Página 1
ART.-NO. PG 8560 / PG 8561 / PG 8562 / PG 8563 DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Table-top grill / Stand grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds NL Gebruiksaanwijzing Tafelgrill / Staande grill...
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Página 4
Gefährdungen zu vermeiden. Tischgrill / Standgrill Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Daher im Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung Reparaturfall unseren Kundendienst des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch telefonisch oder per Mail kontaktieren aufbewahren.
Página 5
das Gerät zerstören könnte. können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ I n die Reflektorschale dürfen maximal ∙ Den Grill auf eine ebene, wärmebeständige und 900 ml Wasser eingefüllt werden. spritzunempfindliche Unterlage stellen, da Spritzer bei fetthaltigem Grillgut unvermeidlich sind. ∙...
Página 6
Ersatzteile und Zubehör Gerät vorbereiten ∙ Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet ∙ Das Gerät montieren, wie unter ‚Grill montieren‘ und bei auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Geräten mit Gestell unter ‚Standuntergestell montieren‘ Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. beschrieben.
Página 7
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Página 8
our customer service. If repairs are Table-top grill / Stand grill needed, please contact our customer service department by phone or email Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (see appendix). carefully and keep this manual for future reference. The ∙...
Página 9
∙ A maximum of 1.1 litres of water may ∙ During operation, the grill must be placed on a level, heat-resistant surface, impervious to splashes and be poured into the water pan. stains. When grilling food with a high fat or moisture ∙...
Página 10
Before using for the first time Light ring ∙ Remove any packaging materials and stickers from the Stainless steel version: appliance. Blue light ring: ∙ Clean the grill, water pan and wind-guard in hot water The heating element is switched off. and dry thoroughly.
Página 11
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Página 12
cordon d’alimentation doivent être Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds effectuées par notre service clientèle. Pour toute réparation, veuillez Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les contacter notre Service Clientèle par instructions suivantes et conserver ce manuel pour future téléphone ou courriel (voir appendice).
Página 13
∙ Attention : Ne couvrez pas la grille ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus avec des feuilles d’aluminium, des hors de portée des enfants de moins plats à barbecue ou autres articles de 8 ans. car l’accumulation de chaleur qui en résulterait pourrait endommager ∙...
Página 14
Assemblage du piètement le câble avant utilisation. Assurez-vous que le câble est homologué pour une utilisation en extérieur et pour la ∙ Pour les modèles de gril sur pieds, assemblez le puissance spécifiée (voir la fiche signalétique). piètement comme indiqué sur le schéma : ∙ Pour les appareils sur pieds : La tablette de rangement ∙...
Página 15
Entretien et nettoyage ∙ Nettoyez soigneusement le gril après l’usage. ∙ Avant de nettoyer le gril, assurez-vous qu’il est débranché du secteur et qu’il est complètement refroidi. ∙ N’utilisez pas de tampons métalliques ni de produits abrasifs. ∙ Retirez le pare-vent et la grille et nettoyez-les à l’eau savonneuse.
Página 16
∙ Om risico te voorkomen, en te Tafelgrill / Staande grill voldoen aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende apparaat of het netsnoer slechts instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren uitgevoerd worden door onze voor toekomstige raadpleging.
Página 17
∙ Dit apparaat is niet geschikt voor onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van gebruik met een externe tijdklok of een volwassene en ze tenminste 8 een apart afstandsbedieningssysteem. ∙ Onder geen enkele omstandigheid jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten houtskool of andere vaste brandstof of vloeibare brandstof gebruiken.
Página 18
∙ Bevestig het elektriciteitssnoer dusdanig dat niemand Montage van de grill erover kan struikelen. ∙ Zet de grill in elkaar zoals getoond op de tekeningen: ∙ Haal de stekker uit het stopcontact ∙ Plaats de waterbak weer in de behuizing. - voordat men de reflectorbak met water vult, ∙...
Página 19
Na het grillen ∙ Het apparaat altijd loskoppelen van het lichtnet en laten afkoelen na het grillen. Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is.
con las normas de seguridad, la Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas realizadas por técnicos cualificados. instrucciones y conserve este manual para cualquier En caso de reparación, debe ponerse consulta posterior.
Página 21
∙ Nunca, bajo ninguna circunstancia, que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. utilice carbón ni ningún otro ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre combustible sólido o líquido para que se deben mantener fuera del alcance funcione la barbacoa.
Página 22
- en caso de alguna avería; Montaje del soporte de la base - antes de limpiar el aparato. ∙ Para los modelos de barbacoa con soporte de la base, ∙ El uso de un cable alargador extendido o en bobina monte el soporte tal y como se indica en el diagrama: produce una pérdida de potencia en el suministro, junto ∙...
Página 23
Limpieza y mantenimiento ∙ Asegúrese de limpiar correctamente la barbacoa después de su utilización. ∙ Antes de limpiar la barbacoa, asegúrese de que está desconectado del suministro eléctrico y se ha enfriado por completo. ∙ No utilice estropajos metálicos ni productos limpiadores abrasivos.
Página 24
∙ Per evitare ogni rischio, e nel Grill da tavolo / Grill da terra rispetto delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di elettrico o al cavo di alimentazione leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle devono essere effettuate dal nostro per farvi riferimento anche in futuro.
Página 25
∙ L’apparecchio non è previsto per ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. l’utilizzo con un timer esterno o con ∙ Ai bambini non deve essere consentito un sistema separato di comando a di effettuare operazioni di pulizia o distanza.
Página 26
∙ Tenete sempre presente che l’elemento riscaldante e la Montaggio del grill griglia diventano molto caldi durante il funzionamento. ∙ Montate il grill come mostrato nei diagrammi: ∙ Inserite la ciotola per l’acqua nell’alloggiamento. Anche dopo aver spento l’elemento riscaldante, non devono essere toccati prima che si siano raffreddati ∙...
Página 27
Grigliatura Dichiarazione di garanzia ∙ Impostate la manopola di comando in modo da La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni selezionare la posizione desiderata compresa tra min e dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e max. L’anello luminoso mostra una luce fissa di colore comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari rosso.
Página 28
kundeservice afdeling per telefon eller Elektrisk bordgrill / Grill med stativ e-mail (se tillæg). ∙ Advarsel: Dette symbol Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning angiver, at læskærmen, læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere grillkabinettet og varmeelementet kan reference.
Página 29
brug eller i tilsvarende omgivelser, ∙ Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et hjørne, og sørg for at der aldrig er brændbare materialer i såsom nærheden af den. - i tekøkkener, kontorer eller andre ∙ Vindfanget må ikke monteres, når du bruger grillen indendørs.
Página 30
Før brug Versionen med rist i støbejern: ∙ Fjern al emballage og klistermærker fra grillen. Under grillprocessen slår varmeelementet fra, og lysringen ∙ Rengør grillristen, vandskålen og vindfanget i varmt skifter mellem rødt og blåt (til og fra). opvaskevand, og tør dem omhyggeligt. ∙...
Página 31
kontakta vår kundservice via telefon Bordsgrill / Grill med ställning eller email (se bilagan). ∙ Varning: Denna symbol Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna indikerar att vindskyddet, bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. grillgallret och värmeelementet kan bli Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Página 32
- i personalkök, kontor och andra ∙ Håll vattennivån under kontroll. Fyll på mer vatten i god tid och var noggrann så att vattnet inte kommer i kontakt kommersiella miljöer, med värmeelementet. Varning: Koppla alltid grillen från - i företag inom jordbrukssektorn, eluttaget innan du fyller på...
Página 33
Enhetsversion med grillgaller i rostfritt stål: Blå ljusring: personskador. Värmeelementet är avstängt. Röd ljusring: Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Värmeelementet är påslaget. Enhetsversion med grill i gjutjärngaller: Under grillprocessen cyklar värmeelementet och ljusringen lyser växelvis rött och blått (på och av).
Página 34
joudutaan korjaamaan, ota yhteyttä Pöytägrilli / Jalkagrilli asiakaspalveluosastoomme puhelimitse tai sähköpostitse (katso Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja liite). säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ∙ Varoitus: Tämä symboli käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ilmaisee, että...
Página 35
∙ Tämä laite on tarkoitettu ∙ Rasvapitoinen grilliruoka voi syttyä, ja sen vuoksi vesiallas on täytettävä vedellä aina ennen käyttöönottoa! kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, Liitä virtapistoke vasta sen jälkeen. Näin vesiallas kuten jäähtyy, savun muodostus vähenee ja puhdistus helpottuu. - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ∙...
Página 36
Laitemalli, jonka ritilä on ruostumatonta terästä: Sininen valorengas: hankkijalla on. lämmityselementti on kytketty pois. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Punainen valorengas: Maahantuoja: lämmityselementti on kytketty päälle. AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 Laitemalli, jonka ritilä...
Página 37
reparações devem ser efetuadas Grelhador de mesa / Grelhador com suporte por pessoal qualificado, incluindo a substituição do cabo de Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções alimentação. Se for necessária uma seguintes e guarde este manual para consulta futura. O reparação, queira contactar o nosso aparelho só...
Página 38
sólido ou líquido para fazer funcionar efetuadas por crianças, a menos que estas sejam supervisionadas e o grelhador. ∙ Cuidado: não cubra a grelha tenham pelo menos 8 anos de idade. ∙ O aparelho e o seu cabo de com folha de alumínio, pratos de alimentação elétrica devem estar churrasco ou outros objetos, já...
Página 39
∙ Retire sempre a ficha da tomada Montagem da base de suporte - antes de encher com água; ∙ Para modelos de grelhador com base de suporte, monte - no final de cada utilização; a base de suporte conforme mostrado no esquema: - no caso de mau funcionamento;...
Página 40
Caso necessite de usufruir da sua garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, resolveremos qualquer defeito de fabrico ou de material que prejudique significativamente o funcionamento do aparelho.
Página 41
używania urządzenia. Grill stołowy / Grill stojący ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać urządzenia oraz przewodu się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do zasilającego muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą przez nasz serwis. W przypadku instrukcją. konieczności wykonania naprawy, Zestaw należy skontaktować się telefonicznie 1. 1. Osłona przeciwwiatrowa lub elektronicznie (zob. załącznik) z 2. Ruszt ze stali nierdzewnej lub żeliwny w zależności od wersji urządzenia działem obsługi klienta. Skrzynka rozdzielcza z elementem grzejnym i ∙...
Página 42
lub odrębnego systemu zdalnego prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem sterowania. ∙ W żadnym wypadku nie stosować urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i być węgla drzewnego lub innego stałego nadzorowane przez osobę dorosłą. bądź ciekłego paliwa. ∙ N ie dopuszczać do urządzenia i jego ∙ Ostrzeżenie: Nie przykrywać siatki grilla aluminiową folią, naczyniami do przewodu zasilającego dzieci poniżej „Barbecue” czy innymi przedmiotami, 8 lat. gdyż gromadzące się pod nią ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one ciepło może spowodować poważne spowodować zagrożenie, np. uduszenia. uszkodzenie urządzenia. ∙ P rzed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i wszystkie elementy czynnościowe ∙...
Página 43
- przed przystąpieniem do wlewania wody do tacki Montaż podstawy odblaskowej; ∙ W przypadku modeli grilla z podstawą, zmontować ją w - po zakończeniu pracy; sposób pokazany na ilustracji: - w przypadku stwierdzenia awarii urządzenia; ∙ Cztery nóżki z tworzywa sztucznego należy osadzić - i przed przystąpieniem do czyszczenia. na czterech podpórkach. ∙...
