Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

PAM20001
Internet: http:/ / www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/ 5 30 40 50 (
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
ES I n s tr u c c i o n e s de u s o
P T I n s truções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
0,13 • DEM 0,24/ Min. DTAG)
loading

Resumen de contenidos para Bosch PAM20001

  • Página 1 ES I n s tr u c c i o n e s de u s o P T I n s truções de uso NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzioni sull´uso Internet: http:/ / www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/ 5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/ Min. DTAG)
  • Página 2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung........4 Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes........4 Tipps zum Energiesparen............4 Wichtige Hinweise Vor dem Einschalten Ihres Gerätes..........5 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes ............6 Bedienfeld.................7 Beschreibung des Zubehörs.............8 Betriebs- und Transportbedingungen Betriebsbedingungen..............9 Transportbedingungen..............9 Das Bedienkonzept "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten...........10 Tasten "+"...
  • Página 4 Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung ❏ Bitte denken Sie bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials Ihres Gerätes an die Umwelt. ❏ Unsere Produkte werden für den Transport sorgfältig verpackt. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können wiederverwertet werden. ❏ Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Tipps zum Energiesparen Beitrag zur Abfallverminderung und zur...
  • Página 5 Umweltschutz ❏ Vermeiden Sie es, den Abluftschlauch zu ❏ Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und - stark zu krümmen. auslässe nicht blockiert sind. Halten Sie sie sauber und frei von Schmutz, Staub sowie ❏ Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör Fremdkörpern sowie das Sonderzubehör, das in Abschnitt Beschreibung des Zubehörs beschrieben...
  • Página 6 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes Warmluftauslass Fensterdüse Waschbarer Grobstaubfilter 2-fach Spezialfilter Kaltluftauslass mit Aktivkohleschicht Luftleitklappe Abluftschlauch für die Warmluft Klimagerät Handgriffe Fronttür Lufteintritt Lufteintritt Seitliche Luftauslässe Kaltluftauslass Haken für den Typenschild Abluftschlauch Stopfen des Wasserablassschlauches Wasserablassschlauch Kabelfach Kondenswasserbehälter Rollen Abb.
  • Página 7 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Bedienfeld ON/OFF Taste Taste "Aufwärts" Uhrzeit / Zeitschaltuhr Taste für seitliche – Luftaustritt- Taste söffnungen "Abwärts" Taste Auto Digital-Display für die Darstellung von Betriebsmodus, Temperatur, Lüftergeschwindigkeit, ... Abb. 3 Menü Betriebsart: • Klimatisierung Anzeige aktuelle • Luftentfeuchtung Uhrzeit •...
  • Página 8 Fenster- durchführung Aktivkohleschicht Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM20001 Höchstmaße Durchmesser: min / max 11 cm 70 x 10 Höhe x Länge: 24 - 38 cm 205 x 10 ø Breite) in cm wand 10,5 Serienausstattung.
  • Página 9 Betriebs- und Transportbedingungen Betriebsbedingungen Transportbedingungen ❏ Dieses Klimagerät ist für den Anschluss an Zum einfacheren Transport ist das Gerät mit ein Stromnetz mit 220/240 V und 50Hz Rollen ausgestattet. Sollte es notwendig sein, ausgelegt. Die Netzsteckdose muss geerdet das Gerät für seinen Transport zu kippen, so sein.
  • Página 10 Das Bedienkonzept Das Bedienfeld Ihres Geräts wurde auf maximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet, um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Mit den "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten (Pfeil nach oben bzw. unten) kann das Auswahlkästchen auf dem Bildschirm nach oben und unten bewegt werden, um die "Aufwärts"-Taste : entsprechenden Menüoptionen aufzurufen.
  • Página 11 Das Bedienkonzept Tasten "+" und "–" Die Tasten "+" und "–" dienen dazu, Werte innerhalb des Auswahlkästchens zu ändern. Ist z. B. das Feld "Temperaturwahl" markiert, kann mit diesen Tasten die gewünschte Temperatur erhöht bzw. verringert werden, wie das nachstehende Beispiel zeigt: Bedienung des Gerätes Möglichkeiten der Warmluftabfuhr Zum Herausnehmen des Schlauches drücken...
  • Página 12 Bedienung des Gerätes ❏ Sie können auch das Zubehör für Festinstallation Schiebefenster / Balkontüren (siehe Für die Festinstallation benötigen Sie das Abschnitt "Beschreibung des Zubehörs") Sonderzubehör “Wand- und verwenden (Abbildung 12: a, b, c, d). Fensterdurchführung”. Es ist unter der Dieses kann sowohl für horizontale als auch Bestellnummer PAZ11000 im Fachhandel für vertikale Fenster verwendet werden.
  • Página 13 Bedienung des Gerätes Geräuschpegels empfehlen wir, den Wahl der Betriebsart Abluftschlauch nicht nach unten zu biegen, Das Gerät verfügt über folgende Betriebsarten: sondern in einer Position wie in Abbildung ❏ Klimatisierung/Kühlung 16 dargestellt zu verlegen. ❏ Luftentfeuchtung Abb. 16 ❏ Luftreinigung 90°...
