Zanussi ZHRN383K Manual De Instrucciones
Zanussi ZHRN383K Manual De Instrucciones

Zanussi ZHRN383K Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ZHRN383K:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZHRN383K
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
EN User Manual
Hob
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
PT Manual de instruções
Placa
ES Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
18
33
50
67
83
loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZHRN383K

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZHRN383K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat EN User Manual FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld PT Manual de instruções Placa ES Manual de instrucciones Placa de cocción...
  • Página 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5. DAGELIJKS GEBRUIK................. 10 6. AANWIJZINGEN EN TIPS................12 7.
  • Página 3 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Página 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Página 5 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Página 6 • Als het stopcontact los zit, mag u de WAARSCHUWING! stekker niet in het stopcontact steken. • Trek niet aan het netsnoer om het Risico op brand en explosie apparaat los te koppelen. Trek altijd aan • Wanneer ze verwarmd worden, kunnen de stekker.
  • Página 7 geen schuurmiddelen, schuursponsjes, het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor oplosmiddelen of metalen voorwerpen. gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in 2.5 Service huishoudelijke ruimten. • Neem contact op met de erkende 2.6 Verwijdering servicedienst voor reparatie van het apparaat.
  • Página 8 3.4 Montage Als je de kookplaat onder een kap installeert, min. raadpleeg je de installatie-instructies van de 12 mm afzuigkap voor de minimumafstand tussen de apparaten. min. 20 mm min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min. 55 min.
  • Página 9 temperatuur van 90 °C of hoger. Neem servicecentrum. Het aansluitsnoer mag contact op met een erkend alleen worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Kookzone Bedieningspaneel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen.
  • Página 10 Tiptoets Functie Opmerking Timerindicatie voor de kook‐ Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. zones Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld.
  • Página 11 Om de buitenste ring uit te schakelen: raak het symbool aan totdat het Warmte-instelling De kookplaat wordt indicatielampje verdwijnt. uitgeschakeld na 5.6 Timer 4 uur 6 - 9 1,5 uur • Timer met aftelfunctie U kunt deze functie gebruiken om de lengte 5.3 De kookstand van één kooksessie in te stellen.
  • Página 12 5.9 Kinderbeveiligingsinrichting Om de functie te deactiveren: tik op Deze functie voorkomt dat de kookplaat tik vervolgens op . De resterende tijd telt onbedoeld wordt gebruikt. terug tot 00. Om de functie te activeren: activeer de kookplaat met . Stel geen warmteinstelling De functie heeft geen invloed op de in.
  • Página 13 6.2 Voorbeelden van • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog kooktoepassingen zijn voordat de pannen op de kookplaat worden gezet. • Schuif of wrijf de pan niet over het keramische glas, om krassen te De gegevens in de tabel dienen alleen voorkomen.
  • Página 14 • Krassen of donkere vlekken op het op de glazen plaat en verwijder resten oppervlak hebben geen invloed op de door het blad over het oppervlak te werking van de kookplaat. schuiven. • Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel • Verwijder wanneer de kookplaat voor het oppervlak van de kookplaat.
  • Página 15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐ schakeld, klinkt er een geluids‐ signaal.
  • Página 16 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZHRN383K PNC 949 492 571 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Gemaakt in: Roemenië Serienr....2.9 kW ZANUSSI 9.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermogen (max.
  • Página 17 • Plaats het kleinere kookgerei op de • Gebruik de restwarmte om het voedsel kleinere kookzones. warm te houden of om het te laten • Plaats het kookgerei direct in het midden smelten. van de kookzone. 11. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Página 18 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................18 2. SAFETY INSTRUCTIONS................20 3. INSTALLATION.....................22 4. PRODUCT DESCRIPTION................24 5. DAILY USE....................25 6. HINTS AND TIPS..................28 7.
  • Página 19 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 20 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Página 21 • The separation panel has to cover the fuses removed from the holder), earth area under the hob completely. leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an 2.2 Electrical Connection isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact WARNING! opening width of minimum 3 mm.
  • Página 22 use abrasive products, abrasive cleaning WARNING! pads, solvents or metal objects. Risk of damage to the appliance. 2.5 Service • Do not keep hot cookware on the control • To repair the appliance contact the panel. Authorised Service Centre. Use original •...
