Página 1
Chargeur électrique SM34 Simon SM34 electric charger Plug&Drive Ładowarka elektryczna SM34 SM34 elektrisk lader SM34 elektrische oplader SM34 elektrisk laddare Зарядное устройство для электромобилей SM34 电子充电桩SM34 SM34 شاحن كهربائي 264 mm 150 mm 229 mm 116 mm Ref. Simon 230V - 50Hz 7,4 kW; 32 A Maximum power 400V - 50Hz;...
Página 2
– No utilice este equipo en modos de carga de VE no contemplados en la norma IEC 61851. – Simon S.A.U. no se responsabiliza de los daños que se puedan causar por la utilización inadecuada de los equipos, así como las manipulaciones...
Página 3
9. FUNCIONAMIENTO El equipo de la serie SM34 Residential permite la carga de un vehículo eléctrico * Necesario tener instalado el accesorio: 0695000-050 Modulador dinámico en modo 3 mediante un conector del tipo 2. En el frontal del equipo un monofásico fotovoltaica en equipos monofásicos o el 0695000-060 Modulador...
Página 4
6. Desconectar del vehículo. 11. ACCESORIOS DISPONIBLES 11.1. Lector de tarjetas. Todas las referencias del SM34 tienen la posibilidad de añadir un lector de tarjetas como accesorio para la activación del punto de recarga con tarjetas. Con el accesorio del lector, se incluyen 2 tarjetas RFID. Para más información ver manual del lector de tarjetas.
Página 5
3. MESURA DE POTÈNCIA I ENERGIA Tots els equips disposen d’un transformador d’intensitat per obtenir consums per a un ús estadístic i informatiu en cas de connexió a l’ A PP Simon Plug&Drive. Algunes referències incorporen un comptador d’ e nergia amb certificat MID (vegeu la taula).
Página 6
Atenció! En el cas dels equips amb el Bluetooth activat, la configuració s’ha de 8.1. Equips amb cable T2: fer des de l’ A PP Simon Plug&Drive. Quan el mode Bluetooth s’activa, el selector Tancament amb pany: deixa de tenir efecte. La tapa ha d’ e star tancada correctament abans d’introduir el pany. La força Per a equips amb modulador de potència veure la taula específica all full...
Página 7
11. ACCESSORIS DISPONIBLES 11.1. Lector de targetes. Totes les referències de l’SM34 tenen la possibilitat d’afegir un lector de targetes com a accessori per activar el punt de recàrrega amb targetes. Amb l’accessori del lector, s’hi inclouen 2 targetes RFID. Per a més informació, vegeu el manual del lector de targetes.
Página 8
(tomadas partidas, cabos em mau estado, etc.). (*) Altura recomendada: 1450 mm – Utilize exclusivamente acessórios e peças de reposição originais da Simon S.A.U. – Não utilize este equipamento em modos de carregamento de veículos elétricos não contemplados na norma IEC 61851.
Página 9
Atenção! Para equipamentos com Bluetooth ativado, a configuração deve ser 8.1. Equipamentos com cabo T2: feita a partir da aplicação Simon Plug&Drive. Quando o modo Bluetooth está Fecho com fechadura: ativado, o seletor não funciona. A tampa deve estar devidamente fechada antes de inserir a fechadura. A Para equipamentos com modulador de potência veja a tabela específica na folha de...
Página 10
6. Retire o cabo do veículo. 11. ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS 11.1. Leitor de cartões. Todas as referências SM34 têm a possibilidade de adicionar um leitor de cartões como acessório para ativar o ponto de carregamento com cartões. Com o acessório de leitor, estão incluídos 2 cartões RFID. Para obter mais informações, consulte o manual do leitor de cartões.
Página 11
(*) Hauteur recommandée :1450 mm qui ne sont pas prévus dans la norme IEC 61851. – Simon S.A.U. décline toute responsabilité concernant les dommages pouvant être causés par une utilisation inappropriée des appareils, ainsi que des manipulations qui modifient l’ é tat d’ o rigine de l’ a ppareil ou des protections incluses.
Página 12
9. FONCTIONNEMENT Le dispositif de la série SM34 Residential permet de recharger un véhicule électrique dans le mode 3 au moyen d’un connecteur de type 2. Plusieurs voyants d’ é tat LED sont situés sur la partie avant du dispositif : * L’...
Página 13
11.1. Lecteur de cartes. Un lecteur de cartes peut être ajouté comme accessoire sur tous les modèles du SM34 pour activer la borne de recharge avec des cartes. 2 cartes RFID sont incluses avec le lecteur. Pour plus d’informations, consultez le manuel du lecteur de cartes.
Página 14
– Do not use this equipment for EV charging modes not listed in regulation IEC 61851. – Simon S.A.U. is not responsible for damages that may arise from inadequate use of the equipment, nor from manipulations that modify the original state of the equipment or the included protections.
