Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped eTimeMaster 60 V
de 76 cm (30")
Nº de modelo 21491—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 21491T—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 21493—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3456-240 Rev A
*3456-240*
loading

Resumen de contenidos para Toro eTimeMaster 60 V

  • Página 1 Form No. 3456-240 Rev A Cortacésped eTimeMaster 60 V de 76 cm (30") Nº de modelo 21491—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21491T—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21493—Nº de serie 400000000 y superiores *3456-240* Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 60 V de Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de g000502 batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de estos Figura 2 productos para propósitos diferentes a los previstos Símbolo de alerta de seguridad...
  • Página 3 CUIDADO: Indica una situación potencialmente Instalación de las cuchillas ....... 26 peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones Preparación de la batería para el menores o moderadas. reciclado ............27 Almacenamiento ............. 28 Este manual utiliza dos palabras más para resaltar Solución de problemas ...........
  • Página 4 Sustituya cualquier pegatina dañada o ilegible. Utilice únicamente la batería especificada INSTRUCCIONES DE por Toro. El uso de otros accesorios puede SEGURIDAD aumentar el riesgo de incendio y lesiones. IMPORTANTES Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 5 Evite el arranque accidental – asegúrese de retire el botón de arranque eléctrico, retire que el botón de arranque eléctrico se retira la batería y espere a que se detenga todo del interruptor del arranque eléctrico antes de movimiento antes de examinar la máquina en conectar la batería y manejar la máquina.
  • Página 6 • Sustituya la batería únicamente por una que la cuchilla puede moverse incluso si la batería Toro genuina; el uso de otro tipo de fuente de alimentación está apagada. batería podría provocar un incendio o un Compruebe frecuentemente la bolsa de recogida riesgo de lesión.
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal94-8072 94-8072 decal120-9570 120-9570 1.
  • Página 8 Modelo 66810 decal145-1454 145-1454 1. Advertencia – lea el 4. Peligro de objetos Manual del operador. arrojados – mantenga alejadas a otras personas; apague la máquina y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar la máquina; recoja cualquier residuo antes de segar.
  • Página 9 Modelo 88625 Modelo 88650 decal137-9454 decal145-1479 137-9454 145-1479 1. Lea el Manual del 3. Manténgase alejado de 1. Lea el Manual del 3. Manténgase alejado de operador. fuegos o llamas desnudas. operador. fuegos o llamas desnudas. 2. Programa de reciclado de 4.
  • Página 10 Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 20). Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina.
  • Página 11 Instalación de la barra de Cómo montar el cargador control de las cuchillas de la batería (opcional) No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
  • Página 12 El producto g410592 Figura 8 1. Bolsa de recogida 3. Conducto de descarga lateral 2. Tapón de descarga trasera (instalado) g434444 Figura 7 1. Deflector de descarga 8. Manillar de tracción lateral asistida 2. Faro 9. Botón de arranque eléctrico 3.
  • Página 13 Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 14 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 12).
  • Página 15 Ajuste de la altura de corte PELIGRO Al ajustar la altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire la batería, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Página 16 g426674 Figura 13 Ajuste de la velocidad de la Uso de la transmisión cuchilla autopropulsada Esta máquina tiene dos ajustes de velocidad de la Para activar el sistema de autopropulsión, cuchilla: A simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y la máquina •...
  • Página 17 Apagado de la máquina Reciclado de los recortes Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar 16, A). los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Para preparar la máquina para el reciclado, haga lo Retire el botón de arranque eléctrico del siguiente: interruptor de arranque eléctrico...
  • Página 18 g426289 Figura 18 Cómo retirar la bolsa de recogida PELIGRO La máquina puede arrojar recortes de hierba y otros objetos por cualquier hueco que haya en la carcasa de la máquina. Los objetos arrojados con suficiente fuerza podrían causar lesiones personales graves o la muerte a usted o a otras personas.
  • Página 19 • Para obtener el mejor rendimiento, instale cuchillas nuevas Toro antes de que empiece la • Siegue más despacio si la máquina no corta las temporada de siega, o cuando sea necesario.
  • Página 20 Después del funcionamiento Cómo retirar la batería de la máquina Levante la tapa del compartimento de la batería. Presione el cierre de la batería para liberar la batería, y retire la batería. Cierre la tapa del compartimento de la batería. g290533 Carga de la batería Figura 20...
  • Página 21 Limpieza de la parte inferior máquina durante 1 a 3 minutos con las cuchillas en rotación. de la máquina Desengrane la palanca de control de las cuchillas, apague la máquina y espere a que se Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 22 Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. •...
  • Página 23 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Cada vez que se utilice • Compruebe las cuchillas de corte. o diariamente • Limpie los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la máquina. Después de cada uso •...
  • Página 24 g426290 Figura 24 1. Pernos 2. Tapa g426312 Figura 25 1. Perno de ajuste 4. Espacio Limpie los residuos del interior del protector y 2. Muelle tensor de la correa 5. Tabique alrededor de todas las piezas usando un cepillo 3.
  • Página 25 muescas, retire las cuchillas y haga que las ADVERTENCIA afilen o cámbielas. Mientras se realiza el mantenimiento de la cuchilla, la cuchilla puede moverse incluso si la fuente de alimentación está apagada. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves.
  • Página 26 Figura o doblada. Utilice solamente cuchillas de repuesto Nota: Apriete el perno con los dedos. genuinas de Toro. Importante: Utilice un bloque de madera para inmovilizar Coloque las cuchillas con cada cuchilla y gire el perno de la cuchilla en el...
  • Página 27 máquina. Asegúrese de encajar las zonas Gire las cuchillas a mano un círculo completo de elevadas del impulsor de la cuchilla en 360° para asegurarse de que no se tocan. los huecos del eje correspondiente, y las Nota: Si las cuchillas se tocan, no están clavijas del otro lado del impulsor en los montadas correctamente.
  • Página 28 Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 12). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Página 29 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Página 30 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Página 31 Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.

Este manual también es adecuado para:

2149121491t21493