  • Página 23 On-top installation 60 30 1. Clean the worktop around the cut out area. 2. Attach the supplied 2x6 mm seal stripe to the lower edge of the hob, along the outer edge of the glass ceramic. Do not stretch it. Make sure that the ends of the seal min.
  • Página 24 3.5 Installation of more than one 3.6 Connection cable • The hob is supplied with a connection cable. • To replace the damaged mains cable, use the cable: H03V2V2-F or H05BB-F which withstands a temperature of 90 °C or 490 mm higher.
  • Página 25 Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function. To activate and deactivate the outer ring. Heat setting display To show the heat setting.
  • Página 26 5.2 Automatic Switch Off - residual heat. The function deactivates the hob The indicator may also appear: automatically if: • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, • all cooking zones are deactivated, • when hot cookware is placed on cold •...
  • Página 27 To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on. When the countdown ends, an acoustic signal sounds and 00 flashes. The cooking zone deactivates. When you deactivate the hob, you also deactivate this function. To stop the sound: touch 5.9 Child Safety Device •...
  • Página 28 6. HINTS AND TIPS 6.2 Examples of cooking WARNING! applications Refer to Safety chapters. 6.1 Cookware The data in the table is for guidance only. • The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. • Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.
  • Página 29 7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface Refer to Safety chapters. at an acute angle and move the blade on the surface.
  • Página 30 Problem Possible cause Remedy An acoustic signal sounds and You put something on one or more Remove the object from the sensor the hob deactivates. sensor fields. fields. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field.
  • Página 31 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model ZHRN383K PNC 949 492 571 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Made in: Romania Ser.Nr....2.9 kW ZANUSSI 9.2 Cooking zones specification Cooking zone Nominal Power (Max heat set‐...
  • Página 32 • Use the residual heat to keep the food warm or to melt it. 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Página 33 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............33 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................35 3. INSTALLATION.....................38 4.
  • Página 34 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Página 35 comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
  • Página 36 • N'installez pas et ne branchez pas un • Vérifiez que l’appareil est correctement appareil endommagé. installé. Des câbles ou des fiches secteur • Suivez scrupuleusement les instructions desserrés et incorrects (le cas échéant) d'installation fournies avec l'appareil. peuvent faire surchauffer la borne. •...
  • Página 37 2.3 Utilisation • Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. • Ne posez pas de couvercle de casserole AVERTISSEMENT! chaud sur la surface en verre de la table Risque de blessures, de brûlures ou de cuisson. d'électrocution.
  • Página 38 2.6 Mise au rebut • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de AVERTISSEMENT! l'appareil et mettez-le au rebut. Risque de blessure ou d'asphyxie. • Contactez votre service municipal pour savoir comment mettre l’appareil au rebut. 3.
  • Página 39 3.5 Installation de plusieurs tables de cuisson 60 30 490 mm min. 500 mm min. 55 min. 950 270 mm min. min. 3.6 Câble de connexion • La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation. • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le câble : H03V2V2- F ou H05BB-F qui supporte une min.
  • Página 40 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson Bandeau de commande 120/180 120/180 145 mm 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Página 41 Touche Fonction Commentaire sensitive Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée.
  • Página 42 5.5 Activation et désactivation des anneaux extérieurs Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de Vous pouvez ajuster manuellement la surface de cuisson aux dimensions du récipient. 6 heures , 1 - 2 Sélectionnez un niveau de cuisson pour la 3 - 4 5 heures zone de cuisson.
  • Página 43 Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Pour activer la fonction : appuyez sur s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur reste activé. • Minuterie Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la Pour désactiver la fonction : appuyez sur table de cuisson est allumée et les zones de .
  • Página 44 • - les signaux sonores sont désactivés • vous appuyez sur • Minuterie se termine • - les signaux sonores sont activés • Minuteur sablier se termine Pour confirmer le réglage, attendez que la • vous posez un objet sur le bandeau de table de cuisson s'éteigne automatiquement.
  • Página 45 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons si néces‐ Retournez-le si nécessaire. bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saire saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets. 7 - 8 Friture, galettes de pommes de terre, 5 - 15 Retournez-le si nécessaire.