Página 15
OFF - Photovoltaic power balance disabled 9. OPERATION SM34 Residential series unit allows the charging of an electric vehicle in mode 3 using a type 2 connector. A LEDs set on the front of the unit shows its status: * It is necessary to have the following accessory installed: 0695000-050 Photovoltaic single-phase dynamic load manager for single-phase units or 0695000-060 Photovoltaic three-phase dynamic load manager for three-phase units.
Página 16
11. AVAILABLE ACCESSORIES 11.1. Card reader. All SM34 units allow a card reader to be added as an accessory so the recharging station can be activated with a card. 2 RFID cards are included are included with the reader accessory. For more information, please see the card reader manual.
Página 17
Tutti gli apparecchi sono dotati di un trasformatore di intensità che permette di ottenere i consumi a fini statistici e informativi in caso di connessione alla APP Simon Plug&Drive. Alcuni riferimenti comprendono un contatore di energia con certificazione MID (vedere la tabella).
Página 18
Attenzione! Gli apparecchi con Bluetooth attivato dovranno essere configurati 8.1. Apparecchi con cavo T2: tramite la APP Simon Plug&Drive. Quando la modalità Bluetooth è attivata, il Chiusura con serratura: selettore non ha più effetto. il coperchio deve essere chiuso correttamente prima di introdurre la serratura.
Página 19
6. Scollegare il veicolo. 11. ACCESSORI DISPONIBILI 11.1. Lettore di schede. A tutti i riferimenti della SM34, è possibile aggiungere un lettore di schede come accessorio per l’attivazione del punto di ricarica con schede. Il lettore comprende anche 2 schede RFID. Per maggiori informazioni, fare riferimento al manuale del lettore di schede.
Página 20
(uszkodzone gniazdka, przewody w niedobrym stanie itp.). – Stosować jedynie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy Simon S.A.U. (*) Miejsce zarezerwowane dla osób z ograniczonymi możliwościami – Nie używać tego sprzętu w trybach ładowania EV nieobjętych normą IEC 61851.
Página 21
Uwaga! W przypadku urządzeń z włączonym Bluetoothem konfiguracja musi być 8.1. Urządzenia z kablem T2: wykonana z aplikacji Simon Plug&Drive. Gdy tryb Bluetooth jest włączony, selektor nie działa. Zamknij zamek: Przed włożeniem zamka pokrywka musi być prawidłowo zamknięta. W przypadku sprzętu z modulatorem mocy należy zapoznać się z odpowiednią tabelą w Siłę...
Página 22
6. Odłącz pojazd. 11. DOSTĘPNE AKCESORIA 11.1. Czytnik kart. Wszystkie referencje SM34 posiadają możliwość dodania czytnika kart jako akcesorium do aktywacji punktu ładowania za pomocą kart. Wraz z czytnikiem dołączone są 2 karty RFID. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji czytnika kart.
Página 23
– Bruk kun originalt tilbehør og reservedeler fra Simon S.A.U. – Ikke bruk dette apparatet i lademoduser for elbiler som ikke inngår i IEC 61851. – Simon S.A.U. påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår gjennom feil bruk (*) Hauteur recommandée :1450 mm av apparatet, for eksempel manipulasjon som endrer apparatets opprinnelige tilstanden eller vern som er inkludert.
Página 24
AV – Fotovoltaisk strømbalanse er deaktivert 9. BRUK SM34 Residential-serien tillater lading av et elektrisk kjøretøy i modus 3 ved * Det må ha følgende tilbehør installert: 0695000-050 Fotovoltaisk énfase dynamisk hjelp av en type 2-kontakt. Et LED-sett på forsiden av enheten viser statusen: ladestyring for énfaseenheter eller 0695000-060 Fotovoltaisk trefase dynamisk...
Página 25
6. Koble fra kjøretøyet. 11. TILGJENGELIG TILBEHØR 11.1. Kortleser. Alle SM34-enheter lar en kortleser legges til som tilbehør, slik at ladestasjonen kan aktiveres med et kort. To RFID-kort følger med lesetilbehøret. For mer informasjon kan du se kortleserhåndboken. 11.2. Bluetooth-kommunikasjonsmodul.
Página 26
– Gebruik deze apparatuur niet voor EV-oplaadmodi die niet zijn vermeld in voorschrift IEC 61851-1: 2020. – Simon S.A.U. is niet verantwoordelijk voor schade die kan voortvloeien uit onjuist (*) Plekken voor mensen met verminderde mobiliteit: 1150 mm voor gebruik van de apparatuur, noch uit manipulaties die de oorspronkelijke staat eenheden met kabel, 800 mm voor eenheden met T2-basis.
