmåler: Måler avstander med laser. Batteriavdeling: Holder batteriet. Fikseringsring: Holder det påklipsbare øyestykket på plass. Adapter: Kobles til et dagslys-kikkertsikte.
  • Página 69 4. Sette inn batteriet Instruksjoner 1. Vri batterikammerets deksel mot klokken for å løsne og åpne det. 2. Sett inn batteriet i henhold til merkede positive og negative poler. 3. Vri batteridekselet mot klokken til det er stramt og låst. Merk: ...
  • Página 70 2. Åpne dekselet til Type C-kontakten. 3. Koble enheten til strømadapteren med en type C-kabel for å slå på enheten. 6. Appforbindelse  Direktevisning  HIKMICRO-akademiet  Angi parametere  Oppgrader enheten  Få tilgang til album ...
  • Página 71 Instruksjoner 1. Tilpass den røde prikken på adapteren med den røde prikken på det påklipsbare øyestykket, og sett inn adapteren i henhold til pil nr. 1. 2. Vri låseringen med klokken (i henhold til pil nr. 2) for å feste adapteren.
  • Página 72 Suomi 1. Johdanto HIKMICRO Cheetah LRF -digitaalinen pimeänäkömonokulaari, joka voidaan helposti muuntaa tähtäimeksi, toimii hyvin kaikissa valaistusolosuhteissa. Sen edistyksellinen 2560 × 1440 -HD-kenno ja 1920 × 1080 -OLED-näyttö pystyvät näyttämään jokaisen kohteen erittäin yksityiskohtaisesti ja kirkkaasti. Erityisen optisen komponentin ansiosta se pystyy havaitsemaan enemmän infrapunatietoja sumussa.
  • Página 73 3. Ulkonäkö Linssin suojus: suojaa linssiä. Tarkennusrengas: säätää tarkennusta, jotta kohteet näkyvät selkeästi. Infrapunavalo: selkeyttää kohteen näkymistä pimeässä ympäristössä. Lasertelemetri: mittaa etäisyyden laserin avulla. Akkukotelo: sisältää akun. Kiinnitysrengas: pitää klipsiokulaarin paikallaan. Sovitin: yhdistetään päivätähtäimeen. Lukitusrengas: lukitsee sovittimen klipsiokulaariin. Type-C-liitäntä: liitä laite virtalähteeseen tai siirrä tietoja Type-C-kaapelilla.
  • Página 74 4. Asenna akku Vaiheet 1. Löysää ja irrota akkukotelon kansi kiertämällä sitä vastapäivään. 2. Aseta akku positiivisen ja negatiivisen merkinnän mukaisesti. 3. Kierrä akkulokeron kantta myötäpäivään, kunnes se on kireällä ja lukittu. Huomautus:  Poista akku, jos et käytä laitetta pitkään aikaan. ...
  • Página 75 1. Käynnistä laite ja varmista, että yhteyspistetoiminto on poistettu käytöstä. 2. Nosta Type-C-liitännän kantta. 3. Yhdistä laite verkkolaitteeseen Type-C-kaapelilla laitteen virran kytkemistä varten. 6. Sovellusyhteys  live-näkymä  HIKMICRO Akatemia  Aseta parametrit  Laitteen päivitys  Käytä albumeita  Ota tilannekuvia ja tallenna videoita Android 7.
  • Página 76 Vaiheet 1. Kohdista sovittimen punainen piste klipsiokulaarin punaisen pisteen kanssa ja aseta sovitin paikalleen nuolen 1 osoittamalla tavalla. 2. Kiinnitä sovitin kiertämällä lukitusrengasta myötäpäivään (nuolen 2 osoittamalla tavalla). Huomautus: Sovitinta on valittavissa neljällä eri halkaisijalla: 38 mm, 40 mm, 50 mm ja 62 mm. Sovittimen irrottaminen Vaiheet 1.
  • Página 77 Svenska 1. Introduktion HIKMICRO Cheetah digital tubkikare med laseravståndsmätare och mörkerseende, som enkelt kan omvandlas till ett kikarsikte, fungerar bra i alla ljusförhållanden. Dess avancerade HD-sensor på 2560 x 1440 och OLED-display på 1920 x 1080 kan fånga alla föremål med stor detaljtrogenhet och hög tydlighet. Med en särskild optisk komponent, kan den upptäcka mer IR-information i dimma.
  • Página 78 3. Utseende Linsskydd: Skyddar objektivet. Fokusring: Justerar fokus för att se målet tydligt. Infrarött ljus: Gör det lättare att se tydligt i mörka miljöer. Laseravståndsmätare: Mäter avstånd med laser. Batterifack: Fack för batteri. Monteringsring: Håller okularet på plats. Adapter: Ansluts till ett dagsljuskikarsikte. Låsring: Låser adaptern med det okularet.
  • Página 79 4. Montera batteri Steg 1. Vrid batterifackets lucka moturs och avlägsna den. 2. Sätt i batterierna enligt plus- och minusmarkeringen. 3. Vrid batteriluckan medurs tills den sitter fast och är låst. Obs!  Ta ur batteriet om du inte tänker använda produkten under en längre tidsperiod. ...