  • Página 46 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Página 47 à 3 lettres pour la vitrocéramique (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZHRN383K PNC 949 492 571 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Fabriqué...
  • Página 48 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits Identification du modèle ZHRN383K Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Radiant Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 49 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Página 50 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................50 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............53 3. MONTAGE....................55 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................57 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................58 6. TIPPS UND HINWEISE................61 7. REINIGUNG UND PFLEGE................62 8.
  • Página 51 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. •...
  • Página 52 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Página 53 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Verletzungsgefahr sowie Risiko von • muss das Gerät geerdet werden. Schäden am Gerät.
  • Página 54 • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, Abschluss der Montage in die Steckdose. kann es spritzen. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker WARNUNG! nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie Brand- und Explosionsgefahr den Netzstecker nicht an.
  • Página 55 • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. aus und lassen Sie es abkühlen Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder • Reinigen Sie das Gerät nicht mit sollen Informationen über den Wasserspray oder Dampf. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. •...
  • Página 56 der Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden. 3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge min. hinzu, wenn Sie das Dichtungsband 12 mm zuschneiden. 4. Fügen Sie die beiden Enden des min. Dichtungsbands zusammen. 20 mm 3.4 Aufbau Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand...
  • Página 57 einen autorisierten Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Kochzone Bedienfeld 120/180 120/180 145 mm 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Off...
  • Página 58 Sensorfeld Funktion Kommentar Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timers Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Página 59 Stellen Sie eine Hitzeeinstellung für die Kochzone ein. Wählen Sie das Symbol für die Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach entsprechende Kochzone: Um den äußeren Ring zu aktivieren: 6 Std , 1 - 2 Berühren Sie das Symbol. Der Indikator erscheint.
  • Página 60 aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. Einschalten der Funktion: Berühren Sie und dann oder des Timers, um die Zeit 5.9 Kindersicherung einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
  • Página 61 • Nach Ablauf der für Countdown- • Bei der Berührung von Kurzzeitwecker eingestellten Zeit • Nach Ablauf der für Kurzzeit-wecker • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. eingestellten Zeit 6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann 6.1 Kochgeschirr Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche...
  • Página 62 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 7 - 8 Scharfes Braten, Rösti, Lendenstücke, 5 - 15 Bei Bedarf umdrehen. Steaks. Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. 7. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der WARNUNG! Schmutz das Kochfeld beschädigen.
  • Página 63 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
  • Página 64 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZHRN383K Produkt-Nummer (PNC) 949 492 571 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Hergestellt in: Rumänien Ser.-Nr.
  • Página 65 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung ZHRN383K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Strahlungsbeheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 14.5 cm Mitte hinten 18.0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne mittig 188.0 Wh/kg king) Mitte hinten 191.6 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 189.8 Wh/kg...
  • Página 66 Hinweise zum Recycling Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Wärmeüberträger (z.
  • Página 67 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............67 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............70 3. INSTALAÇÃO....................72 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO................74 5.
  • Página 68 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Página 69 temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente. •...
  • Página 70 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Página 71 • Não puxe o cabo de alimentação para • Os vapores que o óleo muito quente desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. liberta podem causar combustão • disjuntores de protecção, fusíveis (os espontânea. fusíveis de rosca devem ser retirados do •...
  • Página 72 • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Contacte a sua autoridade local para deste produto e às lâmpadas saber como descartar o aparelho sobressalentes vendidas separadamente: corretamente. Estas lâmpadas destinam-se a suportar • Desligue o aparelho da alimentação condições físicas extremas em eléctrica.
  • Página 73 4. Junte as duas extremidades da tira vedante. min. 3.4 Montagem 12 mm Se instalar a placa debaixo de um exaustor, consulte as instruções de instalação do min. 20 mm exaustor, para saber qual é a distância mínima entre os aparelhos. min.
  • Página 74 Contacte um Centro de Assistência deve ser substituído por um eletricista Técnica Autorizado. O cabo de ligação só qualificado. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura Painel de comandos 120/180 120/180 145 mm 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho.
  • Página 75 Campo do Função Comentário sensor Indicadores do temporizador Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido das zonas de cozedura um tempo. Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar o grau de cozedura.