  • Página 14 Bedienung des Gerätes ❏ Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein; ❏ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. siehe Abschnitt "Temperaturwahl". Sollte ❏ Richten Sie den Abluftschlauch so aus wie sich das Gerät automatisch abschalten, so in Abschnitt "Möglichkeiten der schaltet es sich automatisch wieder ein, Warmluftabfuhr"...
  • Página 15 Bedienung des Gerätes so dauert es ca. 3 Minuten, bis der Luftreinigung Kompressor wieder anläuft. Diese In dieser Betriebsart wird die Raumluft Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien umgewälzt (Lüftung) und zur Reinigung über Betrieb des Geräts zu gewährleisten. einen Filter geführt (Reinigung). Entfeuchtung im Dauerbetrieb: Das Gerät ist serienmäßig mit 3-fach •...
  • Página 16 Bedienung des Gerätes Bedienfeld. Das Symbol für manuellen Betrieb Die Temperatur kann aus dem Bereich erlischt und im Display wird das Symbol für die zwischen 18°C und 30°C in Schritten von 1°C Auto-Funktion angezeigt. frei vorgewählt werden. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, schaltet die Zum Ausschalten der Auto-Funktion betätigen Temperaturanzeige schneller um.
  • Página 17 Bedienung des Gerätes dem Ausschalten des Geräts geöffnet, so öffnen sie sich beim Einschalten des Geräts selbsttätig wieder. Einstellung der Uhrzeit / Programmierung der Zeitschaltuhr Einstellung der Uhrzeit ❏ Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, wird nur die aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) oben links auf dem Display angezeigt.
  • Página 18 Bedienung des Gerätes Programmierung der Zeitschaltuhr ❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"- Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und Ein- bzw. Ausschaltzeiten können nur bei "Abwärts"-Tasten) nach unten bis zur eingeschaltetem Gerät und eingestellter Menüoption "Einschalten". Wenn die Uhrzeit programmiert werden. Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das...
  • Página 19 Bedienung des Gerätes ❏ Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"- Taste nach unten auf die Menüoption "Ausschalten". Stellen Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die Uhrzeit ein, zu der sich das Gerät ausschalten soll. ❏ Die Anzeige ändert sich in 15-Minuten- Intervallen.
  • Página 20 Bedienung des Gerätes ❏ Zum Abspeichern der eingestellten Programmierung der Ausschaltzeit für das Ausschaltzeit drücken Sie einfach die Gerät ("Stop") "Timer"-Taste oder lassen Sie 10 ❏ Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu Timer-Menü aufzurufen. Es werden die betätigen.
  • Página 21 Bedienung des Gerätes Hinweis Die in der Zeitschaltuhr vorprogrammierten 10 sec/ Werte und Funktionen bleiben aktiv und die entsprechenden Vorgänge wiederholen sich täglich, in Abhängigkeit von den eingestellten Zeiten, solange sie nicht, wie vorstehend beschrieben, deaktiviert werden. Reinigung und Wartung Gerätereinigung ❏...
  • Página 22 Reinigung und Wartung leicht gekippten Position offen), dann in der Verlängerung der Front nach oben ziehen. Zum Einsetzen der Gerätefront, positionieren Sie die Führungen auf der Innenseite unten in den Führungen am Gerät und drücken Sie die Gerätefront nach unten. Danach können Sie die Gerätefront wieder schließen.
  • Página 23 Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Allgemeine Hinweise zum Betrieb Allgemeine Hinweise zum Geräuschpegel Was tun, wenn ...? ... Das Gerät verursacht zu viel Lärm ..Das Gerät funktioniert nicht ... ❏ Es können zwei Arten von Geräuschen ❏...
  • Página 24 Kundendienst / Garantiebedingungen / Technische Daten Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Kundendienst Garantie übernommen werden, wenn die Wenn auch bei genauer Beachtung der Mängel am Gerät auf Transportschäden, die Gebrauchsanleitung sowie des Abschnitt 8 nicht von uns zu vertreten sind, nicht "Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim fachgerechte Installation und Montage, Kundendienst ersparen können"...
  • Página 25 Werkskundendienst und unsere und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten Servicepartner zur Verfügung. diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Technische Daten Modell PAM20001 max. Kühlleistung (W)* 2000 max. Leistungsaufnahme (W)* max. Entfeuchtungleistung (Liter / Tag) Absicherung (A) Energieeffizienzklasse* Einsatzgrenzen - Kühlen (min./max.
  • Página 26 Table of contents Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging....27 Recommendations for the disposal of your old appliance..27 Recommendations for saving energy ........27 Important Information Before connecting your appliance ..........28 Your new appliance Description of the appliance ...........29 Control panel................30 Description of accessories............31 Requirements for use Requirements for use..............31...
  • Página 27 Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging ❏ Respect the environment when disposing of the packaging your appliance comes packed in. ❏ Our products are carefully packed for transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly (the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.
  • Página 28 Environmental protection ❏ It is recommended that you follow the ❏ Check that the sleeves (collection and manufacturer’s instructions concerning the diffusion) are correctly joined to the air air expulsion tube (see "Preparing the expulsion tube. See "Ways of releasing air appliance before use") in order to prevent outdoors".
  • Página 29 Your new appliance Description of the appliance Hot air outlet Diffusion duct Basic filter Double active filter Cold air outlet Hot-air expulsion Flow director tube Air conditioning unit Handles Front flap Air intake Air intake Side fins Cold air outlet Air expulsion tube Characteristics plate parking hook...
  • Página 30 Your new appliance Control panel ON/OFF UP key Timer key Side air – output key Down key Auto key Digital display screen for temperature, time, speed, mode, etc. Fig. 3 Function menu • Cooling Current time • Dehumidification display • Air purification Timer menu Desired temperature...
  • Página 31 Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM20001 ø Approx. wall max. (length x 10,5 70 x 10 width) cm. 205 x 10 Standard accessories: These accessories are supplied with the appliance. •...
  • Página 32 Navigation "Up" key The control panel is designed to make it easier to use your appliance. The following works in exactly the same way as key points need to be taken into consideration. , the selection box moving up rather than d o w n .
  • Página 33 Press the "Push" tab (Fig. 9, 1) and slide out Navigation (Fig, 9, 2) to remove the assembly from the appliance. Fig. 9 Installation for the dehumidification and air purification function ❏ Remove the diffusion duct and set the air expulsion tube to the position shown in Instructions for Use fig.
  • Página 34 Instructions for Use Installing the sliding window / balcony ❏ The accessory has two holes on the side to accessory fit it to the window / balcony with. The user can secure it to the frame or wall with two ❏...
  • Página 35 Instructions for Use Notes ❏ dehumidification Do not extend the hot air expulsion tube ❏ air purification more than necessary (maximum length; Place the selection box on the operation 140 cm). function menu using the "up" and "down" Do not form sharp bends when positioning keys (see "Navigation": “up“...
  • Página 36 Instructions for Use Dehumidification via the removable tank: During air conditioning, the condensed water produced evaporates automatically and is • Check that the removable tank is fitted onto expelled outdoors together with the expelled the appliance properly and that the plug is air through the hot air expulsion tube.
  • Página 37 Instructions for Use Air purification Selecting the speed The air inside the room (ventilation) is There are two manual speeds (maximum circulated through a purifying filter (air and silent ) and one automatic purification) when the appliance is set to this speed available on your appliance.
  • Página 38 Instructions for Use ❏ To set the time, it is necessary to turn the appliance on by pressing the "On" key If you take more than 10 seconds to perform the next operation during programming / setting the clock on your appliance, the screen automatically returns to the main menu and the factory-set default settings are displayed or, if this is...
  • Página 39 Instructions for Use Programming the appliance start time ❏ Press the "Ti m e r" key , to position the cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default ❏ Press the "Ti m e r" key , to memorise the time.
  • Página 40 Instructions for Use ❏ Press the "u p" key again to position the ❏ The set time is displayed on the screen cursor on the timer menu. Use the "+" and "–" together with the relevant symbol (the keys to select the "S t a r t" / "S t o p" f u n c t i o n . "Start"...
  • Página 41 Instructions for Use 10 sec/ ❏ Press the "Timer" key , or wait for 10 seconds without touching any keys to memorise the set stop time. ❏ The set time is displayed on the screen. Programming the appliance stop time 10 sec/ ❏...
  • Página 42 Instructions for Use ❏ The times and functions set on the timer remain active and the programmed operation is repeated every day at the set 10 sec/ times until deactivated or cancelled as described above.
  • Página 43 Cleaning and Maintenance Cleaning the appliance ❏ For safety reasons, you should unplug the appliance from the mains electricity supply before cleaning. ❏ The appliance can be cleaned with a cloth or sponge, slightly warm water and a mild detergent. ❏...
  • Página 44 Cleaning and Maintenance ❏ Close the front flap. Storage requirements ❏ In order to maintain cooling power, only fit When the appliance is out of use for a long one set of filters onto the support. period, set the expulsion tube to parking position so that the appliance takes up as little Note space as possible.
  • Página 45 Things to check before calling the Technical Service General requirements for operation Noise ... the appliance makes a lot of noise ... What to do if ... ❏ Some noise is normal and other types of ... the appliance does not work ... noise can be solved easily.
  • Página 46 (E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be found on characteristics plate, Fig. 2. Technical Information Model PAM20001 Consumption at maximum power (W)* Dehumidification capacity (l./day) Fuse (A) Energy efficiency (letter) Consumption at maximum power (W)*...
  • Página 47 Sommaire Protection de l’environnement Conseils pour jeter l’emballage..........48 Conseils pour jeter votre ancien appareil .......48 Conseils pour économiser de l’énergie........48 Remarques Importantes Avant de brancher votre appareil..........49 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil............50 Panneau de commande............51 Description des accessoires...........52 Conditions d’Utilisation Conditions d’utilisation............52 Concept de navigation...
  • Página 48 Protection de l’environnement Conseils pour jeter l’emballage La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés ❏ Respectez l’environnement au moment de applicables dans les pays de la CE. jeter l’emballage de votre appareil. ❏ Nos produits sont soigneusement emballés pour le transport.
  • Página 49 Protection de l’environnement boucher avec de la silicone, du plâtre ou un ❏ Vérifiez que les raccordements entre le tube autre matériau de ce type afin d’éviter que d’évacuation d’air et les manchons de l’air ne passe à travers ces espaces. (collecteur et diffuseur) sont corrects.
  • Página 50 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil Sortie d’air chaud Diffuseur Filtre de base Filtre double actif Sortie d’air froid Tube expulseur Orientateur de flux d’air chaud Appareil d’air conditionné Poignées Porte frontale Entrée d’air Entrée d’air Ailettes latérales Sortie d’air froid Plaque de Crochet tube...
  • Página 51 Présentation de votre nouvel appareil Panneau de commande ON/OFF Touche UP Touche temporisateur Touche – sortie d’air latérale Touche Down Touche Auto Ecran digital de visualisation de température, heure, vitesse, fonction... Fig. 3 Menu fonction : • Climatisation Visualisation • Déshumidification heure actuelle •...
  • Página 52 Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM20001 ø Dimensions env. (mini x 10,5 70 x 10 maxi largeur)cm. 205 x 10 Accessoires de série: Ces accessoires sont livrés avec l’appareil. • Accessoires en option: Ces accessoires pourront être obtenus auprès du service officiel de la marque ou chez des distributeurs agréés.
  • Página 53 Concept de navigation Le panneau de commande de votre appareil a été conçu de façon à faciliter l’utilisation de celui-ci. Vous devez tenir compte des caractéristiques suivantes. Le concept de navigation de l’appareil est basé sur l’utilisation des touches "u p" et "d o w n" (monter et descendre) pour se déplacer vers le haut ou vers le bas de l’écran.
  • Página 54 Concept de navigation Touches "+" et "–" Les touches "+" et "–" vous servent à vous déplacer vers la droite et la gauche, dans le rectangle de sélection. Si la fonction sélectionnée est la température, les touches vous serviront à augmenter et à...
  • Página 55 Mode d’Emploi Installation de la ventouse ❏ Entrouvrez la fenêtre et introduisez le diffuseur entre le battant et la chambranle. ❏ Fermez la fenêtre au maximum et maintenez- la ainsi grâce à la ventouse fournie, Fig. 11. Fig. 11 Ventouse Fig.
  • Página 56 Mode d’Emploi Sélection du mode de fonctionnement Fig. 15 Sur l’appareil, vous pouvez sélectionner chacune des fonctions décrites ci-après : ❏ climatisation ❏ déshumidification ❏ purification Placez le rectangle dans le menu modes de fonctionnement, grâce aux touches "up" et Remarques : "down"...
  • Página 57 Mode d’Emploi ❏ Mettez le tube expulseur de l’air chaud en ❏ Sélectionnez la température voulue, (voir place, de la façon indiquée dans la partie partie "Sélection de la température"). "Préparation de l’appareil avant utilisation". l’appareil se débranche automatiquement, il faudra attendre que la température ambiante ❏...
  • Página 58 Mode d’Emploi Attention ! Touches "up" et "down"). Grâce aux touches "+" et "–", vous vous déplacez dans cet écran, Pour changer de fonction, n’oubliez pas de jusqu’à avoir fixé la température voulue (voir mettre le bouchon du tube d’évacuation Touches "+"...
  • Página 59 Mode d’Emploi Vitesse automatique Si, avant d’éteindre l’appareil, les ailettes latérales étaient ouvertes, lorsqu’il est rallumé, Pour activer cette vitesse, il suffit d’appuyer sur la celles-ci s’ouvrent à nouveau. touche auto située sur le panneau de commande. Le symbole manuel disparaît alors et Réglage de l’heure / Programmation le symbole auto apparaît à...
  • Página 60 Mode d’Emploi "+" et "–". Chaque fois que vous appuyez sur • "Start / Stop" : programmation de l’heure de début et de fin de marche de ces touches, l’heure augmente ou diminue l’appareil. d’une minute. Si la touche est maintenue appuyée, les minutes défilent plus vite.
  • Página 61 Mode d’Emploi ❏ Cette modification s’effectue par tranches de 15 minutes. ❏ Pour garder en mémoire l’heure de début programmée, il suffit d’appuyer sur la touche "Timer" , ou d’attendre 10 secondes sans appuyer sur aucune touche. ❏ L’heure programmée apparaîtra à l’écran, à côté...
  • Página 62 Mode d’Emploi ❏ Sélectionnez la fonction "Stop" à l’aide des touches "+" et "–", (voir Touches "+" et "–"). ❏ Avec la touche "down" (voir Touches "up" et "down"), le curseur descend jusqu’au menu ❏ Pour garder en mémoire l’heure de déconnexion.
  • Página 63 Mode d’Emploi Déconnexion du temporisateur ❏ Appuyez sur la touche "Timer" , pour 10 sec/ positionner le curseur dans le menu temporisateur. Par défaut, la dernière fonction programmée apparaît. ❏ Les valeurs et les fonctions programmées dans le temporisateur resteront actives et les opérations correspondantes se répèteront quotidiennement aux heures programmées, tant que celles-ci n’auront...
  • Página 64 Nettoyage et Entretien Nettoyage de l’appareil Filtre de ❏ Par mesure de sécurité, avant de nettoyer base lavable l’appareil, il est recommandé de le débrancher. ❏ L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon ou une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux.
  • Página 65 Nettoyage et Entretien Installation du double filtre actif à-l’égout à proximité. Une fois que le réservoir est vide, n’oubliez pas de remettre le bouchon ❏ Retirez le filtre de base de l’appareil, en place et le tube dans son logement. Fig.
  • Página 66 Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique Conseils généraux de Conseils généraux sur le niveau de fonctionnement bruit ... l’appareil est excessivement bruyant ... Que faire si ? ... ❏ Il convient de distinguer deux types de ... l’appareil ne fonctionne pas … bruits, ceux générés par le fonctionnement ❏...
  • Página 67 (FD) de votre appareil que vous trouverez sur la plaque de caractéristiques, Fig. 2. Renseignements Techniques Modèle PAM20001 Consommation à puissance maximale (W)* Capacité de déshumidification (L/jour) Fusible (A) Efficacité énergétique (lettre) Capacité de réfrigération (W)*...
  • Página 68 Indice Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del embalaje......69 Consejos para el desechado del su antiguo equipo..............69 Consejos para el ahorro de energía........69 Observaciones Importantes Antes de conectar su equipo..........70 Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo............71 Panel de control..............72 Descripción de los accesorios..........73 Condiciones de Utilización...
  • Página 69 Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del (Residuos de aparatos eléctricos y embalaje electrónicos). La directiva proporciona el marco general ❏ Respete el medio ambiente al tirar el válido en todo el ámbito de la Unión embalaje de su equipo. Europea para la retirada y la reutilización de ❏...
  • Página 70 Protección del medio ambiente la práctica de agujeros en paredes o ❏ Compruebe que las uniones entre el tubo ventanas, se recomienda ajustar al máximo expulsión de aire y los manguitos (colector y cerrar las juntas con silicona, yeso o y difusor) es la correcta.
  • Página 71 Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo Salida de aire caliente Difusor Filtro base Filtro doble activo Salida de aire frío Tubo expulsor Orientador de aire de aire caliente Equipo acondicionador Asas Puerta frontal Entrada de aire Entrada de aire Aleta lateral Salida de aire frío Placa características...
  • Página 72 Presentación de su nuevo equipo Panel de control ON/OFF Tecla UP Tecla temporizador Tecla salida lateral de – aire Tecla Down Tecla Auto Pantalla digital de visualización de temperatura, hora, velocidad, función ... Fig. 3 Menú función: • Climatización Visualización •...
  • Página 73 Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 PZ1200 • • • PAM20001 ø Medidas hueco max. (alto x pared / ventana 70 x 10 ancho) cm. 10,5 205 x 10 Accesorios de serie: Estos accesorios se entregan con el equipo.
  • Página 74 Concepto de navegación El panel de control de su equipo ha sido diseñado para facilitar el uso del aparato. Es necesario tener en cuenta las siguientes características. El concepto de navegación del equipo esta basado en la utilización de las teclas "u p" y "d o w n"...
  • Página 75 Concepto de navegación Teclas + y – Las teclas "+" y "–" nos sirven para desplazarnos hacia derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Si la función seleccionada es temperatura, las teclas nos servirán para aumentar disminuir la temperatura deseada, según se observa en el siguiente ejemplo: Instrucciones de Uso Preparación del equipo antes del uso...
  • Página 76 Instrucciones de Uso Instalación ventosa ❏ Abra la ventana ligeramente e introduzca el difusor entre el batiente y el marco. ❏ Cierre la ventana lo máximo posible y sujétela con la ventosa suministrada, Fig. 11. Ventosa Fig. 12 ❏ Para poder fijarlo a la ventana / balcón dispone de dos agujeros laterales.
  • Página 77 Instrucciones de Uso Selección del modo de Fig. 15 funcionamiento En su equipo puede seleccionar cualquiera de las funciones que se describen a continuación: ❏ climatización ❏ deshumidificación ❏ purificación Situar el rectángulo en el menú modos de Notas: funcionamiento por medio de las teclas "up" y "down"...
  • Página 78 Instrucciones de Uso ❏ Seleccione la temperatura deseada, (ver ❏ Colocar el tubo expulsor del aire caliente apartado "Selección de temperatura"). Si el según se describe en el apartado equipo se desconecta automáticamente, "Preparación del equipo antes de su uso". habrá...
  • Página 79 Instrucciones de Uso ¡Atención! "down"). Por medio de las teclas "+" y "–" nosdesplazamos por el mismo hasta fijar la Al cambiar de función no olvidar poner el temperatura deseada (ver Teclas "+" y "–"). tapón al tubo evacuación de agua. De lo contrario saldría agua al poner en Presionando la tecla "+"...
  • Página 80 Instrucciones de Uso Velocidad automática Si antes de apagar el equipo las aletas laterales estaban abiertas, al volver a Para activar dicha velocidad basta con presionar encender el aparato, estas volverán a abrirse. la tecla auto situada en el panel de control. En este caso, desaparece el símbolo manual y Puesta en hora / Programación del aparece el símbolo auto en la pantalla.
  • Página 81 Instrucciones de Uso de las teclas "+" y "–". Cada pulsación de estas • "Start/ Stop" : programación de la teclas aumenta o disminuye la hora en pasos hora para inicio y fin de la puesta en de un minuto. Si se mantiene la tecla pulsada, marcha del equipo.
  • Página 82 Instrucciones de Uso ❏ Esta modificación se efectúa en pasos de 15 minutos. ❏ Para memorizar la hora de inicio programada basta con presionar la tecla "Ti m e r" esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla. ❏ En la pantalla aparecerá la hora que haya sido programada junto al símbolo ❏...
  • Página 83 Instrucciones de Uso ❏ Para memorizar la hora de inicio/ paro desconexión. Una vez ahí por medio de las programada basta con presionar la tecla teclas "+" y "–" se modifica la hora de "Timer" , o esperar 10 segundos sin tocar desconexión hasta conseguir la deseada.
  • Página 84 Instrucciones de Uso ❏ Los valores y funciones programados en el ❏ Seleccionar con las teclas "+" y "–" la temporizador permanecen activos, función "Off". repitiéndose diariamente las operaciones ❏ Basta con presionar la tecla "Timer" correspondientes en función de las horas esperar 10 segundos sin tocar ninguna ajustadas, mientras no se desactiven o tecla para que el temporizador quede...
  • Página 85 Limpieza y Mantenimiento Limpieza del equipo ❏ Por seguridad, antes de limpiar el equipo es recomendable desenchufarlo de la red eléctrica. ❏ El equipo se puede limpiar con un paño o esponja, agua tibia y un detergente suave. ❏ Nunca use agua caliente (a más de 40°C), blanqueador, bencina, gasolina, ácidos, Fig.
  • Página 86 Limpieza y Mantenimiento Condiciones de almacenamiento ❏ Colocar únicamente un juego de filtros sobre el soporte para mantener la potencia Al final de cada temporada, para que el frigorífica. equipo ocupe el menor espacio posible, se deberá colocar el tubo de expulsión en Notas: posición de reposo.
  • Página 87 Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Consideraciones generales de Consideraciones generales de nivel de funcionamiento ruido ... el equipo produce un ruido excesivo ... ¿Que hacer si? ... ❏ Distinguimos entre dos tipos de ruido, el ... el equipo no funciona ... que es debido al normal funcionamiento del ❏...
  • Página 88 Fig. 2. Datos Técnicos Modelo PAM20001 Consumo a potencia máxima (W)* Capacidad de deshumidificación (l / día) Fusible (A) Eficiencia energética (letra) Capacidad de refrigeración (W)*...
  • Página 89 Índice Protecção do ambiente Conselhos para a eliminação da embalagem ......90 Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento..90 Conselhos para economizar energia........90 Observações Importantes Antes de ligar o seu equipamento..........91 Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento.............92 Painel de controlo..............93 Descrição dos acessórios............94 Condições de Utilização Condições de utilização............94...
  • Página 90 Protecção do ambiente Conselhos para a eliminação da eléctricos e electrónicos (waste electrical embalagem and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a ❏ Respeite o ambiente quando se dispuser a criação de um sistema de recolha e eliminar a embalagem do seu equipamento.
  • Página 91 Protecção do ambiente exterior para dentro do quarto. Em caso de difusor) estão correctas. Ver "Possibilidades utilização de acessórios. Para evitar uma de evacuar o ar para o exterior". redução da eficiência do seu equipamento ❏ Verifique que o difusor esteja colocado de e portanto um maior gasto energético, tal forma que a janela possa ser fechada o aconselha-se seguir as instruções de...
  • Página 92 Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento Saída de ar quente Difusor Filtro base Filtro duplo activo Saída de ar frio Tubo expulsor Orientador de caudal de ar quente Equipamento acondicionador Asas Porta frontal Entrada de ar Entrada de ar Palhetas laterais Saída de ar frio Fixação do tubo...