  • Página 80 2. Lyft på locket till type-C anslutningen. 3. Anslut enheten till strömadaptern med hjälp av en Type-C kabel för att strömförsörja enheten. 6. Anslutning av app  Realtidsvisning  HIKMICRO Akademi  Ställ in parametrar  Uppgradera enheten  Åtkomst till album ...
  • Página 81 Steg 1. Justera den röda pricken på adaptern så att den är i linje med den röda pricken på okularet, och sätt i adaptern såsom pil 1 visar. 2. Vrid låsringen medurs (som pil 2 visar) för att fästa adaptern. Obs! Det går att välja adaptrar med fyra olika diametrar: 38 mm, 40 mm, 50 mm och 62 mm.
  • Página 82 Русский 1. Введение Цифровой монокуляр ночного видения HIKMICRO Cheetah LRF легко трансформируется в оптический прицел и хорошо подходит для работы при любом освещении. Усовершенствованный датчик HD 2560 × 1440 и дисплей OLED 1920 × 1080 позволяют отображать каждый объект в мельчайших деталях и с высокой четкостью. Благодаря специальному...
  • Página 83 3. Внешний вид Крышка объектива: Защита объектива. Кольцо фокусировки: Регулировка фокуса для получения четкого изображения цели. Инфракрасный свет: Помогает четко видеть цель в темноте. Лазерный дальномер: Измерение расстояния с помощью лазера. Батарейный отсек: Установка батареи. Фиксирующее кольцо: Фиксация окуляра. Адаптер: Присоединение к дневному оптическому прицелу.
  • Página 84 включение цифрового зума Для выполнения снимков одновременно нажмите на кнопку лазера и колесико. 4. Установка батарей Порядок действий 1. Поверните крышку батарейного отсека против часовой стрелки, чтобы открутить и снять ее. 2. Установите батарею, соблюдая полярность. 3. Надежно затяните и зафиксируйте крышку батарейного отсека, поворачивая ее по часовой стрелке. Примечание.
  • Página 85 2. Поднимите крышку интерфейса USB Type-C. 3. Подключите устройство к адаптеру питания с помощью кабеля USB Type-C для подачи питания. 6. Подключение к приложению  Трансляция в реальном времени  Академия HIKMICRO  Настройка параметров  Обновление устройства  Альбомы доступа...
  • Página 86 Порядок действий 1. Совместите красную точку адаптера с красной точкой окуляра и вставьте адаптер в направлении, указанном стрелкой 1. 2. Поверните стопорное кольцо по часовой стрелке (в направлении, указанном стрелкой 2) для фиксации адаптера. Примечание. Существуют четыре диаметра адаптеров: 38 мм, 40 мм, 50 мм...
  • Página 87 1. Giriş Kolayca bir dürbüne dönüşebilen ve tüm aydınlatma koşulları altında iyi performans gösteren HIKMICRO Cheetah LRF Dijital Gece Görüş Dürbünü. Gelişmiş 2560 × 1440 HD sensörü ve 1920 × 1080 OLED ekranı, her nesneyi çok ayrıntılı ve yüksek netlikle yakalayabilir.
  • Página 88 3. Görünüm Mercek Kapağı: Lensi korur. Odak Halkası: Net hedefler elde etmek için odağı ayarlar. Kızılötesi Işık: Karanlık ortamda hedefi net bir şekilde görüntülemeye yardımcı olur. Lazer Menzil Bulucu: Lazerle mesafeyi ölçer. Pil Bölmesi: Pilin konulması için. Sabitleme Halkası: Klipsli merceği yerinde tutar. Adaptör: Gün ışığı...
  • Página 89 4. Pil Takma Adımlar 1. Gevşeterek çıkarmak için pil bölmesinin kapağını saat yönünün tersinde çevirin. 2. Pili, artı ve eksi işaretlerin gösterdiği şekilde yerleştirin. 3. Sıkışıp kilitlenene kadar pil bölmesinin kapağını saat yönünde çevirin. Not:  Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız pili çıkarın. ...
  • Página 90 2. Type-C arabiriminin kapağı. 3. Cihaza güç sağlamak için cihazı, güç adaptörüne type-C kablosu kullanarak bağlayın. 6. Uygulama Bağlantısı  Canlı Görüntü  HIKMICRO Academy  Parametreleri Ayarlayın  Cihazı Yükselt  Albümlere ulaşın  Anlık görüntüleri yakalayın ve videoları...
  • Página 91 Adımlar 1. Adaptörün kırmızı noktasını klipsli merceğin kırmızı noktasıyla hizalayın ve adaptörü ok 1 ile gösterilen yönde takın. 2. Adaptörü sabitlemek için kilit halkasını saat yönünde çevirin (ok 2 ile gösterilen yönde). Not: Dört çapta adaptör seçilebilir: 38 mm, 40 mm, 50 mm ve 62 mm.
  • Página 92 8. Daha Fazla İşlem Daha ayrıntılı işlemler için kullanıcı kılavuzunu indirmek üzere QR kodunu tarayın. 日本語 1. 概要 スコープに簡単に転用できるHIKMICRO CheetahのLRFデジタル暗視単眼カメラは、 あらゆる照明条件下で優れた性能を発 揮します。高度な2560×1440 HDセンサーと1920×1080の有機ELディスプレイにより、 あらゆる被写体を細部まで鮮明に撮 影することができます。特殊な光学部品を採用し、霧の中でより多くの赤外線情報を検出することができます。 2. パッケージ同梱物 パッケージに同梱されている物:デバイス(×1)、バッテリー(×2)、タイプCケーブル(×1)、柔らかい布(×1)、バ ッテリー充電器(×1)、バッグ(×1)、クイックスタートガイド(×1)...
  • Página 93 3. 外観 レンズカバー:レンズを保護します。 フォーカスリング:フォーカスを調整して対象物にピ ントを合わせます。 赤外線光:暗い場所での対象物補足を補助します。 レーザー距離計:レーザーで距離を測定します。 バッテリー収納部:バッテリーを保持します。 固定リング:クリップ式アイピースを固定します。 アダプター:昼間光スコープに接続します。 ロッキングリング:アダプターをクリップ式アイピー スに固定します。 Type-Cインターフェイス:タイプCケーブルで、デバ イスと電源を接続してデータ転送を行います。 ボタン:機能とパラメーターを設定します。 注: アダプターはパッケージに同梱されていません。 必要に応じて別途お買い求めください。 ボタン説明 電源キー 短押し: | 長押し:電源オン/オフ スタンバイモード...
  • Página 94 レーザーキー 短押し: | 長押し:表示モードの切り替え レーザーによる距離測定 短押し: 長押し: 回転: 録画を開始/停止します | メニュー操作 | デジタルズーム ホイール の切り替え レーザーキーとホイールを同時に押すと、スナップショットをキャプチャーします。 4. バッテリーの取り付け ステップ 1.バッテリー収納部カバーを反時計回りに回して緩め、取外します。 2.プラスマークとマイナスマークの表示に従って、バッテリーを挿入します。 3.動かなくなるまでバッテリー収納部カバーを時計回りに回して固定します。 注: 長期間使用しない場合は、バッテリーを取外してください。  バッテリーの形式は保護回路基板付き18650リチウム電池で。サイズは19 mm × 70 mmです。定格電圧は3.6 VDCで、バ  ッテリー容量は3200 mAhです。...
  • Página 95 初めて使用する前に、4時間以上バッテリーを充電してください。  伝導性をよくするため、バッテリー収納部のカバーが汚れた場合は、きれいな布でねじ山を拭いてください。  5. USB接続 ステップ 1.デバイスの電源を入れ、 ホットスポット機能が無効にな っていることを確認します。 2.タイプCインターフェースのカバーを持ち上げます。 3.タイプCケーブルでデバイスと電源アダプターを接続 し、デバイスの電源を入れます。 6. アプリの接続 ライブビュー   HIKMICROアカデミー パラメーターを設定  デバイスのアップグレード  アルバムにアクセス  スナップショット撮影、ビデオ録画  Android...
  • Página 96 7. はじめに アダプターの設置 注:昼間光スコープにデバイスを接続する場合、アダプターを使用してください。 ステップ 1.アダプターの赤い丸をクリップ式アイピースの赤い丸 に一致させ、矢印1が示すようにアダプターを挿入し ます。 2.ロッキングリングを時計回りに回し(矢印2に示すよう に)、アダプターを固定します。 注:アダプターの直径は、次の4種類から選択できます: 38 mm、40 mm、50 mm、62 mm。 アダプターの取外し ステップ 1.ロッキングリングのみを反時計回りに回し、デバイスやアダプターの他の部分が回転したり動かないことを確認して ください。 2.緩んだらアダプターを抜いて、取外します。 画像のキャリブレーション...
  • Página 97 ステップ を選択してホイール 1.メインメニューで を押し、画像キャリブレーションインターフ ェイスに移動します。 2.ホイールを回して押して座標を選択し、 ホ イールを再度押してX軸とY軸を切り替え ます。 3.ホイールを回して押して、 基準線を選択し、 ホイールを押してこの機能を有効にします。 ビューの中央に水平な基準線が表示され ます。 8. その他の操作 より詳細な操作については、QRコードをスキャンしてユーザーマニュアルを取得してください。...
  • Página 98 한국어 1. 소개 HIKMICRO Cheetah LRF 디지털 야간 카메라는 스코프로 쉽게 변형할 수 있어 어떤 조명 환경에서도 잘 작동합니다. 고급 2560×1440 HD 센서와 1920×1080 OLED 디스플레이는 모든 물체를 매우 세밀하고 풍부하고 선명하게 포착할 수 있습니다. 특정 광학 요소를 사용하여 안개 속에서 더 많은 IR 정보를 감지할 수 있습니다.
  • Página 99 3. 외관 렌즈 커버: 렌즈를 보호합니다. 초점 링: 초점을 조정하여 대상을 명확하게 확인합니다. 적외선: 어두운 환경에서 대상을 선명하게 보도록 지원합니다. 레이저 범위 측정기: 레이저로 거리를 측정합니다. 배터리함: 배터리를 고정하는 데 사용합니다. 고정 링: 클립형 아이피스를 제자리에 고정합니다. 어댑터: 일광 스코프에 연결합니다. 잠금...
  • Página 100 레이저 키 누르기 : 레이저로 거리 측정 | 길게 누르기 : 디스플레이 모드 전환 누르기: 녹화 시작/중지 | 길게 누르기: 메뉴 조작 | 회전: 디지털 줌 휠 전환 레이저 키와 휠을 동시에 눌러 스냅샷을 캡처합니다. 4. 배터리 설치 단계 1. 배터리함 커버를 반시계 방향으로 돌려 풀고 제거합니다 . 2.
  • Página 101 1. 장비를 켜고 핫스팟 기능이 비활성화되어 있는지 확인하십시오. 2. Type-C 인터페이스 커버를 들어 올립니다. 3. Type-C 케이블로 장비를 전원 어댑터에 연결하여 장비의 전원을 켭니다. 6. 앱 연결 실시간 보기  HIKMICRO 아카데미  매개변수 설정  장비 업그레이드  앨범 액세스 ...
  • Página 102 스냅샷 캡처 및 비디오 녹화  Android 7. 시작 어댑터 설치 노트: 장비를 일광 스코프에 연결하려는 경우 어댑터를 설치하십시오. 단계 1. 어댑터의 빨간 점이 접안렌즈의 빨간 점에 맞추고 위의 화살표 1의 표시와 같이 삽입하십시오. 2. 잠금 링을 시계 방향으로 돌려(화살표 2와 참조) 어댑터를...
  • Página 103 단계 1. 메인 메뉴에서 을 선택한 다음 휠을 눌러 이미지 보정 인터페이스로 이동합니다 . 2. 휠을 돌려 좌표를 선택하고 휠을 다시 누르면 X 축과 Y 축이 전환됩니다 . 3. 휠을 돌려 기준선을 선택하고 휠을 눌러 이 기능을 활성화합니다 . 보기 중앙에...
  • Página 104 繁體中文 1. 介紹 HIKMICRO Cheetah LRF 數位夜視單眼攝影機,可輕鬆變換成為觀測設備,在任何光照條件下都能表現出色。其先進的 2560 × 1440 HD 感測器和 1920 × 1080 OLED 顯示器能夠以非常詳細的方式捕捉每一個物體,而且非常清晰。其具有特定的 光學元件,可以在霧中偵測到更多的紅外線資訊。 2. 包裝內容 包裝包括:裝置 (× 1)、電池 (× 2)、Type-C 纜線 (× 1)、無絨布 (× 1)、充電器 (× 1)、袋子 (× 1) 以及快速入門指南 (× 1)。...
  • Página 105 3. 外觀 鏡頭保護蓋:保護鏡頭。 對焦環:將目標調整到最清晰。 紅外線光:幫助在漆黑環境中清晰觀測目標。 雷射測距儀:雷射測距。 電池槽:用於固定電池。 聚焦圈:將夾式目鏡固定到位。 轉接器:連接到日光鏡。 鎖環:用夾式目鏡將轉接器鎖固。 Type-C 介面: 用 Type-C 纜線將裝置連接到電源供應器 或傳送資料。 按鈕:用來設定功能和參數。 註記: 包裝中未隨附轉接器。如有需要,請另外購買。 按鈕說明 電源鍵 按下:待機模式 | 按住:開啟/關閉電源 雷射鍵 按下:雷射測距 | 按住:切換顯示模式 旋鈕 按下:開始/停止錄製 | 按住:選單操作 | 轉動:切換數位變焦...
  • Página 106 同時按下雷射鍵和旋鈕即可拍攝快照。 4. 安裝電池 步驟 1. 逆時針轉動電池座蓋子將其鬆開並取下。 2. 依照正負極標示插入電池。 3. 順針轉動電池座蓋子將其鎖緊。 註記: 如果裝置長時間不使用,請取出電池。  電池類型為 18650 ,帶保護板。電池尺寸為 19 mm x 70 mm 。額定電壓為 3.6 VDC ,且電池容量為 3200 mAh 。  第一次使用前請先充電至少 4 小時。  為確保更好的導電性,如果電池座盒蓋變髒,請使用乾淨的布擦拭螺紋。 ...
  • Página 107 5. USB 連接 步驟 1.開啟裝置並確認熱點功能已停用。 2.掀開 Type-C 介面蓋子。 3.使用 Type-C 連接線連接裝置和電源變壓器以開啟裝置 電源。 6. 應用程式連線 即時預覽  HIKMICRO 學會  設定參數  將裝置升級  存取相簿  拍攝快照和錄製影片  Android 7. 入門 安裝轉接器...
  • Página 108 註記:如果要將裝置連接到日光鏡,請安裝轉接器。 步驟 1.請將轉接器的紅點對齊夾式目鏡的紅點, 並依箭頭 1 所示插入轉 接器。 2.順時鐘轉動鎖環(如箭頭 2 所示)即可固定轉接器。 註記:有四種不同直徑的轉接器可選:38 mm、40 mm、50 mm 和 62 mm。 移除轉接器 步驟 1.只可順時鐘轉動鎖環,並確認裝置或轉接器的其他部分未轉動或移動。 2.鬆開後,請拔出並取下轉接器。 修正影像 步驟 1. 在主選單中選取 , 然後按下旋鈕即可進入 影像校準介面。 2. 轉動並按下旋鈕即可選取座標,然後再按一 次旋鈕即可切換 X 和 Y 軸。 3. 轉動並按下旋鈕即可選取參考線,然後按下...
  • Página 109 旋鈕即可啟用本功能。水平參考線會出現在視 圖的中間。 8. 更多操作 掃描二維碼即可取得使用手冊,瞭解更詳細的操作。...
  • Página 110 (INCLUDING NEGLIGENCE), PRODUCT LIABILITY, OR OTHERWISE, IN CONNECTION more information see: www.recyclethis.info. WITH THE USE OF THE PRODUCT, EVEN IF HIKMICRO HAS BEEN ADVISED OF THE According to the Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013: POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSS.
  • Página 111  municipal waste in the United Kingdom. See the product documentation for Make sure the plug is properly connected to the power socket.  specific battery information. The battery is marked with this symbol, which DO NOT connect multiple devices to one power adapter, to avoid over-heating or may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury (Hg).
  • Página 112 WLAN 2,4 GHz (2,4 GHz bis 2,4835 GHz), 20 dBm. FÜ R EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE NUTZUNG DES PRODUKTS DURCH SIE ERFOLGT AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST HIKMICRO IHNEN GEGENÜ BER Richtlinie 2012/19/EU (WEEE-richtlinie): Produkte, die mit diesem HAFTBAR FÜ...
  • Página 113  Achten Sie darauf, dass die Akkutemperatur beim Aufladen zwischen 0 °C und 45 °C Richtlinie 2006/66/EC und ihre Änderung 2013/56/EU liegt. (Akkurichtlinie): Dieses Produkt enthält einen Akku, der  Achten Sie bei langfristiger Lagerung des Akkus darauf, dass er alle sechs Monate innerhalb der Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll vollständig geladen wird, um seine Lebensdauer zu gewährleisten.
  • Página 114 : Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz à 2,4835 GHz), 20 dBm. SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » ET « AVEC CES FAIBLESSES ET ERREURS ». HIKMICRO NE FAIT AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, Directive 2012/19/UE (directive DEEE) : dans l’Union européenne,...
  • Página 115  En cas de stockage à long terme de la pile, assurez-vous qu’elle est complètement Directive 2006/66/CE et son amendement 2013/56/UE chargée tous les six mois afin d’en conserver la qualité. Dans le cas contraire, elle (directive sur les batteries) : ce produit renferme une batterie pourrait se détériorer.
  • Página 116 SATISFACTORIA O IDONEIDAD PARA UN PROPÓ SITO EN PARTICULAR. EL USO QUE Directiva 2012/19/UE (directiva RAEE): En la Unión Europea, los HAGA DEL PRODUCTO CORRE BAJO SU Ú NICO RIESGO. EN NINGÚ N CASO, HIKMICRO productos marcados con este sí mbolo no pueden ser desechados PODRÁ...
  • Página 117  Para almacenar la baterí a durante un periodo prolongado, compruebe que esté Directiva 2006/66/CE y su enmienda 2013/56/UE (directiva completamente cargada cada medio año para garantizar la calidad de la misma. De lo sobre baterí as): Este producto lleva una baterí a que no puede contrario, podrí...
  • Página 118 DESCRITO, COM O SEU HARDWARE, SOFTWARE E FIRMWARE, SÃO FORNECIDOS “TAL transmitida (radiada e/ou conduzida) aplicáveis a este dispositivo de rádio são COMO ESTÃO” E “COM TODAS AS SUAS FALHAS E ERROS”. A HIKMICRO NÃO os seguintes: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz a 2,4835 GHz), 20 dBm.
  • Página 119  Certifique-se de que a temperatura da bateria está entre 0 °C e 45 °C (32 °F a 113 °F) Diretiva 2006/66/CE e respetiva alteração 2013/56/UE (diretiva durante o carregamento. relativa às pilhas e baterias): Este produto contém uma bateria ...
  • Página 120 PRODOTTO DESCRITTO, CON IL SUO HARDWARE, SOFTWARE E FIRMWARE, SONO presente simbolo non possono essere smaltiti come rifiuti FORNITI "COSÌ COME SONO" E "CON TUTTI I DIFETTI E GLI ERRORI". HIKMICRO NON domestici indifferenziati nell'Unione europea. Per lo smaltimento RILASCIA ALCUNA GARANZIA, NÉ ESPRESSA NÉ IMPLICITA COME, SOLO A TITOLO DI corretto, restituire il prodotto al rivenditore in occasione ESEMPIO, GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, QUALITÀ...
  • Página 121  Verificare che durante la ricarica non ci siano materiali infiammabili nel raggio di restituire la batteria al rivenditore locale o smaltirla nei punti di raccolta 2 metri dal caricabatterie. autorizzati. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito:  NON collocare la batteria vicino a fonti di calore o fuoco. Evitare la luce diretta del www.recyclethis.info.
  • Página 122 VHODNOST KE KONKRÉTNÍM ÚČELŮM. POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU JE NA VAŠE výrobku tento výrobek řádně zrecyklujte vrácením svému VLASTNÍ RIZIKO. SPOLEČNOST HIKMICRO V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ODPOVĚDNOST mí stní mu dodavateli, nebo jej zlikvidujte odevzdání m v určených ZA JAKÉKOLI ZVLÁŠTNÍ, NÁSLEDNÉ, NÁHODNÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY ZAHRNUJÍCÍ...
  • Página 123  V případě použití zařízení způsobem jiným než určeným výrobcem může dojít ke zrušení platnosti záruky. a iné ochranné známky a logá spoločnosti HIKMICRO sú vlastníctvom  Čočky čistěte měkkým suchým hadříkem nebo čisticím papírkem, abyste je spoločnosti HIKMICRO v rôznych jurisdikciách.
  • Página 124 NEDBALOSTI), ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT ALEBO INAK V SÚ VISLOSTI S komunálnym odpadom. Konkrétne informácie o batérii nájdete POUŽÍVANÍM PRODUKTU, A TO ANI V PRÍPADE, AK BOLA SPOLOČNOSŤ HIKMICRO v dokumentácii produktu. Batéria je označená týmto symbolom, UPOZORNENÁ NA MOŽNOSŤ TAKÝCHTO ŠKÔD.
  • Página 125 Znaki towarowe  Na zaistenie výkonu zariadenia sa pri jeho používaní odporúča zariadenie reštartovať každé 2 hodiny. i inne znaki towarowe oraz logo HIKMICRO są własnością firmy HIKMICRO Prevádzkové prostredie w różnych jurysdykcjach.  Zabezpečte, aby prevádzkové prostredie spĺňalo požiadavky zariadenia. Prevádzková...
  • Página 126 ZWIĄZANE Z ZAGROŻENIAMI DLA BEZPIECZEŃSTWA, A FIRMA HIKMICRO NIE PONOSI Dyrektywa 2006/66/EC w sprawie baterii i akumulatorów ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA NIEPRAWIDŁOWE FUNKCJONOWANIE, WYCIEK POUFNYCH i zmieniająca ją dyrektywa 2013/56/EU: Ten produkt zawiera INFORMACJI LUB INNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z ATAKU CYBERNETYCZNEGO, ATAKU baterię, której nie wolno utylizować...
  • Página 127 Należy upewnić się, że warunki otoczenia spełniają wymagania określone przez producenta urządzenia. Podczas użytkowania urządzenia temperatura otoczenia és az egyéb HIKMICRO védjegyek, valamint logók a HIKMICRO tulajdonát powinna wynosić od -30°C do +55°C, a wilgotność nie powinna przekraczać 95% képezik különféle joghatóságokban.
  • Página 128 Ö N TUDOMÁSUL VESZI, HOGY AZ INTERNET TERMÉSZETÉBŐL FAKADÓAN (akkumulátor-irányelv): Ez a termék olyan elemet tartalmaz, KOCKÁZATOKAT REJT, ÉS A HIKMICRO SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VÁLLAL A amelyet nem lehet szelektálatlan kommunális hulladékként RENDELLENES MŰKÖDÉSÉRT, A SZEMÉLYES ADATOK KISZIVÁRGÁSÁÉRT VAGY MÁS elhelyezni az Európai Unióban.
  • Página 129 PRODUSUL DESCRIS, ÎMPREUNĂ CU HARDWARE-UL, SOFTWARE-UL ŞI FIRMWARE-UL  A készüléket száraz és jól szellőző környezetben tárolja. SĂU, SUNT FURNIZATE „CA ATARE” ŞI „CU TOATE DEFECTELE ŞI ERORILE”. HIKMICRO  NE TEGYE ki a készüléket erős elektromágneses sugárzásnak vagy poros NU OFERĂ...
  • Página 130 SUNTEŢI RESPONSABIL, PENTRU UTILIZAREA ACESTUI PRODUS ÎNTR-UN MOD CARE NU siguranţă electrică. ÎNCALCĂ DREPTURILE TERŢILOR, INCLUSIV, FĂRĂ LIMITARE, DREPTURILE DE Transport PUBLICITATE, DREPTURILE DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ SAU PROTECŢIA DATELOR  Păstraţi dispozitivul î n ambalajul original sau similar î n timpul transportului. ŞI ALTE DREPTURI DE CONFIDENŢIALITATE.
  • Página 131 Acest dispozitiv poate fi utilizat în siguranţă numai în regiunea sub 2000 de metri NALATIGHEID), PRODUCTAANSPRAAKELIJKHEID OF ANDERS, MET BETREKKING TOT deasupra nivelului mării. HET PRODUCT, ZELFS ALS HIKMICRO OP DE HOOGTE IS GEBRACHT VAN ZULKE SCHADE Urgenţă OF VERLIES.
  • Página 132  markering of informatie dragen. De ingangsspanning voor het apparaat moet voldoen aan de beperkte voedingsbron (5 VDC, 2 A) volgens de IEC61010-1- of IEC62368-norm. Raadpleeg de actuele Conformiteitsverklaring EU/UKCA producten en technische specificaties voor meer informatie. Dit product en - indien van toepassing - de meegeleverde ...
