Roger BG30 Serie Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador página 12

Automatismos para cancelas correderas
Ocultar thumbs Ver también para BG30 Serie:
Tabla de contenido
6
INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE BG30 • INSTALLATION BG30 DRIVE UNIT • INSTALLATION DES BG30 ANTRIEBS
• INSTALLATION DE ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR • INSTALAÇÃO ACCIONADOR
IT
• Svitare le viti del coperchio e toglierlo sfilandolo verso l'alto, come indicato in fig. 1.
Verificare che i sei piedini di regolazione non sporgano dalla base del motoriduttore.
• Posizionare il BG30 sui 4 tiranti, come indicato in fig. 2. Se necessario, svitare i dadi della
piastra di fondazione.
• Regolare il motoriduttore in orizzontale facendolo scorrere sulle asole della piastra di
fondazione e in verticale con 6 piedini di regolazione.
• Nella regolazione verticale tenere presente le quote di fissaggio della cremagliera. Vedi
paragrafo 8.
• Fissare il motoriduttore stringendo con una chiave fissa da 19 i dadi M12.
• Inserire il coperchio.
EN
• Undo the screws of the cover and remove the lid by lifting up as shown in fig. 1. Check that
the six adjuster feet do not protrude from the base of the gearmotor.
• Fit the BG30 on the 4 anchor bolt, as shown in fig. 2. If necessary, undo the nuts on the
foundation plate.
• Adjust the horizontal position of the gearmotor by sliding along the slots on the foundation
plate, and adjust the vertical position with the 6 adjuster feet.
• When adjusting the vertical position, also consider the correct fastener measurements for
the rack. See paragraph 8.
• Fasten the gearmotor using a 19 mm fixed head wrench to tighten the M12 nuts.
• Fit the cover.
DE
• Die Schrauben des Deckels ausschrauben und diesen nach oben abnehmen, wie in Abb. 1 gezeigt.
Prüfen, ob die sechs Stellfüße nicht aus der Basis des Getriebemotors herausragen.
• Den BG30 auf die 4 Ankerbolzen aufsetzen, wie in Abb. 2 gezeigt. Falls erforderlich, die Muttern der
Fundamentplatte abschrauben.
• Den Getriebemotor horizontal einstellen, indem man ihn auf den Langlöchern der Fundamentplatte
gleiten lässt und vertikal mit den 6 Stellfüßen.
• Bei der vertikalen Einstellung die Befestigungsmaße der Zahnstange berücksichtigen. Siehe Abschnitt 8.
• Den Getriebemotor befestigen, indem man die Muttern M12 mit einem Maulschlüssel 19 anzieht.
• Den Deckel aufsetzen.
12
FR
Dévisser les vis du couvercle et le retirer en tirant vers le haut, comme indiqué dans la fig.
1. Vérifier que les six pieds de réglage ne dépassent pas de la base du motoréducteur.
Positionner le BG30 sur les 4 tirants, comme indiqué dans la fig. 2. Si nécessaire,
dévisser les écrous de la plaque de fondation.
Régler le motoréducteur en horizontal en le faisant coulisser sur les ouvertures de la
plaque de fondation et en vertical avec les 6 pieds de réglage.
Pour le réglage vertical, tenir compte des cotes de fixation de la crémaillère. Voir
paragraphe 8.
Fixer le motoréducteur en serrant les écrous M12 avec une clé fixe de 19.
Introduire le couvercle.
ES
Desenrosque los tornillos de la tapa y quítela extrayéndola hacia arriba, como se indica en la fig. 1.
Compruebe que las seis patas de ajuste no sobresalgan de la base del motorreductor.
Coloque el BG30 en los 4 tirantes, como se indica en la fig. 2. Si es necesario, desenrosque las
tuercas de la placa de cimentación.
Ajuste el motorreductor horizontalmente haciendo que se deslice por los ojales de la placa de
cimentación y verticalmente con 6 patas de ajuste.
En el ajuste vertical tenga en cuenta las cotas de fijación de la cremallera. Véase el apartado 8.
Fije el motorreductor apretando las tuercas M12 con una llave fija de 19.
Introduzca la tapa.
PT
• Desenrosque os parafusos da tampa e retire-a puxando para cima, conforme indicado na fig. 1. Controle
que os seis pés de nivelamento não saiam da base do moto-redutor.
• Posicione o BG30 nos 4 tirantes, conforme indicado na fig. 2. Se necessário, desenrosque as porcas
da chapa de base.
• Ajuste o moto-redutor horizontalmente fazendo com que deslize nas ranhuras da placa de base e
verticalmente com 6 pés de nivelamento.
• No ajuste vertical respeite as dimensões de fixação da cremalheira. Veja o parágrafo 8.
• Fixe o moto-redutor apertando com uma chave fixa de 19 as porcas M12.
• Insira a tampa.
Fig. 1
Fig. 2
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido