Brink 3808 Instrucciones De Montaje página 6

* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Notez le code de votre autoradio. Il faudra de nouveau régler ce code
après le montage ! Ouvrir le capot et débrancher la borne de la batterie.
Retirer ensuite la tôle de protection et la roue de secours de coffre.
Démonter les panneaux latéraux à gauche à droite ainsi que le panneau
arrière. Attention ! Débrancher d'abord le connecteur du câblage des
feux arrière. Démonter le pare-chocs. Placer le gabarit correspondant à
l'intérieur du pare-chocs et scier la partie indiquée.
2. Détacher le silencieux d'échappement arrière. Enfoncer les boulons
M12x130 dans les contre-pièces et faire glisser les entretoises (ø 19x
13 L = 94 mm) par-dessus les embouts filetés, voir le croquis. Puis, pla-
cer le tout dans le châssis, à gauche et à droite, par le côté extérieur.
Voir les fig. 1 et 2. Positionner les plaques latérales, à gauche et à droi-
te, à l'intérieur du châssis. Fixer les plaques à l'aide de 4 écrous auto-
freinés M12 (en les serrant à la main). Positionner les supports E et les
fixer à l'emplacement des points F, monter l'ensemble sans serrer.
Positionner les contre-pièces H dans le châssis et les fixer à l'emplace-
ment des points G, monter l'ensemble sans serrer. Positionner l'at-
tache-remorque entre les plaques latérales et la fixer conformément au
croquis à l'aide de quatre boulons M10x35 y compris les écrous auto-
freinés.
3. Monter le logement de l'attache-remorque, y compris les supports de la
prise électrique, conformément au croquis, à l'aide d'un boulon
M10x80(10.9) et un boulon M10x90(10.9), y compris les écrous auto-
freinés. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
Remettre en place les pièces déposées au point 1.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, veuillez
consulter la notice jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d'une interprétation
inexacte des présentes instructions de montage.
S
MONTERINGSANVISNINGAR
1. Notera bilradions kod. Denna radiokod måste ställas in på nytt efter
monteringen! Öppna motorhuven och koppla lös batteriklämman.
Avlägsna sedan täckplåten och reservhjulet ur bagageutrymmet.
Demontera sidopanelerna till höger och vänster och bakpanelen.
Obs! Koppla först lös bakljuskablingens kontakt. Demontera stötfånga-
ren. Placera rätt schablon mot stötfångarens insida och såga ut den
© 380870/04-02-2013/5
loading