Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ART.-NO. PG 8565 / PG 8566 / PG 8567 / PG 8568
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
Manuale d'uso
IT
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
Käyttöohje
FI
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tischgrill / Standgrill
Table-top grill / Stand grill
Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds
Tafelgrill / Staande grill
Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte
Grill da tavolo / Grill da terra
Elektrisk bordgrill / Grill med stativ
Bordsgrill / Grill med ställning
Pöytägrilli / Jalkagrilli
Grelhador de mesa / Grelhador com suporte
Grill stołowy / Grill stojący
Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN PG 8565

  • Página 1 ART.-NO. PG 8565 / PG 8566 / PG 8567 / PG 8568 DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Table-top grill / Stand grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds NL Gebruiksaanwijzing Tafelgrill / Staande grill...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3 PG 8566 PG 8568...
  • Página 4 Tischgrill / Standgrill Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Daher im Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung Reparaturfall unseren Kundendienst des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch telefonisch oder per Mail kontaktieren aufbewahren.
  • Página 5 das Gerät zerstören könnte. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ Den Grill auf eine ebene, wärmebeständige und ∙ In die Wasserschale dürfen maximal spritzunempfindliche Unterlage stellen, da Spritzer bei 1,1 Liter Wasser eingefüllt werden. fetthaltigem Grillgut unvermeidlich sind. ∙...
  • Página 6 ∙ Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet beschrieben. ∙ Wasser bis zur „Max“-Markierung in die Wasserschale auf unserer Homepage www.severin.de unter dem gießen (maximal 1,1 Liter). Das Wasser darf nicht direkt Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. auf das Heizelement gegossen werden.
  • Página 7 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 8 Table-top grill / Stand grill our customer service. If repairs are needed, please contact our customer service department by phone or email Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (see appendix). carefully and keep this manual for future reference. The ∙...
  • Página 9 grill. on the operational safety of the appliance. ∙ During operation, the grill must be placed on a level, ∙ A maximum of 1.1 litres of water may heat-resistant surface, impervious to splashes and be poured into the reflector tray. stains.
  • Página 10 ∙ This product complies with all binding CE labelling Light ring directives. Stainless steel version: Blue light ring: Before using for the first time The heating element is switched off. ∙ Remove any packaging materials and stickers from the Red light ring: appliance.
  • Página 11 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Página 12 Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds cordon d’alimentation doivent être effectuées par notre service clientèle. Pour toute réparation, veuillez Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les contacter notre Service Clientèle par instructions suivantes et conserver ce manuel pour future téléphone ou courriel (voir appendice).
  • Página 13 ∙ Attention : Ne couvrez pas la grille ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation avec des feuilles d’aluminium, des doivent être, à tout moment, tenus plats à barbecue ou autres articles hors de portée des enfants de moins de 8 ans. car l’accumulation de chaleur qui ∙...
  • Página 14 Assemblage du piètement le câble avant utilisation. Assurez-vous que le câble est ∙ Pour les modèles de gril sur pieds, assemblez le homologué pour une utilisation en extérieur et pour la puissance spécifiée (voir la fiche signalétique). piètement comme indiqué sur le schéma : ∙...
  • Página 15 Entretien et nettoyage Garantie ∙ Nettoyez soigneusement le gril après l’usage. Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une ∙ Les résidus d’eau, de graisse et de condiments durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous peuvent endommager le matériau du bac à...
  • Página 16 ∙ Om risico te voorkomen, en te Tafelgrill / Staande grill voldoen aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende apparaat of het netsnoer slechts instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren uitgevoerd worden door onze voor toekomstige raadpleging.
  • Página 17 ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor dit apparaat schoonmaken of gebruik met een externe tijdklok of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren een apart afstandsbedieningssysteem. behalve wanneer onder toezicht van ∙ Waarschuwing! Onder geen enkele een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. omstandigheid houtskool of andere ∙...
  • Página 18 ∙ Bevestig het elektriciteitssnoer dusdanig dat niemand Montage van de grill ∙ Zet de grill in elkaar zoals getoond op de tekeningen: erover kan struikelen. ∙ Haal de stekker uit het stopcontact ∙ Plaats de waterbak weer in de behuizing. - voordat men de reflectorbak met water vult, ∙...
  • Página 19 Na het grillen ∙ Het apparaat altijd loskoppelen van het lichtnet en laten afkoelen na het grillen. Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Restanten van water, vet en kruiden kunnen het materiaal van de waterbak beschadigen. De garantie vervalt als de waterbak beschadigd is door onvoldoende reiniging.
  • Página 20 Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte con las normas de seguridad, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser Estimado Cliente, realizadas por técnicos cualificados. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier En caso de reparación, debe ponerse consulta posterior.
