Página 4
Bocal de ponta * Bocal plano * Bocal de deflexão * Bocal de desvio * *Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS WS6427 WS6427U Voltagem 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz Potência nominal 2000 W 1800 W I =40 ℃,300 L/min...
Página 5
INSTRUÇÕES DE SÍMBOLOS SEGURANÇA Aviso ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ Leia o manual ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura. DESLIGAR: Remova o cabo da rede de energia - Esta ferramenta não deve ser usada por pessoas elétrica antes da limpeza ou manutenção (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas,...
Página 6
DESLIGAR: Ladrilhos de vinil podem ser removidos amolecendo o Para desligar, deslize o interruptor liga/desliga (5) para a ladrilho e o adesivo. parada na posição 0. 3) BOCAL DE DESVIO(VER FIG.C) Esse bocal deflete o calor para longe do vidro ou de outras Após trabalhar por um tempo mais longo em alta áreas frágeis e retorna à...
Página 7
MANUTENÇÃO 7. DESCONGELAMENTO DE TUBULAÇÕES CONGELADAS Retire o cabo de alimentação da tomada Escolha o bocal de deflexão e encaixe na saída de calor. antes de efetuar quaisquer ajuste, reparo ou Sempre aqueça uma ou a outra extremidade da parte manutenção.
Página 8
(1pc handle with 1pc triangle blade) Concentration nozzle * Flat nozzle * Hook nozzle * Glass protection nozzle * *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL SPECIFICATIONS WS6427 WS6427U Rated Voltage 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz Power 2000 W 1800 W I =40 ℃,300L/min...
Página 9
GENERAL SAFETY SYMBOLS WARNINGS WARNING: Read all safety warnings WARNING: Read the operator’s manual. and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future Do not expose to rain or moisture.
Página 10
SWITCHING OFF: 4)HOOK NOZZLE(SEE FIG.D) To switch off, slide the on/off switch (5) to the stop at This nozzle disperses the heat flow evenly around the whole position 0. workpiece. It is ideal for defrosting frozen pipes, soldering pipe work, bending plastics and heat-shrinking electrical After working for a longer time with high temperature, allow parts.
Página 11
9. BENDING PLASTIC TUBE Choose the Hook nozzle and fit over heat outlet. Turn the gun upside down and place on its clip stand so that it is resting on a secure bench with the nozzle pointing upwards, see picture. To avoid buckling or kinking the tube, fill the tube with dry sand and seal at both ends.
Página 12
Accesorio para rascar*(1pc mango con 1pc hoja triangular) Boquilla de concentración* Boquilla plana* Boquilla tipo gancho* Boquilla de protección de vidrio* *No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS WS6427 WS6427U Voltaje 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz Potencia 2000 W 1800 W I =40 ℃,300L/min...
Página 13
ADVERTENCIAS DE SÍMBOLOS SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda ADVERTENCIA: Lea el manual todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Conserve todas las advertencias e No exponga el aparato a la lluvia y/o humedad. instrucciones para consulta futura.
Página 14
PUESTA EN pieza de trabajo, y es ideal para la eliminación de pintura o barniz de grandes superficies planas como puertas, FUNCIONAMIENTO escaleras, etc. Se debe utilizar junto con un raspador plano. Las baldosas de vinilo se pueden quitar suavizando la 1.
Página 15
SOLUCION DE ADVERTENCIA: El calor puede quebrar el vidrio PROBLEMAS facilmente. 1. Si su pistola de calor no funciona, Compruebe la 7. DESCONGELACIÓN DE LAS TUBERÍAS alimentación en el enchufe de red. 2. Si la salida de la pistola de calor esta muy caliente, por CONGELADAS favor hagala descansar hasta que esté...