Página 27
AAN - Fotovoltaïsche vermogensbalans ingeschakeld UIT - Fotovoltaïsche vermogensbalans uitgeschakeld 9. BEDIENING Met het apparaat uit de SM34 Residential-serie kunnen elektrische voertuigen worden opgeladen in mode 3 met behulp van een type 2-aansluiting. De status * Het volgende accessoire moet geïnstalleerd zijn: 0695000-050 Fotovoltaïsche...
Página 28
6. Koppel het voertuig los. 11. BESCHIKBARE ACCESSOIRES 11.1. Kaartlezer. Bij alle SM34-eenheden kan een kaartlezer als accessoire worden toegevoegd, zodat het oplaadstation met een kaart kan worden geactiveerd. Er worden 2 RFID-kaarten meegeleverd met de kaartlezer. Raadpleeg de handleiding van de kaartlezer voor meer informatie.
Página 29
– Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar från Simon S.A.U. – Använd inte denna utrustning i EV-laddningslägen som inte omfattas av IEC 61851. – Simon S.A.U. tar inget ansvar för de skador som kan orsakas av felaktig användning av utrustningen, samt manipulering som ändrar utrustningens (*) Rekommenderad höjd:1450 mm...
Página 30
AV – Fotovoltaisk effektbalans inaktiverad 9. DRIFT Med hjälp av enheten i SM34 Residential-serien kan ett elektriskt fordon * Följande tillbehör ska vara installerat: 0695000-050 Fotovoltaisk dynamisk laddas i läge 3 med en kontakt av typ 2. Lysdioder på enhetens framsida visar enfaslasthanterare för enfasaggregat eller 0695000-060 Fotovoltaisk dynamisk...
Página 31
6. Koppla bort fordonet. 11. TILLGÄNGLIGA TILLBEHÖR 11.1. Kortläsare. Alla SM34-enheter tillåter att en kortläsare läggs till som tillbehör så att laddningsstationen kan aktiveras med ett kort. 2 RFID- kort medföljer läsartillbehöret. Se kortläsarens manual för mer information. 11.2. Bluetooth-kommunikationsmodul.
Página 32
300 mm производимые компанией Simon S.A.U. – Не используйте это оборудование в режимах зарядки электромобилей, не предусмотренных стандартом МЭК 61851. – Компания Simon S.A.U. не несет ответственности за ущерб, который 300 mm 300 mm может быть вызван неправильным использованием оборудования, а...
Página 33
ВЫКЛ (OFF) – Функция регулировки мощности с учетом фотоэлектрической системы 9. ЭКСПЛУАТАЦИЯ электроснабжения отключена. Устройство серии SM34 Residential позволяет заряжать электромобиль в режиме 3 с помощью разъема типа 2. Группа световых индикаторов на передней панели устройства отображает его состояние: * Необходимо установить следующий аксессуар: Однофазный динамический...
Página 34
RFID к значку антенны на устройстве. 6. Отключите зарядный кабель от электромобиля. 11. ДОСТУПНЫЕ АКСЕССУАРЫ 11.1. Стойка для вертикальной установки Все модели SM34 позволяют подключить кард-ридер в качестве аксессуара для активации точки зарядки картами. В комплект поставки кард-ридера входят 2 RFID-карты. Дополнительную информацию см. в руководстве пользователя к кард-ридеру.
Página 37
الموقع حد التيار Simon انتبه! بالنسبة لألجهزة التي تم تفعيل البلوتوث عليها، يجب القيام بالتعديل في تطبيق .. عند تفعيل وضع البلوتوث ، ال يكون للمحدد أي تأثيرPlug&Drive .بالنسبة للمعدات المزودة بم ُ غير الطاقة ، انظر الجدول المحدد في ورقة تعليمات الملحق...
Página 38
"إيقاف التشغيل" - تم إيقاف اتصال تطبيق إلكترون .مانجر السكنية بشحن المركبة الكهربائية بالوضع 3 من خاللSM34 يسمح لك الجهاز من مجموعة : في واجهة الجهاز لعرض حالتهLed قابس من النوع 2. تظهر مجموعة من مصابيح .* يجب ضبط الجهاز مع تطبيق إلكترون مانجر وتعديله وف ق ً ا للدليل المحدد...
Página 39
.6. فصل المركبة 11. الملحقات المتوفرة .11 .1. قارئ البطاقات إمكانية إضافة قارئ بطاقات كملحق لتفعيل نقطة الشحنSM34 تمتلك جميع مراجع بالبطاقات. يتم تضمين بطاقتي تحديد الهوية بموجات الراديو مع ملحق القارئ. للمزيد .من المعلومات يرجى االطالع عىل دليل قارئ البطاقات...
Página 40
SIMON, S.A.U. Diputación, 390-392 / 08013 Barcelona Customer Technical Support: [email protected] Tel: (+34) 651 761 346 / SPAIN Made in Spain www.simonelectric.com...