Philips 3000 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 3000 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

3000
Power Flosser
loading

Resumen de contenidos para Philips 3000 Serie

  • Página 1 3000 Power Flosser...
  • Página 5 English 6 Deutsch 24 Español 45 Français 64 Italiano 84 Nederlands 104 Português 124 Türkçe 144...
  • Página 6 English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. DANGER - Keep the power adapter away from water. - Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink. - Do not reach for a product that has fallen into water.
  • Página 7 English - Always replace the power adapter with one of the original type in order to avoid a hazard. - Keep cord away from heated surfaces - This appliance contains no user serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support').
  • Página 8 English - Philips Sonicare Power Flosser is a personal care device and is not intended for use by multiple users. - If you are not going to use the product for an extended period of time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Página 9 This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Introduction Welcome to Philips! Congratulations on your new Sonicare Power Flosser. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at philips.com/welcome.
  • Página 10 English Intended Use The Philips Sonicare Power Flosser is an oral irrigator intended to remove plaque and food debris between teeth and the tooth surface in order to reduce tooth decay and improve and maintain gum health. This product is intended for consumer home use, normally used at least once a day.
  • Página 11 English Nozzle label Nozzle Name Standard Comfort nozzle Quad Stream nozzle nozzle Benefit Standard Soft rubber Soft rubber nozzle with a nozzle for nozzle that single stream of comfort and directs water water for ease of into a cross- removing positioning for shaped stream debris and...
  • Página 12 English 2 Press the mode button to select desired mode. Intensity Settings Your power flosser comes with 10 different intensity settings. To manually change the intensity, turn on the base and turn the intensity dial to the setting you prefer. Note: For first time use, start the device from the lowest setting.
  • Página 13 English Activating or deactivating pacer You can activate or deactivate the pacer feature by holding the on/off button and the mode button simultaneously for 5 seconds. - When deactivated, all the lights will flash once. - When activated, all the lights will flash twice. Pulse Wave technology The deep clean mode has a "Pulse Wave technology"...
  • Página 14 English 5 Insert your preferred nozzle into the handle. Press the nozzle down until you hear a "click". 6 Press the on/off button on the base station to turn on the product. Select your desired mode and intensity. 7 Remove the handle from the base and point the tip of the nozzle into the sink.
  • Página 15 English 3 Place the nozzle tip in your mouth. Lean over the sink and partially close your lips over the nozzle to avoid splashing. Leave enough space to allow water to flow from your mouth into the sink. Standard and Comfort Nozzle With the base station turned on: a Position the nozzle tip just above the gum line at a 90°...
  • Página 16 English Note: Remember to clean the inside of your teeth. d Repeat in the other arch of your mouth for another 30 seconds until all spaces around and between your teeth have been cleaned for a total of at least one minute. sec.
  • Página 17 English Note: Remember to clean the inside of your teeth. d Repeat in the other arch of your mouth for another 30 seconds until all spaces around and between your teeth have been cleaned for a total of at least one minute. sec.
  • Página 18 English 4 Rinse the nozzle under the tap. 5 Insert the nozzle back into the handle. 6 Dry any excess water off the tether and handle. Cleaning The product needs to be cleaned once a week. Clean the device and the accessories as follows: Reservoir and lid Gently remove the reservoir from the unit.
  • Página 19 English Base and handle When necessary, you can clean the outside of the base and the handle with a soft cloth and mild soap. Nozzles Regular Cleaning: Remove the nozzle from the handle. Rinse the tip under warm water. Every few months, or if your nozzle becomes clogged: Soak the nozzle in a container of 2 parts water and 1 part white vinegar for 5 minutes.
  • Página 20 Replacement Replace nozzles every 6 months or immediately when damaged. To buy accessories or spare parts, visit philips.com or go to your local Philips Sonicare dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Página 21 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Página 22 Look on the bottom of the base for the model number (HX37XX). Warranty and support Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials and workmanship will be repaired or replaced at Philips’ expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided.
  • Página 23 English For product information, support and online user instructions, please visit: www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Reservoir - Nozzles - Damage caused by use of unauthorized replacement parts or...
  • Página 24 Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. GEFAHR - Halten Sie das Netzteil von Wasser fern. - Platzieren Sie das Produkt so, dass es nicht in ein Waschbecken oder eine Badewanne fallen kann.
  • Página 25 Deutsch - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Power Flosser enthaltene Netzteil (WAC1001). - Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist (Netzteil, Gerätebasis, Handstück, Saugschlauch oder Düse). - Tauschen Sie das Netzteil immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 26 Produkt spielen. - Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht mit heißem Wasser. Heißes Wasser kann zu Verbrennungen führen. - Philips Sonicare Power Flosser ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Benutzer geeignet.
  • Página 27 - Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. - Der Philips Sonicare Power Flosser erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt...
  • Página 28 Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Einführung Willkommen bei Philips! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Sonicare Power Flosser. Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Vorgesehener Verwendungszweck Der Philips Sonicare Leistung Flosser ist eine Munddusche, die Plaque- und Speisereste in den Zahnzwischenräumen und von der...
  • Página 29 Deutsch wird normalerweise mindestens einmal täglich verwendet. Die Benutzung durch Kinder (Alter 6+) muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Ihr Philips Sonicare Power Flosser (Abb. 1) Behälterdeckel 2 Behälter 3 Modus-Taste 4 Modusanzeige 5 Ein-/Ausschalter 6 Intensitätsregler 7 Schlauch 8 Schlauchaufbewahrungsfach 9 Gerätebasis...