  • Página 133  Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde omgeving. ER OG FOREFINDES" OG "MED ALLE DEFEKTER OG FEJL". HIKMICRO UDSTEDER INGEN  Stel het apparaat NIET bloot aan hoge elektromagnetische straling of stoffige GARANTIER, HVERKEN UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE, INKL. UDEN omgevingen.
  • Página 134  Brug et batteri fra en godkendt producent. Se de næ rmere krav til batterier i EU-direktiv 2012/19/EU (WEEE-direktivet): Produkter, der er produktspecifikationen. mæ rket med dette symbol, kan ikke bortskaffes som almindeligt  Sørg for, at batteritemperaturen ligger fra 0 °C til 45 °C under opladningen. husholdningsaffald i EU.
  • Página 135 For mer informasjon, se SALGBARHET, TILFREDSSTILLENDE KVALITET ELLER EGNETHET FOR SPESIFIKKE FORMÅL. www.recyclethis.info. ALL BRUK AV PRODUKTET SKJER UTELUKKENDE PÅ DIN EGEN RISIKO. HIKMICRO ER Direktiv 2006/66/EC og tillegg 2013/56/EU (batteridirektiv): IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER ANSVARLIGE OVERFOR DEG FOR EVENTUELLE Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan kastes som SPESIELLE SKADER.
  • Página 136 Vi har ikke noe som helst ansvar for problemer forbundet Tavaramerkkien tunnustaminen med uautorisert reparasjon eller vedlikehold. ja muut HIKMICRO-yhtiön tavaramerkit ja logot ovat HIKMICRO-yhtiön  Tørk forsiktig av enheten med en ren klut og en liten mengde etanol ved behov.
  • Página 137 Tähän radiolaitteeseen sovellettavat taajuuskaistat ja -tilat sekä lähetetyn LAITEOHJELMISTON) TOIMITETAAN SELLAISENAAN KAIKKINE VIKOINEEN JA tehon (säteilevän ja/tai voimalinjaperäisen) nimellisrajat ovat seuraavat: Wi-Fi VIRHEINEEN SIINÄ MÄÄRIN KUIN SOVELLETTAVAT LAIT SEN SALLIVAT. HIKMICRO EI 2,4 GHz (2,4–2,4835 GHz), 20 dBm. ANNA MITÄÄN NIMEENOMAISIA TAI EPÄSUORIA TAKUITA, MUKAAN LUKIEN NÄIHIN Direktiivi 2012/19/EU (WEEE-direktiivi): Tällä...
  • Página 138 ÄLÄ nielaise akkua, sillä se voi aiheuttaa syöpymävammoja. ändras, utan föregående meddelande, vid uppgradering av firmware eller av andra Kunnossapito skäl. Den senaste versionen av bruksanvisningen finns på HIKMICRO:s webbplats  Jos tuote ei toimi oikein, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään huoltokeskukseen.
  • Página 139 VIRUSANGREPP ELLER ANDRA SÄKERHETSRISKER MED INTERNET. HIKMICRO KOMMER Säkerhetsanvisningar DOCK ATT TILLHANDAHÅLLA LÄMPLIG TEKNISK SUPPORT OM SÅ KRÄVS. Anvisningarna är avsedda att säkerställa att användaren kan använda produkten på ett DU ACCEPTERAR ATT ANVÄNDA PRODUKTEN I ENLIGHET MED ALLA TILLÄMPLIGA korrekt sätt för att undvika fara eller förlust av egendom.
  • Página 140  Om någon laserutrustning används, måste du se till att enhetens objektiv inte ВСЕМИ НЕПОЛАДКАМИ И ОШИБКАМИ». HIKMICRO НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ ИЛИ exponeras för laserstrålen, då detta kan medföra att objektivet bränns sönder. ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИЙ ТОВАРНОЙ...
  • Página 141 ИЗДЕЛИЕ В ЗАПРЕЩЕННЫХ ЦЕЛЯХ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ИЛИ Эксплуатация данного изделия должна выполняться в строгом соответствии с ПРОИЗВОДСТВА ОРУЖИЯ МАССОВОГО УНИЧТОЖЕНИЯ, ХИМИЧЕСКОГО ИЛИ местными правилами безопасной эксплуатации электрооборудования. БИОЛОГИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ, ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КАКОЙ-ЛИБО ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В Транспортировка КОНТЕКСТЕ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ, НЕБЕЗОПАСНЫХ ОПЕРАЦИЙ С ЯДЕРНЫМ ...
  • Página 142  Для корректной работы устройства рекомендуется перезагружать его через Ticari Markalar Onayı каждые 2 часа работы. ve diğer HIKMICRO ticari markaları ve logoları, çeşitli yargı alanlarında Требования к рабочей среде  Убедитесь, что рабочая среда удовлетворяет требованиям надлежащей работы HIKMICRO'nun özellikleridir.
  • Página 143  DESTEKLEMEK DE DAHİL YASAKLANMIŞ SON KULLANIMLAR İÇİN KULLANAMAZSINIZ. Cihaz için giriş voltajı, IEC61010-1 veya IEC62368 standardına göre Sınırlı Güç BU KILAVUZ İLE İLGİLİ YASA ARASINDA HERHANGİ BİR ÇELİŞKİ OLMASI DURUMUNDA, Kaynağını (5 VDC, 2 A) karşılamalıdır. Ayrıntılı bilgi için lütfen asıl ürünlere ve teknik İKİNCİSİ...