Página 44
Czyszczenie i konserwacja Gwarancja ∙ Po zakończeniu pracy zaleca się dokładne Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wyczyszczenie urządzenia. wykonania przez okres dwóch ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczeniem, sprawdzić czy lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji urządzenie jest wyłączone z prądu i całkowicie ostygło. producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany ∙ N ie używać metalowych przyrządów ani trących wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że środków do czyszczenia. produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu ∙ O słonę przeciwwiatrową oraz ruszt ściągnąć i zakupu.
Página 45
∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις από την εξυπηρέτηση πελατών οδηγίες. μας. Σε περίπτωση που απαιτηθεί Τα μέρη της συσκευής επισκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα 1. Αλεξήνεμο εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς 2. Ψησταριά από ανοξείδωτο χάλυβα ή χυτοσίδηρο ανάλογα με την έκδοση ή μέσω email (δείτε παράρτημα). 3. Κιβώτιο σύνδεσης με θερμαντικό στοιχείο και ∙ Προσοχή: Το σύμβολο αυτό περιστροφικό διακόπτη/φωτεινό δακτύλιο 4. Δοχείο νερού υποδεικνύει ότι το...
Página 46
∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά για λειτουργία με εξωτερικό να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό καθαρισμού ή συντήρησης στη τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Σ ε καμία περίπτωση, μη συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή άλλο ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το στερεό ή υγρό καύσιμο για τη λειτουργία της ψησταριάς. ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από ∙ Προσοχή! Μην καλύπτετε τη παιδιά κάτω των 8 ετών. σχάρα με αλουμινόχαρτο, ταψιά ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. η συσσώρευση θερμότητας που ∙ Π ριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε προκύπτει μπορεί να προκαλέσει εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για σοβαρή ζημιά στην ψησταριά.
Página 47
Συναρμολόγηση σχάρας μην είναι δυνατόν να σκοντάψει κανένας σε αυτό. ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του ∙ Σ υναρμολογήστε την ψησταριά όπως απεικονίζεται στα ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα διαγράμματα: - πριν γεμίζετε τον αντανακλαστικό δίσκο με νερό, ∙ Τοποθετήστε το δοχείο νερού στο περίβλημα. - μετά τη χρήση, ∙ Τοποθετήστε το θερμαντικό στοιχείο με το κιβώτιο - σε περίπτωση βλάβης, και σύνδεσης στο δοχείο νερού. Η συσκευή είναι...
Página 48
Ψήσιμο Εγγύηση ∙ Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη για να επιλέξετε Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών την επιθυμητή θέση μεταξύ min και max. Ο φωτεινός από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά δακτύλιος ανάβει σταθερά με κόκκινο χρώμα. και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο ∙ Α φήστε τη συσκευή να θερμανθεί για περίπου 10 λεπτά αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες και μετά τοποθετήστε το φαγητό στην επιφάνεια της χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί σχάρας. από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα Μετά το ψήσιμο νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε ∙ Ν α αποσυνδέετε πάντα τη μονάδα από την κεντρική νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε ηλεκτρική παροχή και να την αφήνετε να ψυχθεί μετά το την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά ψήσιμο. αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα Καθαρισμός και φροντίδα εύθραυστα µέρη της συσκευής. ∙ Β εβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά μετά από τη χρήση.
Página 50
E-Mail: [email protected] Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Espana Keskushuollot Italia Severin Electrodomésticos España S.L. Servisné stredisko C.C. ‘Las Higueras’ ASSISTENZA POST-VENDITA Centrala obsługi klientów Plaza Miguel de Cervantes s/n NUMERO VERDE 800224155 Szerviz E-Mail: [email protected] 45217 UGENA Κεντρικό...
Página 51
11630 Stockholm Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se PERU E-Mail: [email protected] SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: 0051 1 2729370 E-mail.: [email protected]...