  • Página 30 Deutsch Düsenname Standarddüse Komfortdüse Quad-Strom- Düse Vorteil Standarddüse Weiche Weiche mit einem Gummidüse für Gummidüse, einzigen mehr Komfort die Wasser in Wasserstrahl und eine einen zur Beseitigung einfache kreuzförmigen Positionierung Strom lenkt, der Verunreinigung Plaque sanft und Plaque. empfindlichem entfernt – für Zahnfleisch.
  • Página 31 Deutsch Intensitätsstufen Ihr Power Flosser verfügt über 10 verschiedene Intensitätseinstellungen. Sie können die Intensität manuell einstellen, indem Sie die Gerätebasis einschalten und über den Intensitätsregler die bevorzugte Einstellung auswählen. Hinweis: Beginnen Sie bei der ersten Verwendung des Geräts mit der niedrigsten Einstellung. Es wird empfohlen, die Intensität, die Sie im Laufe mehrerer Wochen zu erhöhen.
  • Página 32 Deutsch Pacer aktivieren oder deaktivieren Sie können die Pacer-Funktion aktivieren oder deaktivieren, indem Sie den Ein-/Ausschalter und die Modus-Taste gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt halten. - Wenn der Pacer deaktiviert ist, blinken alle Lichter einmal auf. - Wenn die Funktion aktiviert ist, blinken alle Lichter zweimal auf. Pulswellentechnologie Der Deep Clean-Modus verfügt über eine „Pulswellentechnologie“- Funktion.
  • Página 33 Deutsch 5 Setzen Sie die gewünschte Düse in das Handstück ein. Drücken Sie die Düse nach unten, bis sie hörbar einrastet. 6 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter an der Gerätebasis, um das Gerät einzuschalten. Wählen Sie den gewünschten Modus und die gewünschte Intensität aus.
  • Página 34 Deutsch 8 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter an der Gerätebasis erneut, um das Gerät auszuschalten. Ihren Power Flosser verwenden 1 Vergewissern Sie sich, dass sich der Pauseschalter am Griff in der Position „Aus“ befindet. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter an der Gerätebasis, um das Gerät einzuschalten.
  • Página 35 Deutsch 90° 90° b Schieben Sie den Pauseschalter am Handstück in die Position „Ein“, um den Wasserfluss zu starten. c Beginnen Sie mit den Backenzähnen im Ober- oder Unterkiefer, indem Sie die Düsenspitze entlang des Zahnfleischrands schieben und zwischen jedem Zahn kurz innehalten. Reinigen Sie die Außenseite und Innenseite Ihrer Zähne in einem Bogen Ihres Mundes 30 Sekunden lang.
  • Página 36 Deutsch a Positionieren Sie die Düsenspitze in einem 90-Grad-Winkel direkt über dem Zahnfleischrand. Drücken Sie sanft, sodass die Düsenspitze den Zahnfleischrand und die Zähne berührt. 90° 90° b Schieben Sie den Pauseschalter am Handstück in die Position „Ein“, um den Wasserfluss zu starten. c Beginnen Sie mit den Backenzähnen im Ober- oder Unterkiefer, indem Sie die Düsenspitze entlang des Zahnfleischrands schieben und zwischen jedem Zahn kurz innehalten.
  • Página 37 Deutsch Zahnspangen mit der Quad-Strom-Düse reinigen a Zur Reinigung der Räume um Zahnspangen setzen Sie die Düsenspitze über jedes Bracket. b Drehen Sie die Düsenspitze sanft in einem kleinen Kreis um jeden Bracket, bevor Sie mit dem Bracket auf dem nächsten Zahn fortfahren.
  • Página 38 Deutsch Reinigung Das Produkt muss einmal pro Woche gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile wie folgt: Behälter und Deckel Nehmen Sie den Behälter vorsichtig aus dem Gerät. Der Behälter kann mit warmem Wasser und milder Seife per Hand oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
  • Página 39 Deutsch Düsen Regelmäßiges Reinigung: Nehmen Sie die Düse vom Handstück ab. Spülen Sie die Spitze unter warmem Wasser ab. Alle paar Monate oder wenn Ihre Düse verstopft ist: Legen Sie die Düse für 5 Minuten in einen Behälter, der zu 2/3 mit Wasser und zu 1/3 mit Essig gefüllt wird.
  • Página 40 Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com, oder suchen Sie Ihren lokalen Philips Sonicare Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Página 41 Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung Ursache Das Gerät...
  • Página 42 Deutsch Problem Mögliche Lösung Ursache Das Produkt Das Produkt lief Trennen Sie das Gerät schaltet sich aus, zu lange und von der und alle LEDs hat sich Stromversorgung, und beginnen zu überhitzt. verwenden Sie es zwei blinken. Stunden lang nicht. Schließen Sie den Stecker nach zwei Stunden wieder an.
  • Página 43 Auf der Unterseite der Gerätebasis finden Sie die Modellnummer (HX37XX). Garantie und Support Philips gewährt für seine Produkte eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. Defekte, die aufgrund von Materialfehlern oder mangelhafter Verarbeitung auftreten, werden auf Kosten von Philips repariert, wenn innerhalb der Garantiezeit ein Kaufnachweis vorgelegt wird.
  • Página 44 Deutsch - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.
  • Página 45 Español Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. PELIGRO - Mantenga el adaptador de corriente alejado del agua. - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero.
  • Página 46 Español - Si el producto está dañado de alguna manera (adaptador de corriente, base, mango, manguera o boquilla), deje de usarlo. - Sustituya siempre el adaptador de corriente por uno del modelo original para evitar situaciones de peligro. - Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
  • Página 47 - No llene el depósito con agua caliente. El agua caliente puede causar quemaduras. - Philips Sonicare Power Flosser es un dispositivo de cuidado personal y no está diseñado para ser utilizado por varios usuarios.
