Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

RO FL180
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT
Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
HU Kezelési útmutató
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
rothenberger.com
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger RO FL180

  • Página 1 RO FL180 DE Bedienungsanleitung SV Bruksanvisning EN Instructions for use NO Bruksanvisning FR Instruction d’utilisation Käyttöohje ES Instrucciones de uso PL Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso HU Kezelési útmutató NL Gebruiksaanwijzing EL Οδηγίες χρήσεως PT Instruções de serviço RU Инструкция по использованию...
  • Página 2 Overview RO FL180...
  • Página 3 Charger / Battery B 100% <20% Battery art. no. RO BP18/2 1000001652 18 V 2,0 Ah 400 g 40 min RO BP18/4 1000001653 18 V 4,0 Ah 670 g 80 min RO BP18/4 Li-HD 1000002548 18 V 4,0 Ah 584 g 80 min RO BP18/8 Li-HD 1000002549 18 V...
  • Página 4 следующим стандартам. EU-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i overensstemmelse med anførte standarder, retningslinjer og direktiver. RO FL180: Charger: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 55015, EN 61547, EN 60598-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2,...
  • Página 5 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 10 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 18...
  • Página 6 Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 5 Technische Daten RO FL180 ....................7 Technische Daten Ladegerät und Akku (B) ................. 7 Funktion des Gerätes ......................8 Übersicht RO FL180 (A) ..................... 8 Bedienung RO FL180 (A) ....................
  • Página 7 Verwenden Sie nur original ROTHENBERGER- oder CAS-(Cordless Alliance System) Akku- packs und Zubehör. Ladegerät und Akku: Die Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von ROTHENBERGER und CAS (Cordless Alli- ance System) Akkupacks geeignet. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt...
  • Página 8 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Página 9 Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Spezielle Sicherheitshinweise RO FL180: Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in der Lampe. Der Gebrauch von ande- ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Página 10 geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen füh- ren. Halten Sie Ihre Lampe von Hitze und Feuer fern. Lagern Sie Ihre Lampe nicht unter feuch- ten oder nassen Umgebungsbedingungen. Lagern Sie sie auch nicht an Orten, wo die Temperaturen 40 °C erreichen bzw.
  • Página 11 Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Technische Daten RO FL180 RO FL180 ohne Akku, Art.-Nr.: 1300003462 Spannung des Akkupacks ............Leistungsaufnahme ............ 8 W Lichtstrom ..............
  • Página 12 Funktion des Gerätes Übersicht RO FL180 Scheibe/ Austrittsöffnung des LED-Strahls Akkupack-Entriegelung Lampenkopf Akkupack Ein-/Ausschalter Bedienung RO FL180  Vollständig geladenen Akkupack (5) einsetzen (ausstattungsabhängig).  Den Leuchtwinkel durch Schwenken des Lampenkopfs (2) einstellen.  Mit Schalter (3) ein- bzw. ausschalten.
  • Página 13 Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
  • Página 14 Intended use........................11 General Power Tool Safety Warnings ................11 Special safety instructions ....................13 Technical Data RO FL180 ....................15 Technical Data charger and battery (B) ................15 Function of the Unit ......................15 Overview RO FL180 (A) ....................15 Operating RO FL180 (A) ....................
  • Página 15 The user bears sole responsibility for any damage caused by improper use. Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be observed. Use only original ROTHENBERGER or CAS (Cordless Alliance System) battery packs and ac- cessories. Charger and battery: The chargers are only suitable for charging ROTHENBERGER and CAS (Cordless Alliance Sys- tem) battery packs.
  • Página 16 a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, al- cohol or medication. A momentary lack of attention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 17 Never service damaged batteries. All maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or authorised customer service points. Special safety instructions RO FL180: You must always insert the correct batteries in the lamp. Using other batteries may cause injuries and pose a fire hazard.
  • Página 18 This charger is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experi- ence or knowledge. This charger can be used by children aged 8 and above and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a per- son responsible for their safety supervises them or has instruct- ed them in the safe operation of the charger and they under-...
  • Página 19 Please also observe possibly more detailed national regulations. Technical Data RO FL180 RO FL180 without battery, art.-no.: 1300003462 Voltage of battery pack .............. Power consumption ............ 8 W Lamp flux ..............
  • Página 20 Charger and battery Overview: Battery pack Warning display Sliding seat Capacity indicator button Operation display Capacity and signal indicator Start of operation Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, as specified on the rating label, match your power supply! Devices such as this one, which generate direct current, may have an effect on basic residual- current circuit breakers.
  • Página 21 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RO SERVICE+ online: ℡...
  • Página 22 Données techniques RO FL180..................23 Données techniques chargeur et accumulateur (B) ............24 Fonctionnement de l'appareil ..................... 24 Vue d'ensemble RO FL180 (A) ..................24 Utilisation RO FL180 (A) ....................24 Chargeur et Accumulateur (B) ..................24 Entretien et révision ......................25 Service à...
  • Página 23 Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux ROTHENBERGER ou CAS (Cordless Alliance System). Chargeur et Accumulateur: Les chargeurs sont uniquement prévus pour charger des batteries de ROTHENBERGER et CAS (Cordless Alliance System). Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ ou de connaissances, sauf si elles...
  • Página 24 e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimen- tation protégée par un dispositif à...
  • Página 25 à un service après-vente autorisé. Instructions de sécurité RO FL180: Utiliser uniquement des batteries prévues pour la lampe. L'emploi d'autres batteries peut être à l'origine de blessures et d'incendie. Toujours éteindre la lampe si elle n'est pas utilisée.
  • Página 26 Utiliser la lampe, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions. Ce faisant, por- ter une attention particulière aux conditions de travail et aux tâches à effectuer. L'emploi d'appa- reils électriques pour d'autres applications que celles prévues peut être à l'origine de situations dangereuses.
  • Página 27 à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuil- lez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Données techniques RO FL180 RO FL180 sans accumulateur, no.: 1300003462 Tension du bloc batterie ............. Puissance absorbée ........... 8 W Flux lumineux .............
  • Página 28 Voir la plaque signalétique du char- Recharger entièrement l’accumulateur avant la geur! ère utilisation! Fonctionnement de l'appareil Vue d'ensemble RO FL180 Verre / sortie du faisceau LED Déverrouillage du bloc batterie Tête de la lampe Bloc batterie Bouton de marche/arrêt Utilisation RO FL180 ...
  • Página 29 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
  • Página 30 Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex.
  • Página 31 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 28 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........28 Instrucciones relativas a la seguridad ................30 Datos técnicos RO FL180 ....................32 Datos técnicos cargador y acumulador (B) ............... 33 Función del aparato ......................33 Vista general RO FL180 (A)....................
  • Página 32 Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas sobre prevención de accidentes aceptados de forma general y la información sobre seguridad incluida. Utilice solo baterías y accesorios originales de ROTHENBERGER o CAS (Cordless Alliance System). Cargador y Acumulador: Los dispositivos de carga son para cargar exclusivamente baterías de ROTHENBERGER y...
  • Página 33 calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enre- dados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de pro- longación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 34 Instrucciones relativas a la seguridad RO FL180: Use sólo los acumuladores previstos para la lámpara de acumuladores. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
  • Página 35 No utilice la lámpara con un vidrio defectuoso o no existente. Utilice la lámpara, los accesorios, etc. según estas indicaciones. Considere en ello las condicio- nes de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
  • Página 36 Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Datos técnicos RO FL180 RO FL180 sin acumulador, no.: 1300003462 Tensión de la batería ..............Consumo de energía ..........8 W Corriente ..............410 Im Indice de reproducción cromática .......
  • Página 37 ¡Preste atención a la tensión de red! Antes del véase la placa de carac-terísticas del Cargar la batería completamente primer uso! cargador! Función del aparato Vista general RO FL180 Disco / apertura de salida de la luz LED Desbloqueo del acumulador Cabezal de la lámpara Batería Conexión/Desconexión...
  • Página 38 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
  • Página 39 Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- sición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente.
  • Página 40 Misure di sicurezza ......................37 Uso conforme ........................37 Avvertenze generali ......................37 Misure speciali di sicurezza ....................39 Dati tecnici RO FL180 ......................41 Dati tecnici batteria e caricabatteria (B) ................42 Funzionamento dell'attrezzo ....................42 Panoramica RO FL180 (A) ....................42 Uso RO FL180 (A) ......................
  • Página 41 Utilizzare soltanto batterie e accessori originali ROTHENBERGER o CAS (Cordless Alliance System). Caricabatterie e batteria: I caricabatterie sono adatti esclusivamente per la ricarica di batterie ROTHENBERGER e CAS (Cordless Alliance System). Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone con limitate capacità fisi- che, psichiche, sensoriali o intellettuali o con insufficienti esperienze e/o conoscenze, a meno che ciò...
  • Página 42 parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta- no il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Página 43 Misure speciali di sicurezza RO FL180: Utilizzare esclusivamente le batterie specificatamente previste nella lampada. L’uso di bat- terie di tipo diverso può causare lesioni e comportare il rischio d’incendio.
  • Página 44 Togliere la batteria prima di eseguire le impostazioni dell'utensile, sostituire gli accessori o pulire/riporre l'utensile. Rispettando questa indicazione di sicurezza s'impedisce che la lam- pada si azioni involontariamente. Non impiegare la lampada con un disco difettoso o in assenza del disco. Utilizzare la lampada, gli accessori ecc.
  • Página 45 Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Dati tecnici RO FL180 RO FL180 senza batteria, no.: 1300003462 Tensione della batteria............... Potenza assorbita ............8 W Flusso luminoso ............
  • Página 46 Rispettare la tensione di rete! Vedere indicazioni sul caricabatteria! Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo! Funzionamento dell'attrezzo Panoramica RO FL180 Disco / Apertura di uscita del fascio di luce LED Sbloccaggio batteria Supporto lampada Batteria Interruttore di accensione/spegnimento Uso RO FL180 ...
  • Página 47 Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Página 48 Smaltimento Alcune componenti sono riciclabili e sono da smaltire separatamente. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per uno smaltimento corretto dei componenti non riciclabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Non gettare le batterie usate nel fuoco o nei rifiuti domestici. Il rivenditore offre la possibilità di smaltire in modo ecologico le vecchie batterie.
  • Página 49 Doelmating gebruik ......................46 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......46 Veiligheidsinstructies ......................48 Technische gegevens RO FL180 ..................50 Technische gegevens acculader en accu (B) ..............51 Werking van de machine ....................51 Overzicht RO FL180 (A) ....................51 Bediening RO FL180 (A) ....................
  • Página 50 Gebruik uitsluitend originele ROTHENBERGER of CAS (Cordless Alliance System) accupacks en accessoires. Acculader en Accu: De opladers zijn uitsluitend geschikt voor het opladen van accupacks van ROTHENBERGER en CAS (Cordless Alliance System). Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of...
  • Página 51 e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengka- bels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermij- delijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken.
  • Página 52 Repareer nooit beschadigde accu’s. Alle onderhoudswerkzaamheden aan accu’s mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een geautoriseerde klantenservice. Veiligheidsinstructies RO FL180: Gebruik de lamp alleen met accu's die hiervoor bestemd zijn. Het gebruik van andere ac- cu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Página 53 Zorg ervoor dat de lamp niet in de buurt komt van hitte en vuur. Bewaar de lamp niet on- der vochtige of natte omgevingscondities. Bewaar hem niet op plaatsen waar de tempera- tuur kan oplopen tot 40 °C of hoger. Dit kunnen bijv. galerijen, auto's, of metalen constructies in de zomer zijn.
  • Página 54 Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Technische gegevens RO FL180 RO FL180 zonder accu, no.: 1300003462 Spanning van het accupack ............Opgenomen vermogen ..........8 W Lichtstroom ..............410 Im Kleurweergave-index ..........
  • Página 55 5° - 50° C Let op de netspanning! Zien type- plaatje van het oplaadapparaat! De accu vóór het eerste gebruik volledig opladen! Werking van de machine Overzicht RO FL180 Glas / uittreedopening van de LED-straal Ontgrendeling accupack Lampkop Accupack In/uit-schakelaar Bediening RO FL180 ...
  • Página 56 Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Página 57 Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de mili- euvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Verbruikte wisselaccu’s mogen niet in het vuur gegooid of bij het huisafval gedeponeerd worden.
