CARATTERISTICHE • FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • CARACTERÍSTICAS • MERKMALE • ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ •
Classificazione ErP (Reg. UE 811/2013): ON/OFF: classe I, contributo 1%. • ErP classification (EU Reg. 811/2013): ON/OFF: class I, contribution 1%. • Classement ErP (Règl. UE 811-2013):
ON/OFF : classe I, contribution 1%. • Clasificación ErP (Reg. UE 811/2013): ON/OFF: clase I, aportación 1%. • ErP-Klassifizierung (Verordnung EG 811/2013): ON/OFF: Klasse I, Beitrag 1%.
Ταξινόμηση ErP (Καν. ΕΕ 811/2013): ON/OFF: κατηγορία I, συνεισφορά 1%.
Tipo di azione • Type of action • Type d'action • Tipo de acción • Wirkungsweise •
Grado di inquinamento • Degree of pollution • Indice de pollution • Grado de contaminación • Verschmutzungsgrad •
Tensione impulsiva nominale • Rated pulse voltage • Tension nominale d'amorçage • Tensión impulsiva nominal • Bemessungsstoßspannung •
Classe del software • Software class • Classe du logiciel • Clase del software • Softwareklasse •
REGOLE DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D'INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN • INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
Il contatto C-NO del relè va protetto contro le sovratensioni mediante un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A. • Non collegare un circuito SELV ai morsetti C-NO in
quanto non è presente un doppio isolamento rispetto ai morsetti L-N. • L'apparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con i relativi supporti e placche, a un'altezza di 1,5 m dal piano di calpe-
stio, in una posizione idonea alla corretta rilevazione della temperatura ambiente, evitando l'installazione in nicchie, dietro porte e tende, zone influenzate da fonti di calore o soggette al flusso di sorgenti a ventilazione
forzata di riscaldamento/raffrescamento o influenzate da fattori atmosferici. In particolare si deve evitare l'installazione su pareti perimetrali o in associazione ad apparecchi che generano calore (es. regolatori o lampade).
The C-NO contact of the relay must be protected against overloads by installing a device, fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 10 A. • Do not connect a SELV circuit to the C-NO terminals
as there is no double insulation on the L-N terminals. • The device must be installed in a flush mounting box or surface mounting box with the related mounting frames and cover plates, at a height of 1.5 m above floor
level, in a suitable position for the correct detection of the room temperature, avoiding installation in recesses, behind doors and curtains, areas affected by heat sources or subject to the flow of forced heating/cooling
ventilation sources or affected by atmospheric factors. Avoid in particular installation on perimeter walls or in association with devices which generate heat (e.g. dimmers or lamps).
Le contact C-NO du relais doit être protégé contre les surtensions au moyen d'un dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A. • Ne pas brancher un circuit SELV aux
bornes C-NO car ces dernières ne disposent pas d'une double isolation, contrairement aux bornes L-N. • L'appareil doit être installé dans des boîtes d'encastrement ou en saillie, avec les supports et les plaques
correspondants, à 1,5 m du sol, dans une position permettant une mesure correcte de la température ambiante: éviter les niches, l'arrière des portes et des rideaux, les zones exposées aux sources de chaleur ou
sujettes au flux de sources de chaleur/climatisation à ventilation forcée ou influencées par des facteurs atmosphériques. Éviter surtout de l'installer sur les cloisons périmétrales ou en combinaison avec des appareils
générant de la chaleur (par ex, des régulateurs ou des lampes).
El contacto C-NO del relé debe protegerse contra sobretensiones mediante un dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 10 A. • No conecte un circuito SELV a los bornes C-NO,
ya que no cuenta con doble aislamiento respecto a los bornes L-N. • El aparato se debe instalar en cajas de empotrar o de superficie con los soportes y placas correspondientes, a una altura de 1,5 m del suelo, en una
posición idónea para la correcta detección de la temperatura ambiente, evitando el montaje en nichos, detrás de puertas y cortinas, zonas con presencia de fuentes de calor o sujetas al flujo de fuentes de ventilación
forzada de calefacción/refrigeración o afectadas por factores atmosféricos. Evite el montaje en paredes perimetrales o cerca de aparatos que generen calor (por ejemplo, reguladores o lámparas).
Der C-NO Relaiskontakt muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit Nennstrom nicht über 10 A gegen Überspannungen geschützt werden. • Keinen SELV-Kreis an die Klemmen
C-NO anschließen, da eine doppelte Isolierung gegenüber den Klemmen L-N nicht vorhanden ist. • Das Gerät muss in UP- oder AP-Dosen mit Halterungen und Abdeckrahmen 1,5 m über dem Boden an einer Stelle
installiert werden, die die richtige Erfassung der Raumtemperatur gestattet. Zu vermeiden ist die Installation in Nischen, hinter Türen und Vorhängen oder in Bereichen, die durch Wärmequellen, Zwangsbelüftungsströmen
von Heizung/Kühlung oder Witterungsfaktoren beeinflusst werden. Insbesondere zu vermeiden ist die Installation an Außenwänden oder in der Nähe von Geräten, die Wärme erzeugen (z.B.: Regler oder Lampen).
Η επαφή C-NO του ρελέ πρέπει να προστατεύεται από την υπέρταση μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 10 A. • Μη συνδέετε κύκλωμα SELV στις επαφές κλέμας C-NO, καθώς
δεν υπάρχει διπλή μόνωση αναφορικά με τις επαφές κλέμας L-N. • Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σε κουτιά χωνευτής ή επιτοίχιας εγκατάστασης, με τα σχετικά στηρίγματα και πλαίσια, σε ύψος 1,5 m από το δάπεδο,
σε κατάλληλη θέση για τη σωστή ανίχνευση της θερμοκρασίας περιβάλλοντος, και όχι σε εσοχές, πίσω από πόρτες και κουρτίνες ή, ζώνες που επηρεάζονται από πηγές θερμότητας ή τη ροή πηγών μηχανικού αερισμού θέρ-
μανσης/ψύξης ή από ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Συγκεκριμένα, πρέπει να αποφεύγεται η εγκατάσταση σε περιμετρικούς τοίχους ή σε συνδυασμό με συσκευές που παράγουν θερμότητα (π.χ. ρυθμιστές ή λαμπτήρες).
حيث ال يوجد عزل مزدوج بالنسبة ألط ر اف التوصيلC-NO بأط ر اف التوصيلSELV للمرحل الكهربي من األحمال الكهربائية ال ز ائدة من خالل جهاز أو مصهر كهربي أو قاطع تيار أوتوماتيكي بقوة تيار اسمية ال تتجاوز 01 أمبير. • ال تقم بتوصيل دائرةC-NO يجب حماية طرف التالمس
. • يجب تركيب الجهاز في علبة غاطسة أو مثبتة على الحائط مع الدعامات والش ر ائح المتعلقة بها، على ارتفاع 5.1 متر من سطح الممشي، في وضع مناسب لقياس درجة ح ر ارة الغرفة بشكلٍ صحيح، مع تجنب التركيب في الكوات وخلف األبواب والستائر والمناطق المتأثرة بمصادرL-N
.)الح ر ارة أو الخاضعة لتدفق مصادر التهوية القسرية من التدفئة/التبريد أو المتأثرة بالعوامل الجوية. على وجه الخصوص، يجب تجنب التركيب على الجد ر ان المحيطية أو باالشت ر اك مع األجهزة التي تولد ح ر ارة (مثل المنظمات أو المصابيح
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU) n°
1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33.
Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου
DETTAGLI DISPOSITIVO E INFORMAZIONI RAEE SCA-
RICABILI IN PDF DALLA SCHEDA PRODOTTO SU
www.vimar.com (il QR code apre la scheda dell'art.
30440.B, che condivide lo stesso foglio istruzioni con
gli art. 30440.x-02970).
DETALLES DISPOSITIVO E INFORMA-
CIÓN RAEE DESCARGABLES EN PDF
DESDE LA FICHA DEL PRODUCTO EN
www.vimar.com (el código QR abre la
ficha del art. 30440.B, que comparte la
misma hoja de instrucciones con los
arts. 30440.x-02970).
49401700A0 01 2111
•
.1% /3102): - تشغيل/إيقاف تشغيل: الفئة األولى، المساهمةUE 811 تصنيف المنتجات المرتبطة باستخدام الطاقة (الالئحة
Τύπος λειτουργίας
قواعد التركيب
DEVICE DETAILS AND WEEE INFORMATION CAN BE
DOWNLOADED IN PDF FORMAT FROM THE PRO-
DUCT DATA SHEET ON www.vimar.com (the QR code
opens the data sheet of art. 30440.B, which shares the
same instructions sheet as art. 30440.x-02970).
DOWNLOAD
DER
GERÄTEDETAILS
UND WEEE-INFORMATIONEN ALS PDF
VOM PRODUKTDATENBLATT AUF www.
vimar.com VERFÜGBAR (der QR-Code
öffnet das Datenblatt des Art. 30440.B,
der das gleiche Anleitungsblatt der Art.
30440.x-02970 beinhaltet).
نوع اإلج ر اء
•
Βαθμός ρύπανσης
•
Ονομαστική κρουστική τάση
فئة البرنامج
•
Κατηγορία λογισμικού
.) رقم 7091/6002 – المادة 33. قد يحتوي المنتج على آثار الرصاصREACh )UE الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد المواد الكيميائية
DÉTAILS DU DISPOSITIF ET INFORMATIONS DEEE
À TÉLÉCHARGER AU FORMAT PDF À PARTIR DE LA
FICHE PRODUIT SUR www.vimar.com (le code QR per-
met d'ouvrir la fiche de l'art. 30440.B, qui partage la
même notice d'instructions que les art. 30440.x-02970).
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ
ΜΕ
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΗΗΕ
ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ
ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
www.vimar.com (ο κωδικός QR ανοίγει το
δελτίο προϊόντος κωδ. 30440.B, το οποίο
έχει το ίδιο φύλλων οδηγιών με τους κωδ.
30440.x-02970).
المواصفات
1B
درجة التل و ّ ث
4000 V
0004 فولت
الجهد الدافع االسمي
يمكن تنزيل تفاصيل وشرح الجهاز والمعلومات التي تتعلق
ΤΟΝ
ببقايا األجهزة الكهربائية واإللكترونية على شكل ملف بي دي
www.vimar.com أف من ورقة بيانات المنتج على الموقع
بطاقة المنتجQR (يفتح كود رمز االستجابة السريعة
، والذي يشارك نفس ورقة التعليمات مع المنتجاتB.30440
.)02970-x.30440
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
2
A