  • Página 76 5.5 Ativar e desativar os anéis exteriores Grau de confeção A placa desactiva-se após Pode ajustar manualmente a superfície de cozedura de acordo com as dimensões do 6 horas , 1 - 2 tacho. 3 - 4 5 horas Selecione uma definição de cozedura para a zona de cozedura.
  • Página 77 Para desligar o som: toque em Para desativar a função: toque em mostrador apresenta a definição de • Conta-minutos aquecimento anterior. Pode utilizar esta função quando a placa está activa e as zonas de aquecimento estão inactivas. O visor apresenta na área do Quando desativar a placa, também nível de calor.
  • Página 78 • coloca algo sobre o painel de comandos. • toca em • Conta-minutos chega ao fim • Temporizador de contagem decrescente chega ao fim 6. SUGESTÕES E DICAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à Os tachos feitos de aço esmaltado ou segurança.
  • Página 79 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 7 - 8 Fritura intensa, batatas "palitos" grati‐ 5 - 15 Vire, quando necessário. nadas, bifes do lombo, bifes. Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, guisado), batatas fritas. 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar, caso contrário a AVISO! sujidade pode danificar a placa.
  • Página 80 Problema Causa possível Solução Não configurou a definição de aque‐ Ative novamente a placa e defina a cimento durante 10 segundos. definição de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo.
  • Página 81 (no canto de garantia. da superfície de vidro) e a mensagem de erro 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZHRN383K PNC 949 492 571 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50/60 Hz Fabricado em: Roménia N.º...
  • Página 82 Consumo de energia da placa (EC electric hob) 189.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparelhos elétricos • Coloque o recipiente na zona de confeção domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas – antes de a ativar. Métodos para medir o desempenho. •...
  • Página 83 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............83 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............85 3. INSTALACIÓN....................88 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............89 5. USO DIARIO....................91 6.
  • Página 84 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Página 85 • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción. • No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado.
  • Página 86 • Proteja las superficies cortadas del • Asegúrese de que el cable o el enchufe armario con un material sellante para (en su caso) no toquen el aparato caliente evitar que la humedad las hinche. ni utensilios de cocina calientes cuando •...
  • Página 87 • No deje el aparato desatendido durante el • No coloque papel de aluminio sobre el funcionamiento. aparato. • Apague las zonas de cocción después de • Los utensilios de cocina de hierro fundido, cada uso. aluminioo que tengan la base dañada •...
  • Página 88 3. INSTALACIÓN de la banda de la junta están situados en ADVERTENCIA! el centro de un lado del aparato. 3. Añade algunos milímetros de longitud al Consulte los capítulos sobre seguridad. cortar la banda de la junta. 4. Une ambos extremos de la banda de la 3.1 Antes de la instalación junta.
  • Página 89 3.5 Instalación de más de una placa de cocción min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Cable de conexión • La placa se suministra con un cable de conexión. • Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el cable: H03V2V2-F o H05BB-F que soporta una temperatura de 90 °C o superior.
  • Página 90 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario Encendido / Off Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de segu‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Página 91 Pantalla Descripción Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. Desconexión automática está en funcionamiento. 5. USO DIARIO 5.3 Ajuste de temperatura ADVERTENCIA! Toque para aumentar el nivel de calor. Consulte los capítulos sobre seguridad. Toque para reducir el nivel de calor. 5.1 Activación y desactivación Toque al mismo tiempo para apagar...
  • Página 92 Ajuste un nivel de temperatura para la zona Para activar la función: toque y después de cocción. Seleccione el símbolo del temporizador para ajustar el correspondiente a la zona de cocción: tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una Para activar el anillo exterior: toque el señal y 00 parpadea.
  • Página 93 5.9 Dispositivo de seguridad para 5.10 OffSound Control niños (Desactivación y activación de los sonidos) Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. Apague la placa de cocción. Toque Para activar la función: encienda la placa durante 3 segundos. La pantalla se enciende y se apaga.
  • Página 94 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
  • Página 95 • Eliminar la decoloración metálica vinagre y limpiar la superficie de vidrio con brillante: usar una solución de agua con un paño. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está...
  • Página 96 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZHRN383K Número de producto (PNC) 949 492 571 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Fabricado en: Rumania Nº...
  • Página 97 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto Identificación del modelo ZHRN383K Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Calentador radiante Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Página 100 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...