  • Página 93 Apresentação do seu novo equipamento Painel de comando ON/OFF Tecla UP Tecla temporizador Tecla saída – lateral de ar Tecla Down Tecla Auto Écran digital de visualização da temperatura, hora, velocidade, função ... Fig. 3 Menu função: • Climatização Visualização •...
  • Página 94 Pasajanela Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM20001 ø Medidas parede max. (comprim. 10,5 70 x 10 x ancho) cm. 205 x 10 Acessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento. •...
  • Página 95 Conceito de navegação O painel de controlo do seu equipamento foi concebido para facilitar o uso do aparelho. É necessário ter em consideração as seguintes c a r a c t e r í s t i c a s . O conceito de navegação do equipamento está...
  • Página 96 Conceito de navegação Teclas + e – As teclas "+" e "–" servem para nos deslocarmos para a direita e a esquerda dentro do rectângulo de selecção. Se a função seleccionada for temperatura, as teclas vão-nos servir para aumentar diminuir a temperatura desejada, conforme se observa no seguinte exemplo: Instruções de Uso...
  • Página 97 Instruções de Uso Instalação da ventosa ❏ Abra a janela ligeiramente e introduza o difusor entre o batente e o caixilho. ❏ Feche a janela o mais possível e prenda-a com a ventosa fornecida, Fig. 11. Fig. 11 Ventosa Fig. 12 ❏...
  • Página 98 Instruções de Uso Atenção! Fig. 15 Certificar-se de que o equipamento está ligado à rede eléctrica. Selecção do modo de funcionamento No seu equipamento pode seleccionar qualquer uma das funções que se descrevem a seguir: ❏ climatização Notas: ❏ desumidificação Não alongue desnecessariamente o tubo ❏...
  • Página 99 Instruções de Uso ❏ Colocar o tubo expulsor do ar quente ❏ Seleccione a temperatura desejada, (ver conforme se descreve no capítulo capítulo "Selecção da temperatura"). Se o "Preparação do equipamento antes do seu equipamento se desligar automaticamente, uso". será necessário esperar até que a temperatura ambiente suba 2-3°C para que ❏...
  • Página 100 Instruções de Uso Atenção! deslocamo-nos pelo mesmo até definir a temperatura desejada (ver Teclas "+" e "–"). Ao mudar de função, não esquecer de colocar o tampão ao tubo de evacuação da Premindo a tecla "+", a temperatura desejada água. Caso contrário sairia água ao pôr o aumenta, premindo a tecla "–", a temperatura equipamento em funcionamento.
  • Página 101 Instruções de Uso Velocidade automática Se, antes de desligar o equipamento, as palhetas laterais estavam abertas, quando se Para activar a referida velocidade, basta premir a torna a ligar o aparelho, estas voltam a abrir-se. tecla auto situada no painel de controlo. Neste caso, o símbolo manual desaparece e aparece o Acerto da hora / Programação do símbolo auto no écran.
  • Página 102 Instruções de Uso teclas "+" e "–". Cada vez que se prime hora para o início e o final da colocação estas teclas aumenta-se ou diminui-se a em funcionamento do equipamento. hora em passos de um minuto. Se se • "Stop" : programação da hora de mantiver a tecla premida, os minutos vão paragem do equipamento.
  • Página 103 Instruções de Uso ❏ Esta modificação efectua-se em passos de 15 minutos. ❏ Para memorizar a hora de início programada basta premir a tecla "Timer" ou esperar 10 segundos sem tocar nenhuma tecla. ❏ No écran aparecerá a hora que foi programada, junto do símbolo correspondente (neste caso, o símbolo "Start") e as funções predeterminadas.
  • Página 104 Instruções de Uso ❏ Seleccionar com as teclas "+" e "–" a função "Stop" , (ver Teclas "+" e "–"). ❏ Com a tecla "down" (ver Teclas "up" e "down"), o cursor baixa até ao menu desconexão. Uma vez aí, com a ajuda das ❏...
  • Página 105 Instruções de Uso Desconexão do temporizador ❏ Premir a tecla " Timer" , para posicionar 10 sec/ o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a última função programada. ❏ Os valores e funções programados no temporizador permanecem activos, repetindo-se diariamente as operações correspondentes em função das horas programadas, enquanto estas não são ❏...
  • Página 106 Limpeza e Manutenção Limpeza do equipamento ❏ Por segurança, antes de limpar o equipamento é recomendável desligá-lo da rede eléctrica. ❏ O equipamento pode ser limpo com um pano ou uma esponja, água morna e um detergente suave. ❏ Nunca use água quente (a mais de 40°C), Fig.
  • Página 107 Limpeza e Manutenção Condições de armazenamento ❏ Coloque somente um jogo de filtros sobre o suporte para manter a potência frigorífica. No final de cada época, para que o equipamento ocupe o menor espaço possível, Nota o tubo de evacuação deverá ser colocado na Para uma maior comodidade ao limpar ou posição de repouso.
  • Página 108 Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico Condições gerais de funcionamento Considerações gerais de nível de ruído Que fazer se? ..o equipamento produz um ruído ... o equipamento não funciona ... excessivo ... ❏ Verifique que a ficha esteja ligada. ❏...
