Página 3
Inhaltsverzeichniss Table of contents Table de matiére Indice Inhoudsopgave Seite page page pagina pagina blz. 29015 / 29025 / 29035 < 7/95 29025 / 29035 > 8/95 26145 < 7/95 26145 >8/95 Deutsch Justierung des Elektronik-Thermostat (Motorabgleich) English Adjustment of electronic thermostatic mixer. (motor alignment) Français Ajustage du thermostatique électronique (réglage du moteur) Italiano Regolazione del termostatico elettronico (regolazione del motore) Espanol Ajustar el termostato electrónico (ajuste del motor) Nederlands Afstelling van de elektronische thermostaat (regeling van de motor)
Página 7
29015XXX / 29025XXX / 29035XXX < 7/95 Motorabgleich siehe Seite motor alignment see page réglage du moteur voir page regolazione del motore vedere pagina ajuste del motor ver pagina regeling van de motor zie blz.
Página 8
29025XXX / 29035XXX > 8/95 3 mm nouveau nuovo nieuw...
Página 9
29025XXX / 29035XXX > 8/95 3 mm Motorabgleich siehe Seite motor alignment see page réglage du moteur voir page regolazione del motore vedere pagina ajuste del motor ver pagina regeling van de motor zie blz.
Página 12
26145XXX < 7/95 Motorabgleich siehe Seite motor alignment see page réglage du moteur voir page regolazione del motore vedere pagina ajuste del motor ver pagina regeling van de motor zie blz.
Página 13
26145XXX > 8/95 3 mm nouveau nuovo nieuw...
Página 14
26145XXX > 8/95 Motorabgleich siehe Seite motor alignment see page réglage du moteur voir page regolazione del motore vedere pagina ajuste del motor ver pagina regeling van de motor zie blz.
Página 15
29040XXX siehe Seite 10 see page 11 voir page 12 vedere pagina 13 ver pagina 14 zie blz. 15...
Página 16
29050XXX siehe Seite 10 see page 11 voir page 12 vedere pagina 13 ver pagina 14 zie blz. 15...
Página 17
Deutsch Justierung des Elektronik-Thermostat (Motorabgleich) Duschpaneel und Duschtempel mit Komfortsteuerung I und II Der Elektronik-Thermostat wurde im Hause Hansgrohe unter folgenden Bedingungen auf 38°C eingestellt: (Wasserdruck 3 bar, Dt 50°C). Um den Elektronik-Thermostat den jeweiligen örtlichen Gegebenheiten anzupassen, sind nachfolgende Schritte notwendig: Achtung: Bevor Sie mit der Justierung beginnen, müssen folgende Punkte beachtet werden: - Welche Komfortsteuerung besitzt mein Duschtempel/-paneel? Kleiner Tip: Wenn Sie die Beleuchtung einschalten, und das Temperaturdisplay leuchtet auf, so wird Ihr Duschtempel/ -paneel von der Komfortsteuerung II kontrolliert. Leuchtet ausschließlich die Halogenbeleuchtung handelt es sich um die Komfortsteuerung I. - Stromnetzspannung 230V/50Hz (Sicherungsautomaten überprüfen) - Überprüfen Sie, ob die Heißwasseraufbereitung eingeschaltet ist. - Alle Verbrauchsstellen (Kopf-, Hand- und Seitenbrausen) müssen ausgeschaltet sein. - Die Handbrause wird während der Justierung automatisch eingeschaltet. Justierung Komfortsteuerung I: 1. Die Tasten und solange gleichzeitig drücken, bis die Anzeige aufleuchtet.
Página 18
English Adjustment of electronic thermostatic mixer. (motor alignment) Shower Panel and Shower Temple with comfort controls I and II Hansgrohe has set the electronic thermostat at 38 degrees Centigrade. (water pressure 3 bar, Dt 50 degrees Centigrade). Check the following points before adjusting the electronic thermostat to correspond with local specifications: Warning: Before adjusting thermostat check the following points: - identify the control system on the Shower Temple / Shower Panel. useful hint: Turn on the lighting; if the temperature display lights up, the Shower Temple / Shower Panel is operated by the control system II, if only the halogen lights come on it is comfort control system I. - Power supply 230 V / 50 Hz (control the fuses). - Check that the hot water heater is on. - All showers must be turned off. - The hand shower is being turned on automatically. Adjustment of comfort control system I: 1. Push the savety key...
