Hansgrohe SAM Set Plus 04527 0 Serie Instrucciones De Montaje
Hansgrohe SAM Set Plus 04527 0 Serie Instrucciones De Montaje

Hansgrohe SAM Set Plus 04527 0 Serie Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para SAM Set Plus 04527 0 Serie:

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
SAM Set Plus
04527XX0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe SAM Set Plus 04527 0 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía SAM Set Plus 04527XX0...
  • Página 2: Installation Considerations

    English Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this shower enclosure. Please contact the manufacturer product be installed by a licensed, professional of the enclosure regarding recommended mounting plumber. locations, reinforcement requirements, and mounting hardware. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you • Protection against backflow is provided by check valve and by self-resetting diverter.
  • Página 3 Français À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Pour une installation dans une cabine de douche en que ce produit soit installé par un plombier fibre de verre ou en acrylique, contactez le fabricant professionnel licencié. de la cabine pour connaître les pièces de fixation et emplacements de montage recommandés. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
  • Página 4: Consideraciones Para La Instalación

    Español Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • En caso de instalarlo en un cerramiento de ducha debe estar a cargo de un plomero profesional de fibra de vidrio o acrílico, contáctese con el matriculado. fabricante del cerramiento con respecto a los lugares de montaje y los herrajes para el montaje • Antes de comenzar la instalación, lea estas recomendados.
  • Página 5 SAM Set Plus 04527XX0 2½" (64 mm) 13⅜" (340 mm) ⅞" (22 mm) Tools Required / Outils Requis / Herramientas Útiles 8 mm 1⅛" 2.5 mm ⅜" ½" / 13 mm ¼" / 6 mm...
  • Página 6 Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación The height may be adjusted to Le hauteur peut être ajustée pour La altura puede modificarse para ajustarse a usuarios más altos o accommodate taller / shorter s’adapter aux utilisateurs de taille users. plus grande ou plus petite. más bajos. Be sure that there is enough space Assurez-vous qu’il y a assez Asegúrese de que haya espacio between the mounting point and d’espace entre le point de suficiente entre el punto de the ceiling to accommodate the montage et le plafond pour montaje y el techo para que entre SAM Set Plus.
  • Página 7: Travaux Préparatoires

    Installation / Installation / Instalación Rough-in This unit requires a properly anchored ½" NPT elbow (not included), a minimum of 2" (50 mm) behind the surface of the finished wall. Travaux préparatoires Ce produit nécessite un coude NPT ½ po bien ancré, à 2 po (50 mm) derrière la surface du mur fini. ½" NPT Piezas interiores Esta unidad requiere un codo NPT de ½" correcta- mente anclado, a 2" (50 mm) detrás de la superficie de la pared terminada. Wrap the NPT threads on the mounting nipple with plumbers thread tape. Screw the nipple into the elbow. Enveloppez les filets NPT sur l’embout de montage avec du ruban de filetage de plomberie. Vissez l’embout dans le coude. Envuelva las roscas NPT en el niple de montaje con cinta de plomero para roscas. Atornille el niple en el codo. ⅜"...
  • Página 8 Mark a point on the nipple ¾" (20 mm) from the surface of the finished wall. Cut the nipple at that point. The nipple should extend ¾" (20 mm) outside the surface of the finished wall. ¾ " Marquez un point sur l’embout à ¾ po (20 mm) à partir de la surface du mur fini. Coupez l’embout à ce point. L’embout devrait dépasser de ¾ po (20 mm) la surface du mur fini. Marque un punto en cada niple de ¾" (20 mm) desde la superficie de la pared terminada. Corte el niple en ese punto. El niple debería sobresalir ¾" de la superficie de la pared terminada. Install the mounting piece. ¾ " Installez la pièce de montage. Instale la pieza de montaje. 1⅛"...
  • Página 9 Installation with toggle bolts / Installation avec les chevilles à bascules / Instalación con los fiadores de anclajes Make sure that the mounting piece is level. Mark the positions of two screw holes. Veillez à ce que la pièce de montage soit au niveau. Marquez les positions des deux trous de vissage Asegúrese de que la pieza de montaje quede nivelada. Marque las posiciones de dos orificios para tornillos. Drill the screw holes. Do not drill into a water line! Percez les trous de vissage. Ne percez pas dans une conduite d’eau! Perfore los orificios para los tornillos. ¡No perfore las tuberías de agua! ½" / 13 mm...
  • Página 10 Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in property damage. Scellez le mur autour de le raccord fileté à l'aide d'un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden pro- ducirse daños por acción del agua. Remove the bolt from the strap toggle.
  • Página 11 Pull the straps even, then pull them toward you, so that the channel rests flat against the wall. Tirez sur les bandes pour les équilibrer puis tirez-les vers vous, afin que le profilé repose à plat contre le mur. Nivele y tire de las tiras plásticas hacia usted, para que la canaleta quede apoyada de manera plana detrás de la pared. Slide the cap forward until the flange is flush with the wall surface. Faites glisser le capuchon vers l'avant jusqu'à ce que la bride soit de niveau avec la surface du mur. Deslice el cabezal hacia adelante hasta que el reborde del mismo quede al ras de la pared.
  • Página 12 Break the straps so that they are even with the cap flange. snap! Cassez les bandes afin qu'elles soient de niveau avec la bride du capuchon. snap! Quiebre las tiras plásticas a la altura del reborde del cabezal. Wrap the threads on the nipple with plumbers thread tape. Position the mounting piece over the nipple and the caps. Install the mounting piece using the bolts included with the snap toggles. Enveloppez les filetages du mamelon avec du ruban de plomberie. Positionnez la pièce de montage sur le mamelon et les capuchons. Installez la pièce de montage en utilisant les boulons inclus avec les fixations à bascule. Envuelva la rosca de la boquilla con cinta de sellado. Coloque la pieza de montaje sobre la boquilla y los p. 16 cabezales. 1⅛" Instale la pieza de montaje usando los tornillos inclui- dos con los fiadores de anclaje.
  • Página 13 Installation with screws and anchors / Installation avec vis et chevilles / Instalación con tornillos y pernos de anclaje Make sure that the mounting piece is level. Mark the positions of four screw holes. Veillez à ce que la pièce de montage soit au niveau. Marquez les positions des quatre trous de vissage Asegúrese de que la pieza de montaje quede nivelada. Marque las posiciones de quatro orificios para tornillos. Drill the screw holes. Do not drill into a water line! Percez les trous de vissage. Ne percez pas dans une conduite d’eau! Perfore los orificios para los tornillos.
  • Página 14 Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in property damage. Scellez le mur autour de le raccord fileté à l'aide d'un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Selle la pared alrededor del niple con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden pro- ducirse daños por acción del agua. Install the anchors.
  • Página 15 Install the mounting piece. 8 mm 1⅛" Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. p. 16...
  • Página 16 All installations / Toutes les installations / Todos los instalaciones 2.5 mm Install the escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo. Install the SAM Set Plus. Installez SAM Set Plus. Instale el SAM Set Plus. Tighten the set screw. Serrez la vis de pression. Ajuste el tornillo de bloqueo.
  • Página 17 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos SAM Set Plus 04527XX0 92146000 25 x 2.5 98472000 65 x 2 98716000 95657000 95160XX0 94074000 XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Página 18 User Instructions / Instructions de service / Manejo The diverter does not toggle. Turn the water off at the valve to reset the diverter to the showerhead position. Fermez le mitigeur douche pour réinitialiser l'inverseur à la pomme de douche. Cierre el mezclador para restablecer el inversor con la ducha fija.
  • Página 20 Check valve maintenance /Entrieten clapet anti-retour / Mantenimiento válvula antirretorno...
  • Página 21: Pour De Meilleurs Résultats

    • If a component of the product is damaged, replace it to reduce the risk of personal injury, property damage or product failure. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque...
  • Página 22: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
  • Página 23 2. A description of the problem. the product that proves defective in workmanship and/ or ma- 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid terial, under normal installation, use, service and maintenance. and carefully packed and insured, to: If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is not practical or cannot be made in timely Hansgrohe, Inc. fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price 1492 Bluegrass Lakes Parkway in exchange for the return of the defective product. REPAIR OR...
  • Página 24 Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR your product for any damage or visible defect. Prior to installing, “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS. always carefully study the enclosed instructions on the proper in- stallation and the care and maintenance of this product. Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended If you have questions at any time about the use, installation or per- to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of formance of your product, or the Limited Warranty, please write New Jersey. us or call us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Este manual también es adecuado para:

Sam set plus 04527000Sam set plus 04527820

Tabla de contenido