8028181/18.11.2022
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
www.sick.com
MPS-M
Power supply: Class 2.
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1.
Q U I C K S T A R T
en:
These instructions are only valid in connection with the MPS-M operating instruc‐
tions. You can find the operating instructions at www.sick.com/8028182:
There may be additional relevant specifications for commissioning for the MPS-
MXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx devices. These can be found in the operating instruc‐
tions.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained spe‐
cialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor in places exposed to direct sunlight or other weather
conditions unless this is expressly permitted in the operating instructions.
de:
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung des
MPS-M gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com/8028182:
Für die Geräte MPS-MXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx kann es weitere, für die Inbetrieb‐
nahme relevante Angaben geben. Diese finden Sie in der Betriebsanleitung.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it:
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
dell'MPS-M. Le istruzioni per l'uso sono disponibili all'indirizzo www.sick.com/
8028182:
È possibile che per i dispositivi MPS-MXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx vi siano ulteriori
dati rilevanti per la messa in servizio. Sono riportati nelle istruzioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr :
Cette notice d'instructions n'est valable qu'avec la notice d'instructions du MPS-
M. La notice d'instructions est disponible sur le site Internet www.sick.com/
8028182 :
Pour les appareils MPS-MXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx, il peut y avoir d'autres indica‐
tions importantes pour la mise en service. Vous les trouverez dans la notice
d'instructions.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines UE.
Ne pas installer le capteur dans un lieu directement exposé aux rayons du soleil
ou à d'autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé
dans la notice d'instructions.
es:
Estas instrucciones de uso únicamente son válidas junto con las instrucciones de
uso del MPS-M. Encontrará las instrucciones de uso en www.sick.com/8028182:
Para los dispositivos MPS-MXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx puede haber más informa‐
ción relevante para la puesta en servicio. La encontrará en las instrucciones de
uso.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
8028181/18.11.2022/de
NO
2006/42/EC
SAFETY
8028183:
zh-CN:
本指南仅在结合使用 MPS-M 操作指南的情况下有效。如需查看操作指南,可
访问 www.sick.com/8028182:
针对设备 MPS-MXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx 可能还有更多与调试相关的说明。
请参考操作指南进行查阅。
仅允许由专业人员进行连接、安装和设置。
非欧盟机械指令中定义的安全组件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许。
1
Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
2
3
Fixing screw, size 2.5 /
1
Befestigungsschraube SW 2,5 /
Vite di fissaggio SW 2,5 /
Vis de fixation, ouverture de clé 2,5 /
Tornillo de fijación SW 2,5 /
固定螺栓 SW 2.5
2 x LED (PWR (green) = voltage supply, MR (yellow) = measuring range) /
2
2 x LED (PWR (grün) = Spannungsversorgung, MR (gelb) = Messbereich) /
2 x LED(PWR (verde) = alimentazione elettrica, MR (giallo) = campo di
misura) / 2 x LED (PWR (vert) = alimentation électrique, MR (jaune) =
plage de mesure) / 2 x LED (PWR (verde) = fuente de alimentación, MR
(amarillo) = campo de medición) / 2 x LED(PWR(绿色)= 电压供给,MR
(黄色)= 测量范围)
Physical zero position /
3
Physikalische Nulllage /
Azzeramento fisico /
Position zéro physique /
Posición cero física /
物理零位
Retaining ribs /
4
Halterippen /
Alette del supporto /
Nervures /
Aletas de retención /
固定肋片
LEDs
operating mode /
LED MR
Betriebsart / modalità di
funzionamento / mode de
fonctionnement / Modo
de servicio / 运行模式
SIO
O Magnet inside the measu‐
ring range / Magnet inner‐
halb des Messbereichs /
Magnete entro il campo
di misura / L'aimant se
trouve en dehors de la
plage de mesure / Imán
dentro del campo de
medición / 磁铁在测量
范围内
o Magnet outside the mea‐
suring range / Magnet
außerhalb des Messbe‐
reichs / Montaggio al
di fuori del campo di
misura / L'aimant se
trouve en dehors de la
plage de mesure / Imán
fuera del campo de medi‐
ción / 磁铁在测量范围
外
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
1
4
LED PWR
O Voltage supply / Span‐
nungsversorgung / Ali‐
mentazione elettrica / Ali‐
mentation électrique /
Fuente de alimentación /
电压供给
MPS-M | SICK
1