Enlaces rápidos

CP2210
G u í a d e c o n fi g u r a c i ó n
020-100532-01
loading

Resumen de contenidos para Christie CP2210

  • Página 1 CP2210 G u í a d e c o n fi g u r a c i ó n 020-100532-01...
  • Página 3 CP2210 G u í a d e c o n fi g u r a c i ó n 020-100532-01...
  • Página 4 Projector lamps (See Christie’s separate lamp program policy). c. Damage caused by use of a projector lamp beyond the recommended lamp life, or use of a lamp supplied by a supplier other than Christie. d. Problems caused by combination of the product with non-Christie equipment, such as distribution systems, cameras, video tape recorders, etc., or use of the product with any non-Christie interface device.
  • Página 5 Instalación de la montura motorizada de la lente auxiliar (MALM, Motorized Auxiliary Lens Mount) (opcional) ............................2-6 2.2.6 Paso 7: Instalación de la primera lámpara ................2-7 2.2.7 Paso 8: Conexión a la toma de corriente................2-8 Guía de configuración de CP2210 020-1005321-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 6 4.3.1 Lámpara ..........................4-3 4.3.2 Componentes ópticos ......................4-3 Productos necesarios para la limpieza de los componentes ópticos ........4-3 4.3.3 Limpieza de la lente ......................4-4 4.3.4 Limpieza del reflector de la lámpara..................4-4 4.3.5 Otros componentes.......................4-5 Guía de configuración de CP2210 020-1005321-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 7 5.6.15 Hay partes de la visualización que se cortan o que terminan en el borde opuesto ...5-8 5.6.16 La visualización aparece comprimida (verticalmente alargada)........5-8 5.6.17 La calidad de la visualización parece alternar entre buena y mala ........5-8 Guía de configuración de CP2210 020-1005321-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 9 NOTA: Sólo el personal formado por Christie en el cambio y la seguridad de las lámparas puede manipular la lámpara.
  • Página 10 2) Tenga en cuenta que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad a la radiación ultravioleta. Este proyector se debe utilizar en entornos que cumplan las especificaciones de rangos de funcionamiento enumeradas en la Sección 6 – Especificaciones del Manual del usuario de CP2210 (020-100410-xx). Guía de configuración de CP2210...
  • Página 11 CA o el cable no se ajustan a los rangos de tensión y potencia especificados. Utilice solo los dispositivos y accesorios recomendados por Christie. El uso de otros puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
  • Página 12 Cualquier lámpara que se utilice con el proyector CP2210 soporta una fuerte presión y se debe manipular con el máximo cuidado en todo momento. Las lámparas puede explotar si se caen o se manipulan de forma incorrecta.
  • Página 13 Tanto si el proyector tiene una garantía vigente como si esta ha vencido, el personal altamente cualificado de la fábrica y la extensa red de servicio técnico de Christie están siempre a su disposición para diagnosticar y corregir rápidamente las averías del proyector. Hay manuales de uso completos y actualizaciones disponibles para todos los proyectores.
  • Página 14 SPB2 conforme a DCI Digital Cinema System Specification v1.2. • Cumple los requisitos de seguridad de DCI Digital Cinema System Specification v1.2. • Filtro de aire para el compartimento de proyección fácilmente reemplazable con herramientas comunes. Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 15 1.4.2 Funcionamiento del proyector El CP2210 acepta distintas señales de cine o “no cinematográficas” compatibles con DVI para la proyección en pantallas propias de salas de cine comerciales o de otras aplicaciones de pantalla grande. Se genera luz de alta luminosidad mediante una lámpara de arco corto de xenón que se regula mediante tres paneles DMD...
  • Página 16 1.4.9 Lente de proyección Con el modelo CP2210 se pueden usar varias lentes. Consulte la Sección 6 – Especificaciones del Manual del usuario de CP2210 (020-100410-xx) para consultar la lista de las lentes disponibles. 1.4.10 Cierres de seguridad Las conexiones y los componentes internos más importantes para el funcionamiento del proyector están...
  • Página 17 (DLP, Digital Light Processing). Se requiere la intervención de usuarios cualificados. • RS232 PIB: utiliza el protocolo exclusivo de Christie y está destinado al uso de accesorios de Christie o de equipos de automatización de otros fabricantes.
  • Página 18 • IMB: estado del bloque de medios de imagen (bicolor, rojo y verde). • APAGADO: no se ha detectado. • Rojo: se han detectado problemas de comunicación, etc. • Verde: se ha detectado y el funcionamiento es correcto. 1-10 Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 19 • Puerto A / Puerto B: indica el estado del puerto A o B de la entrada de ICP. Cuando está apagado, significa que no hay ninguna fuente. Cuando está encendido en color VERDE, significa que hay una fuente activa. • USB 1 / USB 2: reservado para su uso futuro. Guía de configuración de CP2210 1-11 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 20 Compruebe que se han recibido los siguientes componentes junto con el proyector: Proyector con controlador de panel táctil Manual del usuario Tarjeta de garantía Formulario de registro Web Cable de alimentación NOTA: la lámpara y la lente se suministran por separado. 1-12 Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 21 Antes de empezar la instalación, es importante entender bien todos los requisitos y características del sitio de instalación, así como disponer de las siguientes herramientas y componentes. Llave de 19 mm Prendas protectoras/equipo de seguridad (necesarias para manipular la lámpara) Lámpara Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 22 2) Las patas del soporte rack se usan exclusivamente para nivelar el proyector, no para inclinarlo. Para evitar posibles caídas, asegúrese de emplear los accesorios necesarios proporcionados por Christie. 2. Coloque el proyector a una distancia focal (distancia del proyector a la pantalla) adecuada y en posición vertical.
  • Página 23 Este límite garantiza el funcionamiento seguro de la lámpara y la posición correcta del depósito del líquido de refrigeración del proyector. Para una instalación ideal, la superficie de la lente del CP2210 debería estar centrada y en posición paralela a la pantalla de proyección. Esta orientación ayuda a asegurar el rendimiento de la lente con una compensación mínima.
  • Página 24 Los cálculos deben mostrar un flujo de aire de 450 pies cúbicos/min o 212 L/s en el conducto de ventilación de 8”/200 mm. No monte el extractor en el proyector, ya que podría provocar vibraciones en la imagen. Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 25 4. Apriete los dos tornillos de cabeza hexagonal y coloque el dispositivo de sujeción de la lente HACIA ABAJO para fijar el conjunto de la lente en su sitio (Figura 2-74.). Figura 2-7 Bloqueo de la lente en su posición Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 26 E/S del usuario. Para obtener más Figura 2-8 Descripción general de la MALM información, consulte Hoja de instrucciones de instalación de la montura motorizada de la lente auxiliar (M-MALM) (ref. 020-100188-xx). Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 27 Sección 2: Instalación y configuración 2.2.6 Paso 7: Instalación de la primera lámpara • Sólo el personal formado por Christie en el cambio y la seguridad de las lámparas puede manipular la lámpara. La lámpara de alta presión podría explotar si se manipulase inadecuadamente.
  • Página 28 • NO intente poner el dispositivo en marcha si la alimentación eléctrica de CA y el cable no se ajustan a los rangos de tensión y potencia especificados. Consulte la Sección 6 – Especifica-ciones del Manual del usuario de CP2210 (020-100410-xx). • Apague siempre el proyector antes de desenchufar el cable de alimentación de CA.
  • Página 29 La potencia volverá al valor configurado originalmente en la ventana Advanced Setup [Configuración avanzada]: Configuración de LiteLOC ™ potencia de la lámpara. Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 30 Sección 2.6 Alineación básica de la imagen, en la página 2-14. 7. Ajuste los componentes ópticos cuando sea necesario. En raras ocasiones, el instalador tendrá que ajustar uno o más componentes ópticos. 2-10 Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 31 (PIB, Projector Intelligence Board) ubicada en la parte izquierda del proyector (en el lado del operario). (Figura 2-11 / Figura 2-12) Figura 2-11 Conexión de fuentes cinematográficas Figura 2-12 Conexión de fuentes no cinematográficas Guía de configuración de CP2210 2-11 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 32 En función de la instalación, puede que necesite otras conexiones en serie y/o Ethernet al CP2210; por ejemplo, las procedentes de un servidor o un PC que actúe como controlador, o de una red ya existente in situ que contenga otros equipos. Para aplicaciones o equipos que utilicen comunicaciones en serie, utilice el protocolo de serie exclusivo de Christie para conectar al puerto PIB RS232 en la PIB PC/ordenador portátil, servidor o red...
  • Página 33 , consulte la Sección 3 – Funcionamiento ™ de LampLOC™ del Manual del usuario de CP2210 (020-100410-xx). Calibración de la luminosidad de la pantalla (pl) El software del proyector utiliza un asistente para calibrar la luminosidad de la pantalla en pies- lamberts.
  • Página 34 Esta alineación óptica inicial es la base para optimizar las imágenes en la pantalla y se debe completar antes de realizar los ajustes de calibrado finales. Asegúrese de que la posición del CP2210 sea la correcta en relación con la pantalla antes de comenzar. Consulte la Sección 2.2.1 Paso 1: Colocación del proyector, en la página...
  • Página 35 Test Patterns [Modelos de prueba] en el panel principal. Esto iniciará un conjunto de modelos de prueba predefinido en la ventana Configuración de administrador: Configuración de modelo de prueba preferido. Se recomienda utilizar el modelo de prueba DC2K Framing. Guía de configuración de CP2210 2-15 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 36 Tornillo de casquete de calibrado derecho Tornillo de fijación de calibrado derecho Tornillo de casquete de calibrado izquierdo Tornillo de fijación de calibrado izquierdo Figura 2-18 Ajuste izquierdo/derecho de la imagen 2-16 Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 37 9. Todas las esquinas de la pantalla deberían estar enfocadas por igual cuando se complete correctamente el calibrado horizontal. Si es necesario, repita el calibrado vertical. Consulte Calibrado vertical de la montura de la lente, en la página 2-15. Guía de configuración de CP2210 2-17 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 38 Los técnicos cualificados pueden corregir el problema siguiendo las instrucciones recogidas en la etiqueta de color incluida dentro de la tapa superior frontal. 2-18 Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 39 4. Cuando el espejo plegable esté alineado correctamente, apriete los dos tornillos de fijación y el tornillo pivote. Tornillo de casquete (1 de 2) Tornillo de fijación (1 de 2) Tornillo pivote Figura 2-20 Ajuste del espejo plegable Guía de configuración de CP2210 2-19 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 40 Si se producen cambios en el entorno en un futuro (por ejemplo, si se instala una nueva pantalla), se tendrá que volver a calibrar el CP2210. También ha de tenerse en cuenta que el equilibrio adecuado del color reduce, en ocasiones, la salida global de luz. NOTA: los archivos MCGD Onsite no se incluyen con el proyector.
  • Página 41 La potencia volverá al valor configurado originalmente en la ventana Advanced Setup [Configuración avanzada]: Configu-ración de LiteLOC / potencia de la lámpara. ™ Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 42 Un cable de conexión negro permite usar el CPT alejado del proyector. Se puede extender mediante un cable accesorio. El CPT también se puede sostener cuando se mira por la ventana de proyección. Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 43 Mantenimiento de la refrigeración adecuada La lámpara y los componentes electrónicos de alta intensidad del CP2210 dependen de una serie de componentes de refrigeración para reducir las temperaturas de funcionamiento internas. La revisión y el mantenimiento regular de todo el sistema de refrigeración son muy importantes para evitar el sobrecalentamiento y el fallo repentino...
  • Página 44 El uso de otro refrigerante puede provocar daños en el proyector y también anulará la garantía. Con este modelo se debe utilizar el refrigerante aprobado por Christie Jeffcool E105. Utilice la botella de relleno (con boquilla) que se incluye en el kit de servicio de relleno de líquido refrigerante (ref.: 003-001837-xx). Cuando rellene el depósito, tenga cuidado de no derramar el refrigerante y de que no caigan gotas sobre los componentes...
  • Página 45 • Sólo para el reflector. Metanol • Bastoncillos de algodón solo con varilla de madera • Paño de microfibra para la limpieza de la lente como el Melles Griot 18LAB024 o equivalente. Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 46 2. Doble un paño de microfibra y humedézcalo con metanol. Asegúrese de limpiar uniformemente con una parte suave que no presente pliegues ni rugosidades. NO aplique presión con los dedos. Utilice la solución del paño para eliminar la suciedad. Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 47 • No tuerza ni doble el cuerpo de la lámpara de cuarzo. • Use la lámpara con la potencia adecuada suministrada por Christie. • Compruebe que las personas que se encuentran cerca del proyector también llevan las prendas protectoras adecuadas.
  • Página 48 Tenga cuidado de no golpear la lámpara contra el reflector. Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 49 No tuerza ni doble el cuerpo de la lámpara de cuarzo. Use la lámpara con la potencia adecuada suministrada por Christie. 3) Compruebe que las personas que se encuentran cerca del proyector también llevan las prendas protectoras adecuadas.
  • Página 50 Sección 4: Mantenimiento 4.3.8 Sustitución del filtro de aire Utilice únicamente filtros especiales y de gran calidad aprobados por Christie. No ponga en marcha el proyector sin el filtro. Deseche siempre los filtros de aire utilizados. Filtro de aire del motor de luz Sustituya el filtro de aire del motor de luz (ref.: 003-...
  • Página 51 Para obtener más información, consulte la Sección 6 – Especificaciones del Manual del usuario de CP2210 (020-100410-xx). Para cambiar una lente, siga los pasos que se indican a continuación. No se requiere ninguna herramienta en el caso de las lentes “compactas” mostradas.
  • Página 52 Figura 4-7 Instalación de la lente que pueda acceder. NOTA: recomendado para las lentes más pesadas, como las de 0,8:1 y 1,3-1,75:1. 4-10 Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 53 Figura 5-2 Ver LED de estado de potencia 4. En el CPT, compruebe en la región Operational Status [Estado operativo] del panel principal que la comunicación con PIB (Estado de PIB) no haya fallado. Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 54 4-5. Si oye un ligero “clic”, pero no aparece luz alguna, es probable que necesite sustituir la lámpara. Si no oye nada, puede ser indicativo de un problema con el balasto (póngase en contacto con el servicio técnico de Christie). Guía de configuración de CP2210...
  • Página 55 útil no ofrezcan un funcionamiento fiable si se selecciona el rango de potencia más bajo. 6. Desajuste del espejo plegable (póngase en contacto con el servicio técnico de Christie). 7. Desajuste de la varilla del integrador (póngase en contacto con el servicio técnico de Christie). 5.2.4 Parece que LampLOC™ no funciona Si la función Do Auto [Realizar automático] de LampLOC...
  • Página 56 4. Si las ubicaciones de los botones de la pantalla táctil están alteradas, puede que deba volver a calibrar la pantalla del CPT. En la ventana Configuración de administrador: Preferencias, haga clic en el botón Calibrate Screen [Calibrar pantalla] y siga las instrucciones en pantalla. Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 57 “comprimidos” con anterioridad para adaptarse al formato de visualización del CP2210 de modo que recuperen un ancho de imagen totalmente “panorámico” y unas proporciones adecuadas. Compruebe la configuración de la resolución y la relación de aspecto en la ventana Advanced Setup [Configuración avanzada]: Configuración de archivo fuente, así...
  • Página 58 3. Compruebe que la lente anamórfica esté recta. Gírela para orientar la apertura correctamente. 4. Compruebe el archivo de pantalla. Para obtener más información, consulte la Sección 3 – Funcionamiento del Manual del usuario de CP2210 (020-100410-01). 5.6.8 La imagen es “ruidosa”...
  • Página 59 2. La frecuencia de exploración horizontal o vertical de la señal de entrada puede estar fuera del intervalo de frecuencias del proyector. Consulte la Sección 6 – Especificaciones del Manual del usuario de CP2210 (020-100410-xx) para ver los intervalos de frecuencia de barrido.
  • Página 60 1. Puede que la señal de entrada de la fuente sea de mala calidad. 2. Puede que la frecuencia horizontal o vertical de la entrada haya cambiado en el extremo de la fuente. Guía de configuración de CP2210 020-100532-01 Rev. 1 (05-2010)
  • Página 62 Corporate of ces Worldwide of ces USA – Cypress United Kingdom Hungary/Eastern Europe Beijing ph: 714-236-8610 ph: +44 118 977 8000 ph: +36 (0) 1 47 48 100 ph: +86 10 6561 0240 Canada – Kitchener Germany Singapore Korea ph: 519-744-8005 ph: +49 2161 664540 ph: +65 6877 8737 ph: +82 2 702 1601...