  • Página 48 - No utilice otras boquillas que no sean las recomendadas por Philips Sonicare. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
  • Página 49 Uso indicado El Philips Sonicare Power Flosser es un irrigador bucal destinado a eliminar la placa y los restos de comida entre los dientes y la superficie dental con el fin de reducir la caries dental y mejorar y mantener la salud de las encías.
  • Página 50 Español Boquillas y cepillos Para ver qué tipo de boquillas tiene, compruebe el código en la base de la boquilla. Cada tipo de boquilla proporciona diferentes beneficios. Etiqueta de la boquilla Nombre de la Boquilla Boquilla Boquilla Quad boquilla estándar Comfort Stream Ventaja...
  • Página 51 Español Deep clean (limpieza profunda) Este modo, con la tecnología Pulse Wave, proporciona pulsos de agua fuertes y suaves para una limpieza a fondo. Nota: Para obtener más información sobre la tecnología Pulse Wave y el indicador de pasos. Selección de modos 1 Encienda el dispositivo pulsando el botón de encendido/apagado.
  • Página 52 Español sec. sec. Nota: Esta función solo está en modo de limpieza. Activar o desactivar el indicador de pasos Puede activar o desactivar la función de indicador de pasos si mantiene pulsado el botón de encendido/apagado y el botón de modo simultáneamente durante 5 segundos.
  • Página 53 Español 4 Cierre la tapa. Vuelva a colocar el depósito en la base. Nota: Presione firmemente para asegurarse de que no haya espacio entre el depósito y la base. 5 Inserte la boquilla que prefiera en el mango. Empuje la boquilla hacia abajo hasta que escuche un chasquido.
  • Página 54 Español 8 Pulse el botón de encendido/apagado de la base para apagar el producto. Uso de su Power Flosser 1 Asegúrese de que el interruptor de pausa del mango esté en la posición 'off'. 2 Pulse el botón de encendido/apagado de la base para encender el producto.
  • Página 55 Español 90° 90° b Deslice el interruptor de pausa del mango a la posición 'on' para iniciar el flujo de agua. c Comenzando desde los dientes posteriores de la mandíbula superior o inferior, deslice la punta de la boquilla a lo largo de la línea de las encías y haga una breve pausa entre cada diente.
  • Página 56 Español a Coloque la punta de la boquilla justo por encima de la línea de las encías en un ángulo de 90°. Presione suavemente para que la punta de la boquilla esté en contacto con la línea de las encías y los dientes. 90°...
  • Página 57 Español Limpieza de soportes de ortodoncia con la boquilla Quad Stream a Para limpiar alrededor de los soportes de ortodoncia, coloque la punta de la boquilla sobre cada soporte. b Gire suavemente la punta de la boquilla alrededor del soporte en un pequeño círculo antes de pasar al soporte del siguiente diente.
  • Página 58 Español Limpieza El producto debe limpiarse una vez a la semana. Limpie el dispositivo y los accesorios de la siguiente manera: Depósito y tapa Retire suavemente el depósito de la unidad. El depósito puede lavarse a mano con agua tibia y jabón suave o limpiarse en el lavavajillas.
  • Página 59 Sustitución Sustituya las boquillas cada 6 meses o, cuando estén dañadas, inmediatamente. Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite philips.com o acuda al distribuidor local de Philips Sonicare. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al...
  • Página 60 Español Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional). Las siguientes piezas de repuesto están disponibles: - Boquilla estándar - Boquilla Comfort - Boquilla Quad Stream Nota: La disponibilidad de las piezas de repuesto puede variar en función del país.
  • Página 61 En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Página 62 Busque en la parte inferior de la base el número de modelo (HX37XX). Garantía y asistencia La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales...
  • Página 63 Español Para obtener información sobre productos, soporte e instrucciones para el usuario en línea, visite: www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Depósito - Boquillas y cepillos - Deterioros causados por piezas de repuesto o boquillas no autorizadas.
  • Página 64 Français Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. DANGER - Évitez tout contact de l'adaptateur secteur avec de l'eau. - Ne placez pas et ne rangez pas l'appareil dans un emplacement situé à proximité d'une baignoire ou d'un lavabo dans lequel il risquerait de tomber.
  • Página 65 Français - Si le produit est endommagé (adaptateur secteur, base, manche, tuyau ou canule), cessez de l'utiliser. - Remplacez systématiquement l'adaptateur secteur par un autre de même type pour éviter tout accident. - Éloignez le cordon d'alimentation de toute surface chauffante. - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
  • Página 66 - Ne remplissez pas le réservoir avec de l'eau chaude. L'eau chaude risque de provoquer des brûlures. - L'hydropulseur dentaire Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destiné à être utilisé par plusieurs personnes.
  • Página 67 à dents ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. - L'hydropulseur dentaire Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre...
  • Página 68 - N’utilisez pas d’autres canules que celles recommandées par Philips Sonicare. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Introduction Bienvenue chez Philips ! Vous venez de vous procurer le nouvel hydropulseur dentaire Sonicare.
  • Página 69 Français Votre hydropulseur dentaire Philips Sonicare (Fig. 1) Couvercle du réservoir 2 Réservoir 3 Bouton de mode 4 Voyant de mode 5 Bouton marche/arrêt 6 Bouton de réglage de l'intensité 7 Flexible 8 Compartiment de rangement du cordon 9 Base 10 Ancrage du manche 11 Poignée...
  • Página 70 Français Nom de la Canule Canule confort Canule à quatre canule classique jets Avantage Canule Canule en Canule en standard à un caoutchouc caoutchouc seul jet d'eau souple plus souple à jet en pour éliminer confortable et forme de croix les résidus et la plus facile à...
  • Página 71 Français Réglages d'intensité Votre hydropulseur offre 10 réglages d’intensité différents. Pour modifier l'intensité manuellement, allumez la base et tournez le bouton d'intensité sur le réglage de votre choix. Remarque : pour la première utilisation, démarrez le dispositif sur le réglage le plus faible. Il est conseillé d'augmenter progressivement l'intensité...
  • Página 72 Français Activation ou désactivation du minuteur Vous pouvez activer ou désactiver le minuteur en appuyant simultanément sur le bouton marche/arrêt et le bouton mode pendant 5 secondes. - Lorsque le minuteur est désactivé, tous les voyants clignotent une fois. - Lorsqu'il est activé, tous les voyants clignotent deux fois. Technologie Pulse Wave Le mode deep clean est doté...
  • Página 73 Français 5 Insérez votre canule préférée dans le manche. Appuyez sur la canule jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». 6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la base pour allumer le produit. Sélectionnez le mode et l'intensité de votre choix. 7 Retirez le manche de la base et pointez l'extrémité...
  • Página 74 Français 8 Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt de la base pour éteindre le produit. Utilisation de votre hydropulseur 1 Assurez-vous que le bouton pause du manche est en position « arrêt ». 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la base pour allumer le produit.
  • Página 75 Français b Faites glisser le bouton pause du manche en position « marche » pour démarrer le jet d'eau. c En partant des dents du fond de la mâchoire supérieure ou inférieure, faites glisser la pointe de la canule le long du sillon gingival et faites un courte pause entre chaque dent.
  • Página 76 Français 90° 90° b Faites glisser le bouton pause du manche en position « marche » pour démarrer le jet d'eau. c En partant des dents du fond de la mâchoire supérieure ou inférieure, faites glisser la pointe de la canule le long du sillon gingival et faites un courte pause entre chaque dent.
  • Página 77 Français b Tournez doucement la pointe de la canule autour du crochet en petit cercle avant de passer au crochet sur la dent suivante. Après chaque utilisation 1 Lorsque vous avez terminé, éteignez le produit. 2 Retirez et videz le réservoir. 3 Retirez la canule du manche en appuyant sur le bouton d'éjection à...
  • Página 78 Français Réservoir et couvercle Retirez doucement le réservoir de l'unité. Le réservoir peut être lavé à la main avec de l'eau chaude et du savon doux ou nettoyé au lave- vaisselle. Base et manche Si nécessaire, vous pouvez nettoyer l'extérieur de la base et le manche à...
  • Página 79 à l’abri de la lumière. Remplacement Remplacez les canules tous les 6 mois ou immédiatement si elles sont endommagées. Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web philips.com ou rendez-vous chez votre revendeur Philips Sonicare local. Vous pouvez également...
  • Página 80 Français contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Les pièces de rechange suivantes sont disponibles : - Canule classique - Canule confort - Canule à quatre jets Remarque : La disponibilité des pièces de rechange peut varier d'un pays à...
  • Página 81 Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Página 82 Recherchez le numéro de modèle sur la partie inférieure de la base (HX37XX). Garantie et assistance Philips garantit ses produits pendant deux ans à compter de la date d'achat. À sa discrétion, Philips réparera tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre ou remplacera tout appareil défectueux si une preuve d'achat peut être présentée durant la période de garantie.
  • Página 83 Français www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Réservoir - Brosses - Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange ou de canules non autorisées.
  • Página 84 Italiano Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. PERICOLO - Tenete l'alimentatore lontano dall'acqua. - Non appoggiate o riponete il prodotto dove potrebbe cadere o essere trascinato nel lavandino o nella vasca. - Non cercate di recuperare il prodotto se quest'ultimo è...
  • Página 85 Italiano - Sostituite l'alimentatore esclusivamente con uno originale al fine di evitare situazioni pericolose. - Tenete il cavo lontano da superfici calde. - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza').
  • Página 86 Italiano - L'idropulsore Philips Sonicare è un apparecchio per la cura personale e non è destinato all'uso da parte di più utenti. - Se pensate di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, disinseritelo dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole.
  • Página 87 - Utilizzate esclusivamente le bocchette consigliate da Philips Sonicare. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Introduzione Benvenuti in Philips! Congratulazioni per il vostro nuovo idropulsore Sonicare.
  • Página 88 Italiano Uso previsto L'idropulsore Philips Sonicare è un irrigatore orale progettato per rimuovere la placca e i residui di cibo tra i denti e la superficie dei denti, al fine di contrastare la formazione della carie e migliorare e mantenere la salute gengivale. Questo prodotto è destinato all'uso domestico, da utilizzare di norma almeno una volta al giorno.
  • Página 89 Italiano Etichetta del beccuccio Nome del Spazzola Beccuccio Beccuccio beccuccio standard Comfort Quad Stream Vantaggio Beccuccio Beccuccio in Beccuccio in Standard con gomma gomma un solo flusso morbida per morbida che d'acqua per comfort e permette di rimuovere facilità di convogliare residui e posizionamen...
  • Página 90 Italiano Nota: per dettagli sulla "tecnologia Pulse Wave" e sulla "funzione pacer" (vedere 'Caratteristiche'). Selezione delle modalità 1 Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 2 Premete il pulsante della modalità per selezionare la modalità desiderata. Impostazioni dell'intensità L'idropulsore è dotato di 10 differenti impostazioni di intensità. Per modificare manualmente l'intensità, accendete la base e ruotate il selettore dell'intensità...
  • Página 91 Italiano sec. sec. Nota: questa funzione è presente solo nella modalità Clean. Attivazione o disattivazione della funzione pacer Potete attivare o disattivare la funzione pacer tenendo premuti contemporaneamente il pulsante on/off e il pulsante della modalità per 5 secondi. - Quando disattivata, tutte le spie lampeggiano una volta. - Quando attivata, tutte le spie lampeggiano due volte.
  • Página 92 Italiano 4 Chiudete il coperchio. Posizionate nuovamente il serbatoio sulla base. Nota: premete con fermezza verso il basso per assicurarvi che non ci sia spazio tra il serbatoio e la base. 5 Inserite il beccuccio preferito nel manico. Premete il beccuccio fino a sentire un clic.
  • Página 93 Italiano 8 Premete nuovamente il pulsante on/off sulla base per spegnere il prodotto. Utilizzo dell'idropulsore 1 Assicuratevi che l'interruttore di pausa sul manico sia in posizione "off". 2 Premete il pulsante on/off sulla base per accendere il prodotto. 3 Posizionate la punta del beccuccio in bocca. Piegatevi verso il lavandino e accostate leggermente le labbra sul beccuccio per evitare schizzi.
  • Página 94 Italiano 90° 90° b Fate scorrere l'interruttore di pausa sul manico in posizione "on" per avviare il flusso d'acqua. c Partendo dai denti posteriori nella mascella superiore o inferiore, fate scorrere la punta del beccuccio lungo il margine gengivale e fate una breve pausa tra i denti. Continuate a pulire sia l'interno che l'esterno dei denti in un'arcata della bocca per 30 secondi.
  • Página 95 Italiano a Posizionate la punta del beccuccio appena sopra il margine gengivale con un angolo di 90°. Premete delicatamente in modo che la punta del beccuccio sia a contatto con il margine gengivale e i denti. 90° 90° b Fate scorrere l'interruttore di pausa sul manico in posizione "on" per avviare il flusso d'acqua.
  • Página 96 Italiano Pulizia degli apparecchi ortodontici con il beccuccio Quad Stream a Per pulire attorno alle placchette dell'apparecchio ortodontico, posizionate la punta del beccuccio su ogni placchetta. b Ruotate delicatamente la punta del beccuccio attorno alla placchetta in piccoli cerchi prima di passare alla placchetta sul dente successivo.
  • Página 97 Italiano Pulizia È necessario pulire il prodotto una volta alla settimana. Pulite l'apparecchio e gli accessori come segue: Serbatoio e coperchio Rimuovete delicatamente il serbatoio dall'unità. Potete lavare il serbatoio a mano con acqua calda e sapone neutro o in lavastoviglie. Base e manico Se necessario, potete pulire l'esterno della base e il manico con un panno morbido e sapone neutro.
  • Página 98 Italiano Bocchette Pulizia regolare: Rimuovete la bocchetta dall'impugnatura. Sciacquate la punta con acqua calda. Ogni tanto o in caso di ostruzione del beccuccio: Immergete per 5 minuti il beccuccio in un contenitore con 2 parti di acqua e 1 parte di aceto bianco. Sciacquate il beccuccio con acqua calda.
  • Página 99 Italiano philips.com o recatevi presso il vostro rivenditore Philips Sonicare locale. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Sono disponibili le seguenti parti di ricambio: - Spazzola standard...
  • Página 100 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Problema...
  • Página 101 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto si Il prodotto era Scollegate spegne e tutti i acceso da l'apparecchio e non LED iniziano a troppo tempo e utilizzatelo per due ore. lampeggiare. si è Dopo due ore, surriscaldato. ricollegatelo e se i LED continuano a lampeggiare, chiamate l'assistenza clienti.
  • Página 102 Italiano Garanzia e assistenza Philips garantisce i suoi prodotti per due anni dalla data di acquisto. Per i problemi dovuti a materiali o lavorazione difettosa, è prevista la riparazione o sostituzione a spese di Philips a condizione che venga fornita una prova di acquisto valida nell'arco del periodo di assistenza.
  • Página 103 Italiano 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro...
  • Página 104 Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen. GEVAAR - Houd de voedingsadapter uit de buurt van water. - Plaats of bewaar het product niet in de buurt van een badkuip of wasbak waar het gemakkelijk in het water kan vallen of in het water geduwd of getrokken kan worden.
  • Página 105 Nederlands - Gebruik uitsluitend de bij de Power Flosser geleverde voedingsadapter (WAC1001). - Staak het gebruik van het product bij de geringste tekenen van beschadiging van voedingsadapter, basisstation, handvat, slang of spuitkop. - Vervang de voedingsadapter altijd door een origineel exemplaar van hetzelfde type om gevaar te voorkomen.
  • Página 106 - Vul het reservoir niet met heet water. Heet water kan brandwonden veroorzaken. - De Philips Sonicare Power Flosser is een apparaat voor persoonlijke verzorging en is niet bedoeld voor gebruik door meerdere personen.
  • Página 107 - Voorkom schade aan het product en reinig het product of de onderdelen ervan niet in de vaatwasmachine, tenzij anders vermeld. - Raadpleeg vóór gebruik van de Philips Sonicare Power Flosser uw tandarts als u in de afgelopen twee maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of tandvlees hebt ondergaan.
  • Página 108 Philips geboden ondersteuning. Beoogd gebruik De Philips Sonicare Power Flosser is een monddouche die is bedoeld om tandplak en voedselresten tussen de tanden en van het tandoppervlak te verwijderen, ter voorkoming van tandbederf en voor blijvend gezond tandvlees.
  • Página 109 Nederlands De Philips Sonicare Power Flosser (afb. 1) Deksel van het reservoir 2 Reservoir 3 Modusknop 4 Modusindicator 5 Aan-uitknop 6 Intensiteitsknop 7 Slang 8 Opbergruimte voor slang 9 Basisstation 10 Houder voor handvat 11 Handvat 12 Pauzeschakelaar 13 Uitwerpknop spuitkop...
  • Página 110 Nederlands Voordeel Standaardspuit Zachte Zachte kop met één rubberen rubberen waterstraal spuitkop voor spuitkop die voor het extra comfort water afgeeft in verwijderen van voedselresten gebruiksgemak kruisvormige en tandplak. voor mensen straal voor met gevoelig zachte tandvlees. tandplakverwij dering en een moeiteloze grondige reiniging.
  • Página 111 Nederlands Intensiteitsinstellingen De Power Flosser beschikt over tien verschillende intensiteitsinstellingen. U kunt de intensiteit handmatig aanpassen door het basisstation in te schakelen en de intensiteitsknop naar de gewenste instelling te draaien. Opmerking: De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, start u met de laagste instelling.
  • Página 112 Nederlands - Als de functie wordt ingeschakeld, knipperen alle lampjes twee keer. Pulse Wave-technologie De Deap clean-stand heeft de Pulse Wave-functie. De intensiteit van de waterstraal neemt afwisselend toe en af. Hierdoor ontstaat een korte pauze waarin u de spuitkop naar de volgende ruimte tussen uw tanden kunt verplaatsen.
  • Página 113 Nederlands 6 Druk op de aan/uit-knop op het basisstation om het product in te schakelen. Kies de gewenste stand en intensiteit. 7 Haal het handvat uit de houder en richt de punt van de spuitkop in de wasbak. Schuif de pauzeschakelaar op het handvat omhoog naar de 'aan'-stand en wacht totdat er water uit de punt van de spuitkop komt.
  • Página 114 Nederlands 3 Plaats de punt van de spuitkop in uw mond. Leun over de wasbak en sluit uw lippen gedeeltelijk rond de spuitkop om spatten te voorkomen. Laat voldoende ruimte over, zodat het water uit uw mond de wasbak in kan lopen. Standaard- en Comfort-spuitkop Met het basisstation ingeschakeld: a Plaats de punt van de spuitkop net boven de rand van uw...
  • Página 115 Nederlands Opmerking: Vergeet niet de binnenkant van uw tanden te reinigen. d Herhaal nog eens 30 seconden voor de andere tandboog, totdat u alle ruimtes rond en tussen uw tanden hebt gereinigd gedurende ten minste één minuut in totaal. sec. sec.
  • Página 116 Nederlands c Begin bij de achterste tanden in uw boven- of onderkaak en schuif de punt van de spuitkop langs de rand van uw tandvlees, waarbij u tussen twee tanden steeds even blijft hangen. Reinig gedurende 30 seconden zowel de binnen- als de buitenkant van uw tanden in één tandboog.
  • Página 117 Nederlands Na gebruik 1 Wanneer u klaar bent, schakelt u het product uit. 2 Haal het reservoir van het basisstation en leeg het. 3 Verwijder de spuitkop van het handvat door op de uitwerpknop aan de achterkant van het handvat te drukken. 4 Spoel de spuitkop af onder de kraan.
  • Página 118 Nederlands Haal het reservoir voorzichtig van het apparaat. U kunt het reservoir met de hand afwassen met warm water en milde zeep, of het in de vaatwasmachine reinigen. Basisstation en handvat Indien nodig kunt u de buitenkant van het basisstation en het handvat reinigen met een zachte doek en een mild reinigingsmiddel.
  • Página 119 Vervang de spuitkop om de zes maanden of meteen bij beschadiging. Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar philips.com of uw Philips Sonicare-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
  • Página 120 Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Página 121 Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het reservoir is Zorg dat het reservoir doorloopsysteem niet goed goed is geplaatst door van het apparaat geplaatst. het omlaag te duwen wordt niet gevuld op het basisstation. Het apparaat (bij het eerste was niet lang Zorg dat de gebruik komt er genoeg...
  • Página 122 U vindt het modelnummer (HX37XX) op de onderkant van het basisstation. Garantie en ondersteuning Voor Philips-producten geldt een garantietermijn van twee jaar na de datum van aankoop. Materiaal- en constructiefouten worden verholpen (door reparatie of vervanging) op kosten van Philips mits overtuigend bewijs van aankoop wordt overgelegd binnen de daartoe gestelde periode.
  • Página 123 Nederlands Ga voor productinformatie, ondersteuning en online gebruiksaanwijzingen naar www.philips.com/support of lees de meegeleverde internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Reservoir - Spuitkoppen - Schade als gevolg van het gebruik van niet-goedgekeurde...
  • Página 124 Português Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. PERIGO - Mantenha o transformador afastado da água. - Não coloque, nem guarde o produto num local em que possa cair na banheira ou no lavatório.
  • Página 125 Português - Se o produto apresentar quaisquer danos (no transformador, na base, no manípulo, na mangueira ou no bocal), não volte a utilizá- - Solicite sempre a substituição do transformador por um equipamento original para evitar risco de perigo. - Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.
  • Página 126 - Não encha o reservatório com água quente. A água quente pode causar queimaduras. - O Philips Sonicare Power Flosser é um dispositivo para uso pessoal, pelo que não deve ser utilizado por várias pessoas.
  • Página 127 1 semana de utilização. - O Philips Sonicare Power Flosser está em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo...
  • Página 128 Philips, registe o seu produto em philips.com/welcome. Utilização prevista O Philips Sonicare Power Flosser é um irrigador oral para remoção da placa e dos resíduos de alimentos entre os dentes e na superfície dos dentes com o fito de reduzir as cáries e melhorar e manter a saúde das gengivas.
  • Página 129 Português *Nota: O conteúdo da caixa pode não incluir todos os itens apresentados, tendo em conta a configuração do produto adquirido. Bocais Para ver de que tipo de bocais dispõe, verifique o código na base do bocal. Cada tipo de bocal oferece vantagens diferentes. Etiqueta do bocal Nome do bocal Bocal Standard Bocal Conforto...