  • Página 21 ∙ ¡Advertencia! Nunca, bajo ninguna mantenimiento del aparato a menos circunstancia, utilice carbón ni ningún que esté bajo vigilancia y tengan más otro combustible sólido o líquido para de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre que funcione la barbacoa. ∙...
  • Página 22 ∙ Desenchufe siempre el aparato de la toma de la Montaje de la barbacoa ∙ Monte la barbacoa tal y como se indica en los pared - antes de llenar de agua la bandeja reflectora, diagramas: ∙ Coloque la bandeja de agua en la carcasa de la - después de usarlo;...
  • Página 23 Garantía Para el modelo de dispositivo con rejilla de hierro fundido: Durante la utilización de la barbacoa, el elemento Este producto está garantizado por un período de dos calefactor se temporiza y el aro luminoso se ilumina años, contado a partir de la fecha de compra, contra alternativamente en rojo y azul (encendido y apagado).
  • Página 24 ∙ Per evitare ogni rischio, e nel Grill da tavolo / Grill da terra rispetto delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di elettrico o al cavo di alimentazione leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle devono essere effettuate dal nostro per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 25 ∙ L’apparecchio non è previsto per ∙ Ai bambini non deve essere consentito l’utilizzo con un timer esterno o con di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito un sistema separato di comando a di effettuare operazioni di pulizia o distanza.
  • Página 26 ∙ Tenete sempre presente che l’elemento riscaldante e la Primo utilizzo ∙ Eliminate completamente il materiale e gli adesivi di griglia diventano molto caldi durante il funzionamento. Anche dopo aver spento l’elemento riscaldante, non imballaggio dall’apparecchio. ∙ Rimuovete anche i quattro tubi flessibili in silicone devono essere toccati prima che si siano raffreddati sufficientemente, altrimenti esiste il serio rischio di sui puntoni trasversali dell’elemento riscaldante.
  • Página 27 Preparazione dell’apparecchio Manutenzione e pulizia ∙ Montate l’apparecchio secondo quanto descritto in ∙ Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia perfettamente Montaggio del grill. Per i modelli con base da terra, pulito. ∙ Residui di acqua, grasso e spezie possono consultate il paragrafo Montaggio della base da terra.
  • Página 28 Elektrisk bordgrill / Grill med stativ e-mail (se tillæg). ∙ Advarsel: Dette symbol angiver, at læskærmen, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning grillkabinettet og varmeelementet kan læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere blive meget varme ved brug – der er reference.
  • Página 29 ∙ Fedtholdig grillmad kan antænde. Hæld derfor vand i såsom vandskålen før hver brug! Først derefter kan du tilslutte - i tekøkkener, kontorer eller andre strøm. Dette afkøler vandskålen, reducerer røgudvikling mindre virksomheder, og letter rengøringen. ∙ Sørg altid for at holde vandstanden. Der skal tilsættes - landbrugsvirksomheder, mere vand i god tid, og man skal sørge for at det ikke - af kunder på...
  • Página 30 ∙ Lad grillen varme op i cirka 10 minutter ved maksimal Grillning ∙ Indstil drejeknappen for at vælge den ønskede position styrke uden mad (se Grillning). Dette vil fjerne den lugt der typisk opstår, når en grill tændes første gang. mellem min og max.
  • Página 31 Bordsgrill / Grill med ställning kontakta vår kundservice via telefon eller email (se bilagan). ∙ Varning: Denna symbol Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna indikerar att vindskyddet, bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. grillgallret och värmeelementet kan bli Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Página 32 ∙ Håll vattennivån under kontroll. Fyll på mer vatten i god - i personalkök, kontor och andra tid och var noggrann så att vattnet inte kommer i kontakt kommersiella miljöer, med värmeelementet. Varning: Koppla alltid grillen från - i företag inom jordbrukssektorn, eluttaget innan du fyller på...
  • Página 33 Värmeelementet är avstängt. personskador. Röd ljusring: Värmeelementet är påslaget. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Apparatutförande med gjutjärnsgaller: Under grillprocessen växlar värmeelementet och ljusringen lyser växelvis rött och blått (på och av). Grillning ∙...
  • Página 34 Pöytägrilli / Jalkagrilli joudutaan korjaamaan, ota yhteyttä asiakaspalveluosastoomme puhelimitse tai sähköpostitse (katso Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja liite). säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ∙ Varoitus: Tämä symboli käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ilmaisee, että...
  • Página 35 ∙ Rasvapitoinen grilliruoka voi syttyä, ja sen vuoksi 1,1 litraa vettä. ∙ Tämä laite on tarkoitettu vesiallas on täytettävä vedellä aina ennen käyttöönottoa! Liitä virtapistoke vasta sen jälkeen. Näin vesiallas kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, jäähtyy, savun muodostus vähenee ja puhdistus helpottuu. kuten ∙...
  • Página 36 Laitemalli, jonka ritilä on valurautaa: Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Lämmitysritilä kytkeytyy grillaamisen aikana ajoitetusti Maahantuoja: päälle ja pois ja valorengas on vuorotellen punainen ja AV-Komponentti Oy sininen (päällä...
  • Página 37 por pessoal qualificado, incluindo Grelhador de mesa / Grelhador com suporte a substituição do cabo de alimentação. Se for necessária uma Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções reparação, queira contactar o nosso seguintes e guarde este manual para consulta futura. O departamento de apoio ao cliente por aparelho só...
  • Página 38 ∙ Cuidado: Não cubra a grelha ∙ O aparelho e o seu cabo de com folha de alumínio, pratos de alimentação elétrica devem estar churrasco ou outros objetos, já que sempre fora do alcance das crianças com menos de 8 anos de idade. a acumulação de calor resultante ∙...
  • Página 39 ∙ A utilização de uma extensão elétrica ou de um Montagem do grelhador: ∙ Monte o grelhador conforme mostrado nos esquemas: enrolador causa uma perda de potência, possivelmente ∙ Coloque o reservatório de água no invólucro. combinada com uma subsequente acumulação de calor ∙...
  • Página 40 ∙ Deixe aquecer o aparelho durante cerca de 10 minutos garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, e depois ponha a comida na superfície da grelha. a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, Depois da grelhagem resolveremos qualquer defeito de fabrico ou de material ∙...
  • Página 41 używania urządzenia. Grill stołowy / Grill stojący ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać urządzenia oraz przewodu się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do zasilającego muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Página 42 lub odrębnego systemu zdalnego prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem sterowania. ∙ Ostrzeżenie! W żadnym wypadku nie urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i być stosować węgla drzewnego lub innego nadzorowane przez osobę dorosłą. stałego bądź...
  • Página 43 - przed przystąpieniem do wlewania wody do tacki Montaż grilla ∙ Zmontować grill w sposób pokazany na ilustracjach: odblaskowej; - po zakończeniu pracy; ∙ Misę na wodę należy umieścić w obudowie. - w przypadku stwierdzenia awarii urządzenia; ∙ Element grzejny wraz ze skrzynką rozdzielczą należy - i przed przystąpieniem do czyszczenia.
  • Página 44 Grillowanie Gwarancja ∙ Ustawić pokrętło na żądaną pozycję pomiędzy min Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i a max. Podświetlane kółko zacznie świecić stale na wykonania przez okres dwóch czerwono. lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji ∙ Odczekać około 10 minut, aż urządzenie rozgrzeje się, producent zobowiązuje się...
  • Página 45 ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό...
  • Página 46 ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά για λειτουργία με εξωτερικό να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό καθαρισμού ή συντήρησης στη τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Προσοχή! Σε καμία περίπτωση, συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. μη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή ∙...
  • Página 47 Συναρμολόγηση σχάρας μην είναι δυνατόν να σκοντάψει κανένας σε αυτό. ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του ∙ Συναρμολογήστε την ψησταριά όπως απεικονίζεται στα ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα διαγράμματα: - πριν γεμίζετε τον αντανακλαστικό δίσκο με νερό, ∙ Τοποθετήστε το δοχείο νερού στο περίβλημα. - μετά...
  • Página 48 Ψήσιμο Εγγύηση ∙ Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη για να επιλέξετε Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών την επιθυμητή θέση μεταξύ min και max. Ο φωτεινός από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά δακτύλιος ανάβει σταθερά με κόκκινο χρώμα. και...
  • Página 50 E-Mail: [email protected] SEVERIN Service Röhre 27 Italia 59846 Sundern ASSISTENZA POST-VENDITA Espana Telefon (02933) 982-460 Severin Electrodomésticos España S.L. NUMERO VERDE 800224155 C.C. ‘Las Higueras’ E-Mail: [email protected] Telefax (02933) 982-480 E-Mail: [email protected] Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05...
  • Página 51 Fax:+966 1 253535 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Internet: www.khouryhome.com Switzerland SPC Electronics AG Peru SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Mövenstrasse 12 Lithuania 208 Circunvalación del Golf Avenue CH – 9015 St. Gallen UAB Topo Grupe Tel.: +41 71 227 99 99 Savanoriu PR.
  • Página 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 [email protected] www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Pg 8566Pg 8567Pg 8568