Página 19
Français Ajustage du thermostatique électronique (réglage du moteur) Panneau de Douche et Temple de la Douche avec l'electronique I et II Le thermostatique électronique a été réglé chez Hansgrohe à une température de 38°C (débit de 3 bar, Dt 50°C). Afin d'adapter le thermostatique électronique aux circonstances locales, il est nécessaire de suivre les instructions suivantes: Attention: Avant d'entamer le réglage, il est important de prendre en considération les points suivants: - De quelle électronique mon Temple de la Douche / Panneau de Douche est il équipé ? Conseil: Si le display de la température s'allume lorsque vous allumez l'éclairage, votre Temple de la Douche est muni de l'électronique II. Si seulement les lampes halogènes s'allument, il s'agit de l'électronique I. - Tension 230 V / 50 Hz (contrôlez les fusibles). - La production d'eau chaude doit être allumée. - Toutes les douches (de tête, à main et latérales) doivent être éteintes.
Página 20
Italiano Regolazione del termostatico elettronico (regolazione del motore) Pannello doccia e Tempio della doccia con comando Comfort I e II Il termostatico elettronico è regolato dalla Hansgrohe ad una temperatura di 38° (Pressione 3 atm a Dt50°C). Per adattare il termostatico elettronico alle condizioni del luogo sono necessari i seguenti passaggi: Attenzione: prima di effettuare la regolazione, è importante prendere in considerazione i seguenti punti: - Quale comando comfort ha il mio Pannello/Tempio della doccia? Consiglio: Quando accendete la luce e il display della temperatura si illumina, il vostro Tempio/ Pannello doccia dispone del comando Comfort II. Se si illumina solo la luce alogena allora si tratta del comando Comfort I. - Tensione 230 V / 50 Hz (controllare i fusibili) - attivare la produzione d’acqua calda - Tutte le docce (soffione, doccetta e laterali) devono essere chiuse. - La doccetta si mette automaticamente in funzione durante la regolazione. Regolazione comando Comfort I: 1. Premere contemporaneamente i tasti...
Página 21
Espanol Ajustar el termostato electrónico (ajuste del motor) Panel de ducha y templo de ducha con mando electrónico de confort I y II. El termostato electrónico está graduado en origen a 38°C bajo los siguientes parámetros: Presión dinámica 3 at, Dt 50°C. Para ajustar el termostato electrónico a las condiciones del lugar deben darse los siguientes pasos: Atención: - Antes de empezar con el ajuste deben observarse los siguientes puntos: - Que mando electrónico de confort lleva mi templo/panel? Una sugerencia: Si Ud. conecta la iluminación y se ilumina el display con la temperatura, su templo/ panel está controlado por el mando electrónico de confort II. Cuando solamente se encienden los focos halógenos se trata del mando electrónico de confort I. - Alimentación eléctrica 230V/50Hz (comprobar fusibles) - El agua caliente debe estar disponible. - Todas las duchas (ducha fija, teleducha y duchas laterales) deben estar cerradas.
Página 22
Nederlands Afstelling van de elektronische thermostaat (regeling van de motor) Douchepaneel en douchetempel met komfortbesturing I en II De elektronische thermostaat werd bij Hansgrohe afgesteld op een temperatuur van 38°C (Druk: 3 bar, Dt 50°C). Om de elektronische thermostaat in overeenkomst met de lokale normen te kunnen regelen, is het noodzakelijk de volgende instructies te volgen: Opgelet: Alvorens de afstelling te beginnen, gelieve op volgende zaken te letten: - Welke komfortbesturing is gemonteerd? Kleine tip: - Wanneer de verlichting aangezet wordt en het display licht op, dan is komfortbesturing II geplaatst. Wanneer alleen de verlichting brandt, dan is komfortbesturing I geplaatst. - Spanning 230 V / 50 Hz (kontroleer de zekeringen). - De warmwatervoorziening moet aan staan. - Alle douches (zijdouches, hoofd- en handdouche) moeten uit zijn. - De handdouche begint tijdens de regeling automatisch te lopen. Afstelling komfortbesturing I: 1.