  • Página 130 Português Clean Este modo, com temporizador, fornece uma pressão de água standard para uma boa limpeza. Deep Clean Este modo, com tecnologia Pulse Wave, fornece fluxos de água robustos e suaves para uma limpeza profunda. Nota: Para obter detalhes sobre "Tecnologia Pulse Wave" e "temporizador"...
  • Página 131 Português Funcionalidades Temporizador O modo Clean dispõe de um temporizador. Esta funcionalidade indica quando pode passar à secção seguinte da boca através de uma breve pausa no fluxo de água. sec. sec. Nota: Esta funcionalidade está disponível apenas no modo Clean. Ativar ou desativar o temporizador Pode ativar ou desativar a funcionalidade do temporizador, premindo em simultâneo o botão para ligar/desligar e o botão do modo...
  • Página 132 Português 4 Feche a tampa. Coloque o reservatório novamente na base. Nota: Prima para baixo firmemente para se certificar de que não existe nenhuma folga entre o reservatório e a base. 5 Coloque o bocal escolhido no manípulo. Prima o bocal para baixo até...
  • Página 133 Português 7 Remova o manípulo da base e direcione a ponta do bocal para o lavatório. Coloque o comutador de pausa do manípulo na posição de ligado (para cima) e aguarde que o fluxo de água saia pela ponta do bocal. Desligue o fluxo de água colocando o comutador de pausa na posição de desligado (para baixo).
  • Página 134 Português Bocal Standard e Bocal Conforto Com a estação de base ligada: a Posicione a ponta do bocal imediatamente acima da linha da gengiva num ângulo de 90°. 90° 90° b Coloque o comutador de pausa do manípulo na posição de ligado para ativar o fluxo de água.
  • Página 135 Português sec. sec. Nota: Pode desligar o fluxo de água durante a utilização colocando o comutador de pausa do manípulo na posição de desligado (o motor parará). Bocal Fluxo quádruplo Com a estação de base ligada: a Posicione a ponta do bocal imediatamente acima da linha da gengiva num ângulo de 90°.
  • Página 136 Português d Repita o processo no outro arco da boca durante 30 segundos até todos os espaços em torno e entre os seus dentes serem limpos durante, pelo menos, um minuto. sec. sec. Nota: Pode desligar o fluxo de água durante a utilização colocando o comutador de pausa do manípulo na posição de desligado (o motor parará).
  • Página 137 Português 4 Enxague o bocal debaixo da torneira. 5 Coloque o bocal novamente no manípulo. 6 Seque o excesso de água da mangueira e do manípulo. Limpeza O produto deve ser limpo uma vez por semana. Limpe o dispositivo e os acessórios da seguinte forma: Reservatório e tampa Retire suavemente o reservatório da unidade.
  • Página 138 Português Base e manípulo Quando necessário, pode limpar o exterior da base e do manípulo com um pano de limpeza macio e um detergente suave. Bocais Limpeza regular: Retire o bocal da pega. Enxague a ponta debaixo de água morna. Em caso de entupimento do bocal ou a cada dois meses: Coloque o bocal num recipiente com 2 partes de água e 1 parte de...
  • Página 139 Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite philips.com ou dirija-se ao seu revendedor local Philips Sonicare. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional).
  • Página 140 Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao...
  • Página 141 Português Problema Possível causa Solução O dispositivo não O reservatório Certifique-se de que o "Carrega" (não sai não está reservatório está água do bocal totalmente totalmente encaixado, após a primeira encaixado. pressionando-o para utilização.) baixo na base. O dispositivo não esteve Certifique-se de que o ligado tempo comutador de pausa...
  • Página 142 Procure o número do modelo (HX37XX) na parte inferior da base. Garantia e assistência A Philips oferece uma garantia de dois anos após a data de compra para os seus produtos. Os defeitos devido a problemas nos materiais ou na execução do produto serão reparados ou substituídos, sendo os encargos assumidos pela Philips, desde que seja fornecida uma prova de compra legítima durante o período de validade da garantia.
  • Página 143 Português - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). - Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e eletrónicos.
  • Página 144 Türkçe Önemli güvenlik bilgileri Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. TEHLİKE - Güç adaptörünü sudan uzak tutun. - Ürünü, küvete ya da lavaboya düşebileceği veya girebileceği yerlere koymayın veya oralarda bulundurmayın. - Suya düşmüş bir ürünü almaya kalkışmayın. Derhal fişini çekin.
  • Página 145 (çocuklar dahil) kullanılmamalıdır. - Çocukların (6 yaş ve üzeri) ürünle oynamaları engellenmelidir. - Hazneye sıcak su doldurmayın. Sıcak su yanıklara neden olabilir. - Philips Sonicare Elektrikli Ağız Duşu bir kişisel bakım cihazıdır ve birden fazla kullanıcı tarafından kullanılmamalıdır.
  • Página 146 Kalp pili ya da ameliyatla takılan başka bir cihaz kullanıyorsanız, ağız duşunu kullanmadan önce doktorunuza ya da üreticiye danışın. - Tıbbi açıdan bilgi almak için Philips Sonicare Elektrikli Ağız Duşu'nu kullanmadan önce doktorunuza danışın.
  • Página 147 Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Giriş Philips'e hoş geldiniz! Sonicare Elektrikli Ağız Duşu ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü philips.com/welcome adresinden kaydettirin.
  • Página 148 Türkçe 6 Yoğunluk kadranı 7 Hortum 8 Hortum saklama bölmesi 9 Taban 10 Sap yerleştirme istasyonu 11 Tutma yeri 12 Duraklatma düğmesi 13 Başlık çıkarma düğmesi 14 Quad Stream başlık* 15 Comfort başlık* 16 Standart başlık* 17 Güç adaptörü *Not: Satın alınan ürün yapılandırmasına bağlı olarak kutu içeriğinde gösterilen tüm parçalar yer almayabilir.
