Chicco goody pro Manual De Instrucciones página 71

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
ACESSÓRIOS
ATENÇÃO: Algumas versões do produto podem não estar
equipadas com os acessórios indicados aqui. Leia atentamente
as instruções relativas aos acessórios disponíveis na configura-
ção que adquiriu.
KIT TIRAS DO OMBRO E RETENTOR ENTREPERNAS
O carrinho está equipado com tiras do ombro acolchoadas e
um entrepernas macio, capazes de garantir a segurança e o
conforto da criança.
15. Introduza as tiras do ombro nos cintos (Fig.15) e faça passar
o retentor entrepernas pelo redutor apropriado (Fig. 15A).
ATENÇÃO: Regule, se necessário, a largura da cintura usando
as fivelas.
ATENÇÃO: Para garantir a segurança da criança é indispensá-
vel usar sempre os cintos de segurança.
CAPA DE CHUVA
16. Para fixar a capa impermeável faça passar os laços ao redor
dos tubos do carrinho nas posições indicadas na figura 16
(as operações devem ser feitas em ambos os lados do car-
rinho).
Depois de usar, se a capa estiver molhada deixe secar ao ar livre.
ATENÇÃO: A capa impermeável não pode ser usada no car-
rinho de passeio que não disponham de capotas, pois pode
provocar asfixia na criança.
ATENÇÃO: Quando a capa impermeável está montada no car-
rinho, nunca o deixe exposto ao sol, com a criança dentro, para
evitar o risco de aquecimento excessivo.
USO DA CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL NO CARRINHO
No carrinho Goody PRO é possível instalar os seguintes ele-
mentos comprados separadamente:
• Cadeirinha para automóvel Kaily
• Cadeirinha para Automóvel Kiros i-Size/Kiros Evo i-Size com
engate Fast In
Todas as cadeirinhas para automóvel para o uso no carrinho
de passeio precisam dos adaptadores apropriados vendidos a
parte.
ATENÇÃO: PARA A MONTAGEM E/OU USO DOS ELEMEN-
TOS LISTADOS ACIMA CONSULTE OS RESPECTIVOS MA-
NUAIS.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DO MOISÉS DO CARRI-
NHO
O carrinho Goody PRO é compatível com o Chicco Soft Car-
rycot.
Para fixar o moisés no carrinho é necessário remover a barra de
proteção frontal, a seguir abaixar completamente o encosto e
colocar o apoio das pernas em posição horizontal.
17. Gire a haste presente sob a base do moisés até abrir com-
pletamente (Fig. 17-17A); segure as alças de tecido na po-
sição de transporte e coloque o moisés no carrinho com a
área dos pés voltada para a alça do mesmo (Fig. 17B).
18. Encaixe o moisés na estrutura do carrinho usando as fitas
apropriadas. O moisés é equipado com duas correias com
fivela em cada lado. Enrole as fitas em volta do tubo do car-
rinho nas posições mostradas na figura 18, feche as fivelas
(Fig. 18A), puxe as fitas para obter uma fixação estável (Fig.
18B) e feche novamente o segundo bloqueio de segurança
(Fig. 18C). Repita as operações também no lado posto.
ATENÇÃO: Antes do uso, verifique se o moisés está bem fixado
puxando-o para cima.
Para remover o moisés do carrinho de passeio, é necessário sol-
tar as fivelas e retirá-lo da cadeira.
ATENÇÃO: A fixação e a remoção podem ser efetuadas mes-
mo com a criança no moisés; com o peso da criança as acima
mencionadas operações poderão tornar-se menos simples. Te-
nha cuidado quando realizar estas operações.
REDUTOR
19. O carrinho Goody PRO possui um redutor. Para a montagem
siga as etapas descritas abaixo. Solte os botões de pressão
da capota na parte de trás do encosto e prenda no mesmo
os botões do redutor (Fig. 19-19A). É então possível fechar
os botões de pressão da capota sobre os do redutor (Fi-
g.19B). Passe os cintos de segurança pelas fendas do redutor
(Fig. 19C) e, depois de ter acomodado a criança, prenda os
cintos de segurança na fivela (Fig. 19D), conforme descrito
no parágrafo "Uso dos cintos de segurança".
ATENÇÃO: O redutor sempre deve ser usado com os botões
de pressão presos no encosto.
ATENÇÃO: O redutor sempre deve ser usado com os cintos de
segurança apertados.
ATENÇÃO: Com o redutor instalado, para uso com crianças
desde o nascimento até cerca 6 meses de idade é necessário
fazer passar as tiras de ombro primeiro através das duas fendas
de regulagem e o cinto abdominal nas fendas verticais.
ATENÇÃO: certifique-se SEMPRE de que o redutor não obstrua
as vias aéreas da criança.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de con-
formidade, verificado em condições normais de uso, de acordo
com o disposto nas instruções de uso. A garantia não poderá,
portanto, ser aplicada em caso de danos no produto provoca-
dos por uso impróprio, desgaste ou acidente. Para o prazo de
validade da garantia sobre defeitos de conformidade consulte
as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no
país de aquisição, se houver.
71
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido