Nivel funcional "technology" con interface ethernet/ip o modbus/tcp (240 páginas)
Resumen de contenidos para Sew Eurodrive BS.F Serie
Página 1
*27786218_0422* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C.. Edición 04/2022 27786218/ES...
Página 3
Índice Índice Indicaciones generales ...................... 5 Uso de la documentación .................... 5 Ámbito de aplicación de la documentación.............. 5 Otros documentos aplicables.................. 5 Estructura de las notas de seguridad ................ 5 Separador decimal en valores numéricos............... 6 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 6 Nombres de productos y marcas .................. 6 Nota sobre los derechos de autor................... 7 Notas de seguridad ........................
Página 4
Índice Intervalos de inspección y mantenimiento .............. 54 Intervalos de cambio de lubricantes ................ 55 Posiciones de montaje...................... 56 Observaciones generales sobre las posiciones de montaje – Reductores BS.F, PS.F, PS.C.......................... 56 Datos de pedido para servorreductores – Reductores BS.F, PS.F, PS.C.... 57 Hojas de posiciones de montaje ................... 57 Datos técnicos ........................
Página 5
Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La presente documentación son las instrucciones de funcionamiento originales. Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das aquellas personas que realizan trabajos en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
Página 6
Indicaciones generales Separador decimal en valores numéricos Aquí puede ver la estructura formal de una advertencia referida a un capítulo: ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. • Medida(s) para la prevención del peligro. Significado de los símbolos de peligro Los símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado: Símbolo de peligro Significado...
Página 8
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
Página 9
Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Personal técnico Todos los trabajos mecánicos deben ser realizados exclusivamente por personal téc- para trabajos me- nico cualificado con formación adecuada. En esta documentación se considera perso- cánicos nal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
Página 10
Notas de seguridad Transporte/almacenamiento Transporte/almacenamiento Respete las notas para el almacenamiento referentes a las condiciones climáticas se- gún el capítulo "Almacenamiento prolongado". La temperatura de almacenamiento permitida es de -30 °C a +50 °C. De no montar el producto de inmediato, el almacenamiento debe efectuarse en un ambiente seco y exento de polvo.
Página 11
Notas de seguridad Puesta en marcha y funcionamiento Puesta en marcha y funcionamiento En estado desacoplado, compruebe que el sentido de giro sea correcto. Preste aten- ción a si se oyen ruidos de roce inusuales cuando el eje gira. Fije la chaveta del eje para realizar las pruebas sin elementos de salida. No desactive los dispositivos de vigilancia y protección ni siquiera durante las prue- bas.
Página 12
Estructura del reductor Estructura general – reductores Estructura del reductor NOTA Las siguientes imágenes se muestran a título de ejemplo. Puede haber diferencias en función del tipo de ejecución y del tamaño. Estructura general – reductores 3.1.1 Reductor de grupo cónico BSF602 con adaptador EBH.. La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo un reductor de grupo cónico con eje macizo y brida de salida B5.
Página 13
Estructura del reductor Estructura general – reductores 3.1.2 Reductor de grupo cónico BSBF602 con adaptador EBH.. La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo un reductor de grupo cónico con eje en bloque de bridas y brida de salida B5. 29328910859 [1] Eje en bloque de bridas [2] Brida de salida B5...
Página 14
Estructura del reductor Estructura general – reductores 3.1.4 Reductor de grupo cónico BSAF602 con adaptador EBH.. La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo un reductor con eje hueco y brida de salida B5: 29328907915 [1] Eje hueco con chavetero [2] Brida de salida B5 [3] Adaptador EBH..
Página 15
Estructura del reductor Estructura general – reductores 3.1.6 Reductor planetario PSBF621 con adaptador EPH.. La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo un reductor planetario con eje en bloque de bridas y brida de salida B5. 29328918155 [1] Eje en bloque de bridas [2] Brida de salida B5 [3] Adaptador EPH..
Página 16
Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo 3.1.8 Reductor planetario PSCZ521 con adaptador ECH.. La siguiente imagen muestra un reductor planetario con eje macizo y brida de salida B14. 29328935819 [1] Eje macizo [2] Brida de salida B14 [3] Adaptador ECH..
Página 17
Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo Lí- Datos • Designación de modelo • Número de serie • Posición de montaje • Velocidad de salida máxima admisible en el funcionamiento de corta du- ración • Velocidad de entrada máxima admisible en funcionamiento de corta dura- ción •...
Página 18
Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo 3.2.3 Ejemplo: Placa de características de servomotorreductor PS.F.. para montaje directo La imagen muestra la placa de características de un reductor planetario PS.F.. con un servomotor montado directamente: 76646 Bruchsal/Germany 3~IEC60034 PSF521 CMP80S/PK/RH1M/SM1 01.7739167504.0001.19...
Página 19
Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo Lí- Datos • Transmisión [10] • Posición de montaje • Peso [11] • Tipo de aceite y cantidad de llenado de aceite 3.2.4 Ejemplo: Designación de modelo de reductor de grupo cónico PS.F.. con motor CMP.. montado directamente Un servomotorreductor cónico tiene, por ejemplo, la siguiente designación de modelo: PS.F521 CMP80S /PK /RH1M /SM1...
Página 20
Instalación mecánica Requisitos previos para el montaje Instalación mecánica Requisitos previos para el montaje PRECAUCIÓN Las superficies del accionamiento pueden alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento. Riesgo de sufrir quemaduras. • Cubra las superficies calientes contra contacto durante el funcionamiento o acci- dental.
Página 21
Instalación mecánica Herramientas y material necesario Herramientas y material necesario • Juego de llaves • Llave dinamométrica para: – Anillos de contracción – Adaptador de motor EBH/EPH/ECH • Juego de destornilladores con vástago hexagonal largo • Dispositivo de montaje • Elementos distanciadores (discos, anillos separadores), en caso de que sean ne- cesarios •...
Página 22
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina Sentido de giro del eje de salida Sentido de giro estándar mirando hacia el eje de salida del reductor: • CW (clockwise) Sentido de giro en sentido horario • CCW (counter-clockwise) Sentido de giro en sentido antihorario 35925255051 35925252619 4.4.2...
Página 23
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina • No apriete los reductores con posibilidad de fijación en la parte frontal y en las pa- tas (BS.F../B) y la brida del reductor entre sí. • Mantenga las fuerzas radiales y axiales admisibles. Para calcular las fuerzas ra- diales y axiales admitidas, consulte el capítulo "Planificación de proyecto"...
Página 24
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina Reductor con brida B14 La siguiente tabla muestra los tamaños de rosca de los reductores con brida B14 en función del modelo de reductor y el tamaño: Tornillo Modelo de reductor PS.CZ.. 221, 222 321, 322 521, 522...
Página 25
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina • Tamaño de reductor PS.F/PS.C620 – ≤ 0.4 mm 920: • Tamaño de reductor BS.F202 – 402: ≤ 0.4 mm • Tamaño de reductor BS.F502 – 802: ≤ 0.5 mm 4.5.4 Protección anticorrosión electroquímica Se puede presentar corrosión electroquímica entre metales diferentes, p. ej. hierro fundido y acero inoxidable.
Página 26
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina Fijación de reductores BS.F302/402/602 con brida B5 y BS.F202B – 402B con fijación con patas Al atornillar los motorreductores, utilice los siguientes pares de apriete: Par de apriete ±15 % Tornillo/tuerca Clase de resistencia Fijación de reductores BS.F202/502/802, PS.F..
Página 27
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina 4.5.6 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre Los accionamientos se suministran en ejecuciones resistentes a la corrosión con pin- tura protectora de la superficie adecuada para su uso en zonas expuestas a la hume- dad o al aire libre.
Página 28
Instalación mecánica Montaje del reductor en la máquina Activación del tapón de salida de gases 1. Compruebe antes de la puesta en marcha si ha sido retirado el seguro de bloqueo para el transporte en la válvula de salida de gases, activándose así la válvula. La siguiente imagen muestra una válvula de salida de gases con seguro de bloqueo para el transporte: 2.
Página 29
Instalación mecánica Instalación en una máquina: Reductor de piñón cónico BS.F.. Instalación en una máquina: Reductor de piñón cónico BS.F.. Observe las siguientes profundidades de atornillado mínimas en la brida de salida del reductor: Reductor Profundidad de atornillado mínima BS.F..202B – 402B 1.6 ×...
Página 30
Instalación mecánica Instalación en una máquina: Reductor de piñón cónico BS.F.. 4.6.2 BSBF..B: Atornilladura en la base La siguiente imagen muestra la fijación con patas para los reductores de grupo cónico BSBF..B: 1839204747 4.6.3 BSBF..B: Atornilladura en la cara frontal La siguiente imagen muestra la fijación en la cara frontal de los reductores de grupo cónico BSBF..B: 1839207435...
Página 31
Instalación mecánica Instalación en una máquina: Reductor planetario PS.F.. Instalación en una máquina: Reductor planetario PS.F.. 4.7.1 PS.F..: Atornilladura del lado del reductor a través de la brida B5: La siguiente imagen muestra la instalación de los reductores planetarios PS.F..: 1881669387 [1] Tornillos Instalación en una máquina: Reductor planetario PS.C..
Página 32
Instalación mecánica Montaje de elementos de salida en el eje de salida 4.8.2 PS.CZ..: Atornilladura del lado del reductor a través de la brida B14 La siguiente imagen muestra la instalación de los reductores planetarios PS.CZ..: 9007201140895243 [1] Tornillos Observe las siguientes profundidades de atornillado mínimas en la brida de salida del reductor: Reductor Profundidad de atornillado mínima...
Página 33
Instalación mecánica Montaje de elementos de salida en el eje de salida La siguiente imagen muestra un ejemplo de un dispositivo de montaje para la instala- ción de acoplamientos [3] o moyús en los extremos del eje de motores y reductores. En caso necesario, es posible prescindir del rodamiento de empuje [2] del dispositivo de montaje.
Página 34
Instalación mecánica Montaje de elementos de salida en el eje de salida NOTA Durante el montaje de elementos de salida en ejes macizos, el resalte del eje [1] puede servir como puntos de fijación definido. La siguiente imagen muestra un ejemplo del montaje del eje con juego de sujeción in- terior: 1839232907 Resalte del eje...
Página 35
Instalación mecánica Montaje de acoplamientos La siguiente imagen muestra la disposición de montaje correcta de una conexión de ejes en combinación con un anillo de centraje interior y un anillo de centraje exterior en base al ejemplo de un bloque de bridas BSBF..: 35936066443 Bloque de bridas BSBF..
Página 36
Instalación mecánica Montaje del brazo de par para reductores de eje hueco BS.F.. 4.11 Montaje del brazo de par para reductores de eje hueco BS.F.. Monte los brazos de par en ausencia de tensión. La siguiente imagen muestra las posiciones posibles del brazo de par en los reducto- res BS.F..: 90°...
Página 37
Instalación mecánica Montaje con reductor de eje hueco con chavetero 4.12 Montaje con reductor de eje hueco con chavetero NOTA De ser posible, utilice un dispositivo de montaje. NOTA Para diseñar el eje del cliente, tenga en cuenta las notas de diseño incluidas en el catálogo "Servorreductores".
Página 38
Instalación mecánica Montaje con reductor de eje hueco con chavetero Tornillo Par de apriete en Nm Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 39
Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción 4.13 Reductor con eje hueco y anillo de contracción 4.13.1 Montaje de reductores con eje hueco con anillo de contracción ATENCIÓN Deformación del eje hueco al apretar los tornillos de bloqueo sin haber montado un eje.
Página 40
Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción 1839272331 ® PRECAUCIÓN NOCO -FLUID no debe aplicarse jamás directamente sobre el casquillo ya que, al introducir el eje de la máquina, la pasta podría introducirse en la zona de sujeción del anillo de contracción. ®...
Página 41
Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción 6. En el caso de un reductor con resalte del eje, monte el anillo de contracción en el tope de dicho resalte del eje, sin embargo, el anillo exterior en el lado del reductor del anillo de contracción debe tener una distancia mínima de 2 mm a la carcasa del reductor.
Página 42
Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción 4.13.2 Desmontaje de reductores con eje hueco con anillo de contracción NOTA Antes de proceder a tensarlos otra vez, no es necesario separar los anillos de con- tracción desmontados y limpios. PRECAUCIÓN Peligro de lesión por el desprendimiento del anillo de contrac- ción.
Página 43
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor 4.14 Montaje del motor en el reductor ATENCIÓN Evite la inclinación del servomotor durante el montaje al adaptador EBH../EPH../ ECH.., ya que de lo contrario no está garantizada la correcta transmisión del par. Fallo de funcionamiento.
Página 44
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor 3. Limpie, desengrase y seque las siguientes partes del accionamiento. Use un pro- ducto de limpieza no agresivo que disuelva la grasa: ð El orificio de eje hueco del eje del adaptador [9] ð...
Página 45
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor Pares de los torni- Tipo de Diámetro del Número de torni- Par de apriete del Tamaño de llos de apriete adapta- eje de motor llos de apriete tornillo de apriete llave EBH03 ≤...
Página 46
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor ü Si es posible, realice el montaje del motor en dirección vertical con el motor en po- sición hacia arriba. Sólo cuando las condiciones de la aplicación o de espacio no lo permitan se puede realizar el montaje en otra posición. ü...
Página 47
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor Pares de apriete Par de apriete ±15 % Tamaño del tornillo Clase de resistencia para la fijación del adaptador ECH.. al motor Pares de los torni- Tipo de Diámetro del Número de torni- Par de apriete del Tamaño de llos de apriete...
Página 48
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor 4.14.3 Peso admisible del motor con adaptadores EBH.., EPH.., ECH.. El gráfico siguiente muestra la distancia x permitida desde el centro de gravedad de la masa del motor a la brida del adaptador en función del peso admisible del motor: 30475608331 Centro de gravedad de la masa del motor Distancia brida del adaptador –...
Página 49
Instalación mecánica Montaje del motor en el reductor Tipo de adaptador EPH.. EPH10/22-25 PS.C.. ECH.. Tipo de adaptador ECH.. ECH02/01 ECH02/08 ECH03/08 ECH03/13 ECH05/13 ECH05/14 ECH06/14 ECH06/20 PS.C.. EPH.. Tipo de adaptador EPH.. EPH01/01-03 EPH02/04-08 EPH03/01-14 EPH04/01-15 EPH05/14-20 EPH05/26 EPH06/19 EPH07/20-22 EPH07/27-28 EPH08/21-22 Valores máximos de carga de los tornillos de unión con clase de resistencia 8.8.
Página 50
Instalación mecánica Desmontar el motor 4.15 Desmontar el motor ATENCIÓN Deterioro del reductor en caso de desmontaje de un adaptador del reductor por par- te del cliente. Daños en el reductor. • El cliente no debe desmontar bajo ninguna circunstancia un adaptador del reduc- tor.
Página 51
Puesta en marcha Particularidades en función del diseño Puesta en marcha Desconecte el motorreductor en caso de duda, si se aprecian cambios respecto al funcionamiento normal, por ejemplo, ruidos y vibraciones. Determine la causa y, si fuera preciso, póngase en contacto con SEW‑EURODRIVE. Reductor con adaptador de motor En el caso de los reductores con adaptador debe estar garantizado que no se van a sobrepasar los datos señalados en la placa de características y en la documentación...
Página 52
Puesta en marcha Medir la temperatura de la superficie Medir la temperatura de la superficie Durante la puesta en marcha del reductor se ha de efectuar obligatoriamente una me- dición de la temperatura de la superficie en el estado de carga máxima. La medición puede llevarse a cabo con termómetros comerciales.
Página 53
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor Inspección y mantenimiento Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor Antes de comenzar los trabajos de inspección y mantenimiento del reductor, observe las siguientes indicaciones. AVISO Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.
Página 54
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y mantenimiento • Durante los trabajos de mantenimiento e inspección evite la entrada de cuerpos extraños en el reductor. • No se permite la limpieza del reductor con un aparato de limpieza de alta presión. Existe el riesgo de que entre agua en el reductor y se dañen las juntas.
Página 55
Inspección y mantenimiento Intervalos de cambio de lubricantes Intervalos de cambio de lubricantes A través de la siguiente imagen puede determinar las horas de servicio entre 2 cam- bios de aceite a partir de la temperatura constante del baño de aceite para condicio- nes ambientales normales.
Página 56
Posiciones de montaje Observaciones generales sobre las posiciones de montaje – Reductores BS.F, PS.F, PS.C Posiciones de montaje Observaciones generales sobre las posiciones de montaje – Reductores BS.F, PS.F, PS.C La siguiente representación muestra las posiciones de montaje M1 – M6 de SEW‑EURODRIVE: BS.F..
Página 57
Posiciones de montaje Datos de pedido para servorreductores – Reductores BS.F, PS.F, PS.C Datos de pedido para servorreductores – Reductores BS.F, PS.F, PS.C NOTA Además de la posición de montaje de los reductores y motorreductores, son necesa- rios los siguientes datos de pedido para poder determinar exactamente la versión del accionamiento.
Página 58
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje 7.3.2 Posiciones de montaje de motorreductores de grupo cónico BS.F BSF202-802 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 59
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje BSBF202-802 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 60
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje BSHF202-802 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 61
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje BSHF202-802 /I Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 62
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje BSHF202-802 /T Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 63
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje BSF202B-802B Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 64
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje BSBF202B-802B Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 65
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje BSHF202B-802B Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 66
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje BSHF202B-802B /I Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 67
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje 7.3.3 Posiciones de montaje de motorreductores planetarios PS.F, PS.C PS.F121-922/PS.C221-622 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 68
Posiciones de montaje Hojas de posiciones de montaje PSBF121-922 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 69
Datos técnicos Lubricantes Datos técnicos Lubricantes NOTA Los reductores de grupo cónico BS.F.. y los reductores planetarios PS.F.. de SEW‑EURODRIVE se suministran exclusivamente con lubricantes sintéticos. En el caso accionamientos para la industria alimentaria, al consulte con SEW‑EURODRIVE. 8.1.1 Grasas para rodamientos Las tabla muestra los lubricantes recomendados por SEW‑EURODRIVE: Ámbito de utilización Temperatura ambiente...
Página 70
Datos técnicos Lubricantes 8.1.2 Tabla de lubricantes ATENCIÓN Daño del reductor debido a una selección incorrecta del lubricante. Posibles daños materiales. • SEW‑EURODRIVE determina específicamente para cada pedido la viscosidad y el tipo de aceite (mineral / sintético) que se debe usar, indicándolo en la confir- mación del pedido y en la placa de características del reductor.
Página 71
Datos técnicos Lubricantes Las temperaturas ambiente indicadas sirven de valores de orientación gruesos para la selección preliminar de un lubricante apropiado. Los límites de temperatura inferior y superior exactos para la planificación de proyecto deben consultarse en la tabla con el nombre comercial correspondiente.
Página 72
Datos técnicos Lubricantes Limitaciones de uso de retenes con el lubricante específico se describen en la tabla siguiente: Clase de material Fabricante Material Freudenberg 72 NBR 902 Trelleborg 4NV11 75 FKM 585 Freudenberg 75 FKM 170055 VCBVR Trelleborg FKM 00934 Ejemplos: S11: La autorización la cumple en combinación con el lubricante específico solo el elastómero 72NBR902 de la empresa Freudenberg.
Página 73
Datos técnicos Lubricantes Tabla de lubricantes para reductores BS.F.., PS.F.. y PS.C La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento. La ta- bla actual la encontrará en www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 74
Datos técnicos Lubricantes ¡Tenga en cuenta el límite de uso térmico de los materiales de retenes, véase el capí- tulo "Compatibilidad de lubricante con retenes" (→ 2 71)! [1] Nota en cuanto a aprobaciones específi- [3] Rango de temperatura ambiente [2] Tipo de aceite [4] Estándar La tabla de lubricantes es válida en la fecha de impresión de este documento.
Página 75
Datos técnicos Lubricantes ¡Tenga en cuenta el límite de uso térmico de los materiales de retenes, véase el capí- tulo "Compatibilidad de lubricante con retenes" (→ 2 71)! [1] Nota en cuanto a aprobaciones específi- [3] Rango de temperatura ambiente [2] Tipo de aceite [4] Estándar Instrucciones de funcionamiento –...
Página 76
Datos técnicos Lubricantes 8.1.3 Cantidades de llenado de lubricante NOTA Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. Preste mu- cha atención al tapón del nivel de aceite que sirve de indicador para la cantidad co- rrecta de aceite.
Página 77
Datos técnicos Lubricantes Cantidades de llenado para reductores planetarios PS(K)F.. Reductor Montaje con adaptador Montaje directo en el motor planetario Cantidad de llenado en litros Cantidad de llenado en litros PS(K)F.. M1 (M3, M5, M1 (M3, M5, PS(K)F121 0.023 0.025 0.023 0.023 0.037...
Página 78
Datos técnicos Lubricantes Reductor Montaje con adaptador Montaje directo en el motor planetario Cantidad de llenado en litros Cantidad de llenado en litros PSBF.. M1 (M3, M5, M1 (M3, M5, PSBF721 0.474 0.684 0.314 0.404 0.544 0.314 PSBF722 0.564 0.884 1.004 0.544 0.834...