  • Página 144 本製品および同梱の周辺機器(適用可能な場合)には「CE」 他 の 理 由 で 通 知 な く 変 更 さ れ る こ と が あ り ま す 。 HIKMICRO の サ イ ト マ ー ク が 付 いて お り 、指 令 ( 2014/30/EU )(EMCD) 、 指 令...
  • Página 145 バッテリーの不適切な使用や交換を行うと、爆発の危険性があります。同一  か、指定された収集場所で処分してください。より詳細な情報について または同等のタイプのものとだけ交換してください。バッテリーのメーカーに は以下をご確認ください。www.recyclethis.info よって提供された指示に準拠して、使用済みバッテリを処分してください。 指令2006/66/ECおよびその修正案2013/56/EU(バッテリー指 認定メーカーのバッテリーをご使用ください。バッテリーの詳細な要件につ  令):本製品には、欧州連合(EU) の地方自治体の未分別廃棄 いては、製品仕様を参照してください。 物として処分できないバッテリーが含まれています。特殊 充電するときは、 バッテリーの温度が 0~45℃であることを確認してください。  バッテリー情報に関する製品資料をご覧ください。バッテ バッテリーを長期保存する場合は、半年に一度はフル充電して、バッテリの  リーにはこの記号が付いており、 カドミウム (Cd)、 鉛 (Pb)、 水銀 (Hg) を 品質を保つようにしてください。これを怠った場合、破損の原因となります。 示す文字も記載されています。適切にリサイクルするために、販売業者  内蔵バッテリーは取り外しできません。修理については必要に応じてメーカ か、指定された収集場所にご返却ください。より詳細な情報については ーにお問い合わせください。 以下をご確認ください。www.recyclethis.info 異常なシャットダウンが発生する恐れがあるため、不適切なサイズのバッテ  安全上の指示 リーは装着できません。 これらの指示は、ユーザーが製品を正しく使用し、危険や財産損失を回避でき ...
  • Página 146 レーザー 귀하는 인터넷의 특성상 본질적으로 보안 위험이 잠재해 있음을 인정하며, レーザー装置を使用している場合は、 デバイスのレンズが レーザービームにさらされていないことを確認してくだ HIKMICRO는 사이버 공격, 해커 공격, 바이러스 감염 또는 기타 인터넷 보안 위험으로 인해 발생한 비정상 작동, 개인정보 유출 또는 기타 손해에 대해 さい。焼損するおそれがあります。 デバイスから放射される 일절 책임지지 않습니다. 그러나 HIKMICRO는 필요한 경우 시기적절하게...
  • Página 147 플러그가 전원 소켓에 올바르게 연결되어 있는지 확인하십시오. Directive 2012/19/EU(WEEE 지침): 이 기호가 표시된 제품은  과부하로 인한 과열 또는 화재 위험을 방지하기 위해 하나의 전원 유럽 연합 내에서 분류되지 않은 일반폐기물로 폐기할 수  어댑터에 여러 장비를 연결하지 마십시오. 없습니다. 적절히 재활용하기 위해 동급 장비를 새로 배터리...
  • Página 148 렌즈를 태양 또는 기타 밝은 빛에 조준하지 마십시오. 斷, 或者資料遺失、 系統毀損或文件遺失, 只要是基於違反合約、 侵權 (包括過失)、  레이저 장비를 사용할 때는 장비 렌즈를 레이저 빔에 노출하지 마십시오. 產品責任或產品使用 ( 即使 HIKMICRO 已知悉可能會有此類損害或損失 ) ,  그렇지 않으면 화재가 발생할 수 있습니다. HIKMICRO 概不負責。...
  • Página 149 在拆封後保留所有包裝以供將來使用。如果發生任何故障,則需要利用原本的 請勿將鏡頭瞄準陽光或任何其他明亮的光線。   包裝將裝置送回工廠。 使用任何雷射設備時, 請確保裝置鏡頭未暴露在雷射光束中, 否則可能會燒毀。  未使用原本的包裝運輸可能會導致裝置損壞,本公司概不承擔任何責任。 避免在震動表面或受衝擊的地方安裝設備 (忽視這項提示可能會導致設備損壞) 。   請勿使本產品掉落或遭受撞擊。請勿讓裝置受到磁性干擾。 此裝置只能在海拔 2000 公尺以下的地區安全使用。   電源供應 緊急 根據 IEC61010-1 或 IEC62368 標準,本裝置的輸入電壓應符合有限電源 如果裝置產生煙霧、異味或噪音,請立即關閉電源,拔除電源線,並聯絡維修  (5 VDC, 2 A) 的要求。如需詳細資訊,請參閱實際產品和技術規格。 中心。 根據 IEC 60950-1 或 IEC 62368-1 標準,電源應符合有限電源或 PS2 要求。 雷射...
  • Página 150 UD30837B...

Este manual también es adecuado para:

Cheetah lrf serie