  • Página 58 Dados técnicos RO FL180 ....................59 Dados técnicos carregador e acumulador (B) ..............59 Função do aparelho ......................60 Vista geral RO FL180 (A) ....................60 Operação RO FL180 (A) ....................60 Carregador e Acumulador (B) ................... 60 Conservação e manutenção ....................61 Serviço de apoio ao cliente ....................
  • Página 59 O utilizador é inteiramente responsável por qualquer dano que seja fruto de um uso indevido. Deve sempre cumprir-se todas as regulamentações aplicáveis à prevenção de acidentes, assim como as indicações sobre segurança que aqui se incluem. Utilize apenas baterias originais ROTHENBERGER ou CAS (Cordless Alliance System) e acessórios. Carregador e Acumulador: Os carregadores destinam-se exclusivamente para carregar baterias ROTHENBERGER e CAS (Cordless Alliance System).
  • Página 60 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. 3) Segurança de pessoas a) Esteja alerta, observe o que está...
  • Página 61 Não proceda à manutenção das baterias danificadas. A manutenção da bateria só deve ser efetuada pelo fabricante ou serviços de apoio ao cliente competentes. Instruções de segurança RO FL180: Utilize apenas os acumuladores específicos na lâmpada. A utilização de outros acumulado- res pode levar a lesões e riscos de incêndio.
  • Página 62 A lâmpada não deve ser exposta à chuva nem humidade. Não deixar a lâmpada ligada sem a devida vigilância. Determinada para a utilização em recintos. Jamais deve usar uma lâmpada incompleta ou uma, na qual foi realizada uma alteração inadmi- tida.Não ligar a lâmpada na ausência de componentes ou de equipamentos de protecção, ou quando estes com defeito.
  • Página 63 Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Dados técnicos RO FL180 RO FL180 sem pilhas, no.: 1300003462 Tensão do acumulador .............. Potência absorvida ............. 8 W Corrente de luz ............410 Im Índice de Reprodução de Cores........
  • Página 64 Função do aparelho Vista geral RO FL180 Vidro / Abertura de saída do raio LED Desbloqueio do acumulador Cabeça da lâmpada Acumulador Ligar/desligar Operação RO FL180  Utilizar acumuladores (5) completamente carregados (conforme equipamento).  Ajustar o ângulo de iluminação articulando a cabeça da lâmpada (2).
  • Página 65 Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou de RO SERVICE+ online: ℡...
  • Página 66 Henvisninger til sikkerheden ..................... 63 Formålsbestemt anvendelse ..................... 63 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............63 Sikkerhedsinstruktioner ....................65 Tekniske data RO FL180 ..................... 67 Tekniske data ladeapparatet og batteri (B) ............... 67 Enhedens funktion ......................67 Oversigt RO FL180 (A) ..................... 67 Betjening RO FL180 (A) ....................
  • Página 67 Anvend udelukkende originale batteripakker eller originalt tilbehør fra ROTHENBERGER eller CAS (Cordless Alliance System). Ladeapparatet og Batteri: Opladerne er udelukkende egnet til opladning af batteripakker fra ROTHENBERGER og CAS (Cordless Alliance System). Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne eller af personer med manglende erfaring og/eller viden, medmindre dis- se personer er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har fået...
  • Página 68 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuf- tigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el- værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
  • Página 69 Vedligehold aldrig beskadigede batterier. Al vedligeholdelse af batterier må kun gennem- føres af producenten eller befuldmægtigede kundeservicesteder. Sikkerhedsinstruktioner RO FL180: Brug kun de dertil beregnede akku´er i lampen. Brug af andre akku´er øger risikoen for per- sonskader og er forbundet med brandfare.
  • Página 70 Ladeapparatet og Batteri: Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller per- soner med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale til- stand eller manglende erfaring og kendskab. Denne lader må kun bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfa- ring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på...
  • Página 71 Følg venligst også eventuelle, viderefø- rende, nationale forskrifter. Tekniske data RO FL180 RO FL180 uden batteri, no.: 1300003462 Batteripakkens spænding ............Optagen effekt ............8 W Lysstrøm ..............410 Im Farvegengivelsesindeks ..........
  • Página 72 Ladeapparatet og Batteri Oversigt: Batteripakke Advarselslampe Holder Knap til kapacitetsindikator Driftslampe Kapacitets- og signalindikator Idriftsættelse: Før De tager opladeren i brug, bør De kontrollere, at den på mærkepladen oplyste netspænding og frekvens er i overensstemmelse med den fra Deres strømforsyning! Apparater som dette, der genererer jævnstrøm, kan påvirke enkle fejlstrømsafbrydere.
  • Página 73 Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:...
  • Página 74 Anvisningar om säkerhet ....................71 Föreskriven användning ....................71 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............71 Säkerhetsanvisningar ....................... 73 Teknisk data RO FL180 ....................... 75 Teknisk data laddare och batteri (B) .................. 75 Funktion hos enheten ......................75 Översikt RO FL180 (A) ..................... 75 Användning RO FL180 (A) ....................
  • Página 75 Använd endast ROTHENBERGER - eller CAS-batteripaket (Cordless Alliance System) och till- behör i original. Laddare och batteri: Laddarna är endast avsedda för laddning av batteripaket från ROTHENBERGER och CAS (Cordless Alliance System). Enheten är inte avsedd för användning av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller men- tal färdighet eller som saknar erfarenhet och/eller kunskaper, dvs.
  • Página 76 a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller medi- ciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
  • Página 77 Underhåll aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier får endast utföras av tillver- karen eller av auktoriserad kundtjänstverkstad. Säkerhetsanvisningar RO FL180: Använd bara batterier som är avsedda för lampan. Använder du andra batterier finns risk för personskador och brand.
  • Página 78 sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för de- ras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av lad- daren och gör att de förstår riskerna. I annat fall föreligger fara för felanvändning och skador.
  • Página 79 Teknisk data RO FL180 RO FL180 utan batteri, no.: 1300003462 Batterispänning ..............Effekt ................8 W Ljusflöde ..............410 Im Färgåtergivningsindex..........> 70 Färgtemperatur ............5000 K Vikt (utan batteri) ............0,46 kg (1,01 lbs) Teknisk data laddare och batteri...
  • Página 80 Trasigt batteri. Ta genast ut batteriet ur laddaren. Batteriet är inte ordentligt påskjutet på skjutfästet (2). Skötsel och underhåll RO FL180: Ta ut batteriet ur enheten innan du rengör den! Rengör inte med aggressiva rengöringsmedel. Lampa och kontakt ska vara torra innan du sätter i batteriet.
  • Página 81 Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Página 82 Sikkerhetsmerknader......................79 Forskriftsmessig bruk......................79 Generelle advarsler for elektroverktøy ................79 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................81 Tekniske data RO FL180 ..................... 83 Tekniske data ladeapparat og akkumulator (B) ..............83 Funksjon av enheten ......................83 Oversikt RO FL180 (A) ..................... 83 Betjening RO FL180 (A) ....................
  • Página 83 Bruk kun original ROTHENBERGER- eller CAS- (Cordless Alliance System) batterier og tilbe- hør. Ladeapparat og Akkumulator: Laderne skal kun brukes til lading av ROTHENBERGER og CAS (Cordless Alliance System) batterier. Denne maskinen skal ikke brukes av personer som har begrensede fysiske eller psykiske evner eller sanseevner, eller som mangler erfaring eller kunnskap, uten at de er under oppsyn av en person med ansvar for sikkerheten eller de har fått opplæring av denne i hvordan maskinen skal...
  • Página 84 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
  • Página 85 Vedlikehold aldri skadede batterier. Alt vedlikehold av batterier bør bare utføres av produsenten eller autorisert kundeservice. Spesielle sikkerhetsanvisninger RO FL180: Bruk kun de batteriene som er beregnet for lampen. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Lampen skal alltid slås av når den ikke er i bruk.
  • Página 86 åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller san- semessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sik- kerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av plagget av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken.
  • Página 87 Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter. Tekniske data RO FL180 RO FL180 uten batteri, no.: 1300003462 Batteriets spenning ..............Effektopptak..............8 W Lysstrøm ..............410 Im Fargegjengivelsesindeks ..........
  • Página 88 Batteripakken er defekt. Ta straks batteripakken ut av laderen. Batteripakken ble ikke skjøvet riktig på skyvesporet (2). Pleie og vedlikehold RO FL180: Ta batteriene ut av apparatet før all slags rengjøring! Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler til rengjøring. Før batteriene settes inn igjen, må lampen og kontaktene være tørre.
  • Página 89 å unngå skader. Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reser- vedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RO SERVICE+ online: ℡...
  • Página 90 Turvallisuus......................... 87 Määräystenmukainen käyttö ..................... 87 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................ 87 Turvallisuusohjeet ......................89 Tekniset tiedot RO FL180 ....................91 Tekniset tiedot laturia ja akun (B) ..................91 Laitteen toiminta ......................... 91 Yhteenveto RO FL180 (A) ....................91 Käyttö RO FL180 (A) ......................91 Laturia ja Akun (B) ......................
  • Página 91 Määräystenmukainen käyttö Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista. Yleisiä tapaturmantorjuntaohjeita ja mukana toimitettuja turvallisuusohjeita on noudatettava. Käytä vain alkuperäisiä ROTHENBERGER- tai CAS- (Cordless Alliance System) akkuja ja lisä- varusteita. Laturia ja Akun: Laturit soveltuvat ainoastaan ROTHENBERGER- ja CAS-(Cordless Alliance System) akkujen la- taukseen.
  • Página 92 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, luistamattomat turvajalkineet, kypärä...
  • Página 93 Älä koskaan huolla vioittuneita akkuja. Kaikkien akkujen huolto tulisi teettää ainoastaan valmistajalla tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä. Turvallisuusohjeet RO FL180: Käytä valaisimessa vain sille tarkoitettuja akkuja. Muuntyyppisten akkujen käyttö saattaa ai- heuttaa vammoja ja tulipalovaaran. Kytke valaisin aina pois päältä, kun et tarvitse sitä.
  • Página 94 Tätä latauslaitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisiltä, aistilli- silta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteellisten tai puutteellisen ko- kemuksen tai tietämyksen omaavien henkilöiden käyttöön. Lap- set ja henkilöt, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai henkis- ten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslaitetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa.
  • Página 95 Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset. Tekniset tiedot RO FL180 RO FL180 ilman akkua, no.: 1300003462 Akun jännite ................Tehonotto ..............8 W Valovirta ..............410 Im Värintoistoindeksi............
  • Página 96 Laturia ja Akun Yhteenveto: Akku Varoitusvalo Latausaukko Kapasiteettinäytön painike Toiminnan merkkivalo Kapasiteetti- ja signaalinäyttö Käyttöönotto: Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaajuus paikallisen sähköverkon arvoja! Tämänkaltaiset tasavirtaa muodostavat laitteet voisivat aiheuttaa häiriöitä yksinkertaiselle vika- virtasuojakytkimelle. Käytä tyypin F tai sitä parempaa kytkintä, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA.
  • Página 97 Vaihdon saa suorittaa vain valmistaja, valmistajan huoltopalvelu tai vastaava valtuutettu ammat- tihenkilö. Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös vara-osia- sekä huolto- palvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RO SERVICE+ on- line: ℡...
  • Página 98 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................95 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................. 95 Ogólne przepisy bezpieczeństwa..................95 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................98 Dane techniczne RO FL180 ....................100 Dane techniczne ładowarki I akumulatora (B) ..............100 Funkcje urządzenia ......................100 Przegląd RO FL180 (A) ....................100 Obsługa RO FL180 (A) ....................
  • Página 99 Za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada wyłącznie użytkownik. Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów zapobiegania wypadkom oraz załączonych wskazówek bezpieczeństwa. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory I osprzęt ROTHENBERGER lub CAS (Cordless Al- liance System). Ładowarki i Akumulator: Ładowarki są przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów ROTHENBERGER oraz CAS (Cordless Alliance System).
  • Página 100 urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazda pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e) W przypadku pracy elektronarzędziem na wolnym powietrzu, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również...
  • Página 101 d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne. e) Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nienagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują...
  • Página 102 Informacje dotyczące bezpieczeństwa RO FL180: W ręcznej lampie wolno stosować wyłącznie przewidziane do tego celu akumulatory. Sto- sowanie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń ciała oraz pożaru. Zawsze wyłączać lampę, jeśli się jej nie używa. Przed przystąpieniem do dokonywania ustawień urządzenia, wymiany elementów osprzętu lub czyszczeniem lub odłożeniem urządzenia do przechowywania należy wyjąć...