Página 79
Datos técnicos Lubricantes PS.C Tolerancia de cantidades de llenado en litros 221/222 ± 0.001 321/322 ± 0.002 521/522 ± 0.005 621/622 ± 0.005 Total en reductores de una etapa Cantidades de llenado de grasa para montaje de motor en litros PS.C CMP40 CMP50 DS56 CMP63 CM71 CMP71 CMP80...
Página 80
Datos técnicos Lubricantes Cantidades de llenado de grasa para montaje de adaptador en litros PS.C ECH0 ECH0 ECH0 ECH0 EPH01 EPH02 EPH03 EPH04 EPH05 EPH06 EPH07 EPH08 0.050 0.050 0.050 0.050 0.060 0.095 0.130 0.125 0.235 0.235 0.235 0.235 0.235 0.540 0.550 0.560...
Página 81
Fallos de funcionamiento Fallos en el servorreductor Fallos de funcionamiento Fallos en el servorreductor Fallo Causa posible Medida Ruidos de funciona- Ruido de roces/chirridos: Daño del Consulte con SEW‑EURODRIVE. miento inusuales y con- rodamiento tinuos. Ruido de golpeteo: Irregularidad en Consulte con SEW‑EURODRIVE.
Página 82
Fallos de funcionamiento Eliminación de residuos • Momento y circunstancias del fallo • Causa posible Eliminación de residuos Deseche los reductores según su composición y las prescripciones existentes como: • Chatarra de acero – Piezas de la carcasa – Ruedas dentadas –...
Página 83
Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
Página 84
Zone industrielle [email protected] 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires [email protected]...
Página 85
Lista de direcciones Bielorrusia Ventas Minsk Foreign unitary production enterprise SEW- Tel. +375 17 319 47 56 / +375 17 378 47 58 EURODRIVE Fax +375 17 378 47 54 Novodvorskij village council 145 http://www.sew-eurodrive.by 223016, Minsk region [email protected] Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Página 86
Lista de direcciones Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158 Servicio Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb [email protected] Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio...
Página 87
Lista de direcciones EE.UU. Montaje Región del no- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277 Ventas reste Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179 Servicio 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 [email protected] Bridgeport, New Jersey 08014 Región del me- SEW-EURODRIVE INC. Tel.
Página 88
Lista de direcciones Finlandia Servicio Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi [email protected] Tornio SEW-EURODRIVE Oy Tel. +358 201 589 300 Lossirannankatu 5 Fax +358 3 780 6211 95420 Tornio http://www.sew-eurodrive.fi [email protected] Fabricación Karkkila...
Página 89
Lista de direcciones Indonesia Yakarta PT. Agrindo Putra Lestari Tel. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988 dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, [email protected] Blok E No. 27 http://www.aplindo.com Jakarta 14470 Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tel.
Página 90
Lista de direcciones Líbano Ventas (Jordania, Ku- Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786 wait , Arabia Saudita, Sin El Fil. Fax +961 1 494 971 Siria) B. P. 55-378 http://www.medrives.com Beirut [email protected] Lituania Ventas Alytus UAB Irseva Tel.
Página 91
Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539 Santisima Trinidad [email protected] Asuncion Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected]...
Página 94
Índice alfabético Índice alfabético BSHF.. Estructura del reductor ........ 13 Adaptador EBH.......... 12, 13, 14, 43 ECH............ 15, 16 Cambio de aceite EPH............ 14, 15, 43 Intervalos............ 55 Montaje............ 43 Cambio de posición de montaje ...... 24 Adaptador de motor.......... 51 PS.F..
Página 95
Índice alfabético EPH.. Integradas Adaptador.......... 14, 15 Estructura de las advertencias ...... 6 Montaje del motor........... 43 Intervalos de cambio de lubricantes .... 55 Estructura Intervalos de mantenimiento ....... 54 Reductor............ 12 Reductor de grupo cónico BS.F..... 12 Llenado de grasa.......... 69 Estructura del reductor Lubricante BSAF..
Página 96
Índice alfabético Significado símbolos de peligro...... 6 PSCZ.. Notas de seguridad Estructura del reductor ........ 16 Almacenamiento.......... 10 PSF.. Instalación ............ 10 Estructura del reductor ........ 14 Montaje............ 10 Puesta en marcha .......... 51 Observaciones preliminares...... 8 Transporte ............ 10 Reductor Uso adecuado ..........
Página 97
Índice alfabético Zonas expuestas a la humedad ...... 27 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series BS.F.., PS.F.. y PS.C..
Página 100
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com...