  • Página 149 Türkçe İşlev Kalıntıları ve Hassas diş Diş plağını plağı etlerine sahip zahmetsiz temizlemek için olanlar için şekilde tekli su akışı rahatlık ve derinlemesine sağlayan konumlandırma temizlemek için standart başlık. kolaylığı suyu çarpı sağlayan şeklinde bir yumuşak akışa kauçuk başlık. yönlendiren yumuşak kauçuk başlık.
  • Página 150 Türkçe Yoğunluk Ayarları Elektrikli ağız duşunuz 10 farklı yoğunluk ayarıyla birlikte gelir. Yoğunluğu manuel olarak değiştirmek için taban aparatını çalıştırın ve yoğunluk kadranını istediğiniz ayara getirin. Not: İlk kullanımda cihazı en düşük ayarda başlatın. Kullandığınız yoğunluğu birkaç hafta içinde artırmanız önerilir. Bu, daha yüksek ayarları...
  • Página 151 Türkçe Pulse Wave teknolojisi Derinlemesine temizleme modu “Pulse Wave teknolojisi” özelliğine sahiptir. Su akışının yoğunluğu artıp azalarak kısa süreli bir duraksama anı sağlar, böylece başlığı dişleriniz arasında bir sonraki bölüme geçirmek için hareket ettirebilirsiniz. Başlangıç 1 Küçük fişi taban aparatının alt kısmına ve güç fişini herhangi bir 100-240 V prize takın.
  • Página 152 Türkçe 6 Ürünü açmak için taban istasyonundaki açma/kapama düğmesine basın. İstediğiniz modu ve yoğunluğu seçin. 7 Sapı tabandan alın ve başlığın ucunu lavaboya doğru tutun. Sap üzerindeki duraklatma düğmesini ‘açık’ (yukarı) konuma getirin ve başlığın ucundan su akana kadar bekleyin. Duraklatma düğmesini ‘kapalı’...
  • Página 153 Türkçe 3 Başlık ucunu ağzınıza yerleştirin. Lavaboya eğilin ve başlık ağzınızdayken sıçramayı engellemek için ağzınızı hafifçe kapatın. Ağzınızdaki suyun lavaboya akmasını sağlamak için ağzınızı bir miktar aralık bırakın. Standart ve Comfort Başlık Taban istasyonu açıldığında: a Başlığın ucunu, dişeti çizgisinin hemen üzerine 90° açıyla yerleştirin.
  • Página 154 Türkçe Not: Dişlerinizin iç kısmını temizlemeyi unutmayın. d Aynı işlemi hem üst hem de alt çene için 30 saniye süreyle tekrar ederek, dişlerinizin etrafındaki ve aralarındaki tüm alanları toplamda en az bir dakika süreyle temizleyin. sec. sec. Not: Sap üzerindeki duraklatma düğmesini ‘kapalı’ konuma getirerek kullanım sırasında su akışını...
  • Página 155 Türkçe Not: Dişlerinizin iç kısmını temizlemeyi unutmayın. d Aynı işlemi hem üst hem de alt çene için 30 saniye süreyle tekrar ederek, dişlerinizin etrafındaki ve aralarındaki tüm alanları toplamda en az bir dakika süreyle temizleyin. sec. sec. Not: Sap üzerindeki duraklatma düğmesini ‘kapalı’ konuma getirerek kullanım sırasında su akışını...
  • Página 156 Türkçe 4 Başlığı musluk altında durulayın. 5 Başlığı sapa geri takın. 6 Bağlantı noktası ve sap üzerindeki suyu kurulayın. Temizlik Ürünün haftada bir kez temizlenmesi gerekir. Cihazı ve aksesuarları aşağıda açıklanan şekilde temizleyin: Hazne ve kapak Hazneyi yavaşça üniteden çıkarın. Hazne, ılık su ve sert olmayan bir sabun ile elde yıkanabilir veya bulaşık makinesinde temizlenebilir.
  • Página 157 Türkçe Taban ve sap Gerektiğinde tabanın dış kısmını ve sapı yumuşak bir temizleme bezi ve sert olmayan bir sabun ile temizleyebilirsiniz. Başlıklar Düzenli Temizleme: Başlığı saptan çıkartın. Ucunu ılık suyun altında yıkayın. Birkaç ayda bir veya başlığınız tıkandığında: Başlığı, 2 ölçek su ve 1 ölçek beyaz sirke bulunan bir kapta 5 dakika boyunca bekletin.
  • Página 158 Başlıkları 6 ayda bir veya hasar gördüğünde hemen değiştirin. Aksesuar veya yedek parça satın almak için philips.com adresini ziyaret edin ya da yerel Philips Sonicare bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).
  • Página 159 Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm...
  • Página 160 şekilde oturduğundan emin olun. Model numarasını öğrenme Model numarası için tabanın alt kısmına bakın (HX37XX). Garanti ve destek Philips, ürünleri için satın alma tarihinden itibaren iki yıl garanti vermektedir. Hatalı malzeme veya işçiliğe bağlı kusurlar garanti süresi...
  • Página 161 Türkçe içinde satın alma kanıtı sağlanması halinde ücretsiz olarak Philips tarafından onarılır veya değiştirilir. Philips, optimum performans için orijinal Sonicare Başlık kullanmanızı önerir. Farklı Başlık kullanımı, PowerFlosser cihazınıza hasar verebilir ve garanti kapsamınızı sınırlandırabilir. Ürün bilgileri, destek ve çevrimiçi kullanıcı talimatları için lütfen şu adresi ziyaret edin: www.philips.com/support ya da uluslararası...
  • Página 166 ©2021 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 3000.053.8785.2 (18/06/2021)

Este manual también es adecuado para:

Hx3711/20