  • Página 103 Podczas użytkowania, czyszczenia lub konserwacji, dzieci po- winny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką. Nie wolno ładować jednorazowych baterii. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!! Ładowarkę należy stosować wyłącznie w pomieszczeni- ach! Należy chronić...
  • Página 104 (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego. Dane techniczne RO FL180 RO FL180 bez akumulatora, no.: 1300003462 Napięcie akumulatora ..............Pobór mocy ..............8 W Strumień światła ............410 Im Indeks oddawania barw ..........> 70 Temperatura barwy .............
  • Página 105 Uruchomienie: Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z napięciem sieciowym w miejscu pracy! Urządzenia, takie jak to, które wytwarzają prąd stały, mogą mieć wpływ na proste wyłączniki różnicowo- prądowe. Należy używać typu F lub wyższych, z prądem wyzwalającym maks. 30 Przed uruchomieniem ładowarki należy sprawdzić, czy szczeliny wentylacyjne nie są...
  • Página 106 Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡...
  • Página 107 Útmutatások a biztonsághoz .................... 104 Rendeltetésszerû használat.................... 104 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........104 Biztonsági utasítások ...................... 107 Mûszaki adatok RO FL180 ....................108 Mûszaki adatok töltőkészülék és akkumulátor (B)............109 Az egység működése......................109 Áttekintés RO FL180 (A) ....................109 Használa RO FL180 (A) ....................
  • Página 108 Csak eredeti ROTHENBERGER- vagy CAS (Cordless Alliance System) akkuegységeket és tartozékokat használjon. Töltőkészülék és akkumulátor: A töltők kizárólag a ROTHENBERGER és a CAS (Cordless Alliance System) rendszerű ak- kuegységekhez használhatóak. Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek, akik korlátozott pszichikai, szenzoriális vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, ill.
  • Página 109 sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való...
  • Página 110 d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
  • Página 111 Biztonsági utasítások RO FL180: A lámpában csak az erre szolgáló akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Mindig kapcsolja ki a lámpát, ha nem használja. Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a készüléken beállítást végez, tartozékokat cserél, vagy a készüléket tisztítja, ill. tárolja. Ez az óvintézkedés megakadályozza a lámpa véletlen üzemeltetését.
  • Página 112 érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozo- ghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. Mûszaki adatok RO FL180 RO FL180 akkumulátor nélkül, no.: 1300003462 Az akkuegység feszültsége............Teljesítményfelvétel ............ 8 W Fényáram ..............410 Im Színvisszaadási index..........
  • Página 113 5° - 50° C Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Lásd töltőkészülék típustábláján! Az akkumulátort az első használat előtt tel- jesen töltse fel! Az egység működése Áttekintés RO FL180 Üveg / a LED-es fénysugár kilépőnyílása Akkuegység retesze Lámpafej Akkuegység Ki- és bekapcsoló gomb Használa RO FL180...
  • Página 114 érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ℡...
  • Página 115 Ártalmatlanítás A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak rendelkezésre. A nem hasznosítható anyagok (pl. elektronikai hulladék) környezetkímélő ártalmatlanításával kapcsolatban érdeklődjön a területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál. Az elhasznált csereakkukat ne dobja tűzbe vagy a szemetesbe. A kiszolgált akkukra a szakkereskedés környezethelyes ártalmatlanítást kínál.
  • Página 116 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................113 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 113 Οδηγίες ασφαλείας ......................116 Tεχνικά δεδομένα RO FL180 .................... 118 Tεχνικά δεδομένα φορτιστή και συσσωρευτή (B) ............118 Λειτουργία της μονάδας ....................118 Επισκόπηση RO FL180 (A) .................... 118 Χειρισμός...
  • Página 117 αποκλειστική ευθύνη φέρει ο χρήστης. Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γενικά αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων καθώς και οι συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ROTHENBERGER ή CAS- (Cordless Alliance System ) και εξοπλισμό. Φορτιστή και συσσωρευτή: Οι φορτιστές είναι κατάλληλοι αποκλειστικά για τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών της...
  • Página 118 εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στην ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Página 119 d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. e) Φροντίζετε...
  • Página 120 Οδηγίες ασφαλείας RO FL180: Χρησιμοποιείτε στη λάμπα μόνο τις προβλεπόμενες γι’ αυτό μπαταρίες. Η χρήση διαφορετικών μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαγιά. Απενεργοποιείτε τη λάμπα πάντοτε, όταν δε χρησιμοποιείται. Απομακρύνετε την μπαταρία, προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο εργαλείο, αλλάξετε εξαρτήματα ή καθαρίσετε ή φυλάξετε το εργαλείο. Αυτό το προληπτικό μέτρο...
  • Página 121 Μη φορτίσετε καμία μη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Προειδοποίηση από επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!! Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε καλυμμένους χώρους! Προστατεύετε το φορτιστή σας από την υγρασία! Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση της συσκευής σε παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, για να...
  • Página 122 Tεχνικά δεδομένα RO FL180 RO FL180 χωρίς συσσωρευτή, no.: 1300003462 Τάση μπαταρίας ..............Απορροφούμενη ισχύς ..........8 W Φωτεινή ροή ............... 410 Im Δείκτης απόδοσης χρωμάτων ........> 70 Θερμοκρασία χρώματος ..........5000 K Βάρος (χωρίς μπαταρία) ..........0,46 kg (1,01 lbs) Tεχνικά...
  • Página 123 ● Η προειδοποιητική ένδειξη (4) αναβοσβήνει. Ελαττωματική μπαταρία. Αφαιρέστε την μπαταρία αμέσως από το φορτιστή. Η μπαταρία δε σπρώχτηκε σωστά στη θέση φόρτισης (2). Φροντίδα και συντήρηση RO FL180: Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή, πριν πραγματοποιηθεί οποιοσδήποτε καθαρισμός! Μη χρησιμοποιείτε για καθαρισμό ισχυρά απορρυπαντικά.
  • Página 124 Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το...
  • Página 125 Применение по назначению ..................122 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 122 Правила техники безопасности ..................125 Технические характеристики RO FL180 ............... 127 Технические характеристики зарядное устройство и aккумулято (B) ....127 Функции устройства ....................... 127 Обзор RO FL180 (A) ...................... 127 Обслуживание...
  • Página 126 Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, прилагаемые к данной инструкции. Следует использовать только оригинальные аккумуляторные блоки и принадлежности ROTHENBERGER или CAS (Cordless Alliance System). Зарядное устройство и aккумулято: Зарядные устройства предназначены только для зарядки аккумуляторных блоков ROTHENBERGER и CAS (Cordless Alliance System).
  • Página 127 г) Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспор- тировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежден- ный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. д) При...
  • Página 128 г) Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц. д) Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Прове- ряйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмен- та, отсутствие...
  • Página 129 ного аккумулятора. Все работы по техобслуживанию аккумулятора должен выпол- нять производитель или авторизованные сервисные центры. Правила техники безопасности RO FL180: Используйте в фонаре только предусмотренные для него аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и возгоранию. Всегда, когда вы не пользуетесь фонарём, выключайте его.
  • Página 130 от него. Иначе существует опасность неправильного использования и получения травм. Смотрите за детьми при пользовании, очистке и техническом обслуживании. Дети не должны играть с зарядным устройством. Не заряжайте незаряжаемые батареи. Предупреждение об опасном электрическом напряжении!! Используйте зарядное устройство только в помещениях! Примите...
  • Página 131 крытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные националь- ные предписания. Технические характеристики RO FL180 RO FL180 без аккумулятора, no.: 1300003462 Напряжение аккумуляторного блока ........ Потребляемая мощность .......... 8 W Осветительный ток ........... 410 Im Коэффициент...
  • Página 132 Зарядное устройство и aккумулято Обзор: Аккумуляторный блок Предупреждающий индикатор Гнездо для аккумуляторного блока Кнопка индикации ёмкости Индикатор режима зарядки Сигнальный индикатор ёмкости Ввод в эксплуатацию: Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, указанных на заводской табличке, параметрам сети электропитания! Инструменты, подобные...
  • Página 133 Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200  + 49 (0) 61 95/ 800 7491  [email protected] - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.
  • Página 134 NOTES...
  • Página 135 NOTES...
  • Página 136 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 [email protected] rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...