  • Página 109 (E-NR) e o n° de fabrico (FD) do compra do aparelho. seu aparelho, que poderá consultar na placa de característica , Fig. 2. Características Técnicas Modelo PAM20001 Consumo à potência máxima (W)* Capacidade de desumidificação (l./dia) Fusível (A) Eficiência energética (letra) Capacidade de refrigeração (W)* 2000 Âmbito de funcionamento...
  • Página 110 Inhoud Bescherming van het milieu Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking.....111 Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat ..111 Raadgeving voor het besparen van energie......111 Belangrijke Opmerkingen Vóór dat u uw apparaat aansluit...........112 Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat..........113 Bedieningspaneel..............114 Beschrijving van de onderdelen..........115...
  • Página 111 Bescherming van het milieu De richtlijn geeft het kader aan voor de in Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. ❏ Ontzie het milieu bij het verwerpen van de verpakking van uw apparaat. ❏...
  • Página 112 Bescherming van het milieu dat u de pakking afsluit met silicone, gips of ❏ Verifieer dat de verbindingen tussen de iets dergelijks, om zo te voorkomen dat er ontluchtingsbuis en de moffen (uitlaatmof en lucht naar binnen of naar buiten stroomt verdeelmof) goed zijn.
  • Página 113 Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat Afvoer van warme lucht Diffuser Basis filter Dubbel actief filter Afvoer van koude lucht Afvoerbuis Stroom- orientatie warme lucht Luchtbehandeling installatie Handvaten Door voorkant Luchtinlaat Luchtinlaat Zijdelingse kleppen Afvoer van koude luch Plaatje met de kenmerken Haak voor de...
  • Página 114 Presentatie van uw nieuwe apparaat Bedieningspaneel ON/OFF Toets UP Toets tijdopnemer Toets voor de zijdelinge – uitlaat van de lucht Toets Down Toets Auto Digitaal scherm dat op het beeldscherm temperatuur, tijd, snelheid, functie toont. Fig. 3 Menu functie: • Luchtbehandeling Aangeving van •...
  • Página 115 Gleuf raam Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM20001 ø Afmetingen muur max. (lang x 10,5 70 x 10 breed) cm. 205 x 10 Bijgeleverde onderdelen: Deze onderdelen worden met het apparaat geleverd. •...
  • Página 116 Het navigatie concept Het bedieningspaneel van uw apparaat is ontworpen om u het gebruik van het apparaat gemakkelijker te maken. U moet rekening houden met de volgende kenmerken. Het navigatie concept van het apparaat is gebaseerd op het gebruik van de toetsen "up" en “down”...
  • Página 117 Het navigatie concept Toetsen + en – De toetsen "+" en "–" maken het ons mogelijk ons naar rechts en naar links te verplaatsen binnen de keuze rechthoek. Als de gekozen functie die van de temperatuur is, kunnen wij met de toetsen de temperatuur verhogen of verminderen , zoals te zien is in het volgende voorbeeld:...
  • Página 118 Gebruiksaanwijzing Installatie van de zuignap ❏ Open het raam een stukje en plaats de d i ffuusbuis tussen de raampost en het kozijn. ❏ Sluit het raam zo goed mogelijk en zet het vast met de geleverde zuignap, Fig. 11. Fig.
  • Página 119 Gebruiksaanwijzing Let op! Verzeker u er van dat het apparaat aangesloten is op het electrische net. Selectie van de functie U kunt in uw apparaat elke functie mogelijkheid die hierna beschreven zal worden selecteren: Fig. 15 ❏ koeling Opmerkingen: ❏ ontvochtiging Maak de afvoerbuis van de warme lucht ❏...
  • Página 120 Gebruiksaanwijzing ❏ Zet het apparaat aan door te drukken op de Ontvochtiging toest "On". Bij deze functie vermindert het apparaat de ❏ Kies de functie luchtbehandeling (zie de vochtigheidsgraad van de omgeving. paragraaf "Keuze van de functie"). Tegelijker tijd reinigt het de lucht in de kamer om zodoende een aangenaam klimaat te ❏...
  • Página 121 Gebruiksaanwijzing • Kies de functie ontvochtiging (zie ❏ Kies de snelheid waarop het aparta gaat paragraaf "Keuze van de functie mode". werken (zie de paragraaf "Keuze van de snelheid"). • Kies de snelheid van de functioneren. (Zie paragraaf Keuze van de snelheid). Waarschuwing Waarschuwingen Wij raden u aan de filters onafhankelijk van...
  • Página 122 Gebruiksaanwijzing het scherm ziet u het desbetreffende symbool. Voor het sluiten van deze kleppen drukt u weer op dezelfde toest, het symbool verdwijnt van het scherm en de kleppen gaan dicht. Deze extra mogelijkheid kan bij alle functies gebruikt worden: luchtbehandeling, ontvochtiging en reiniging.
  • Página 123 Gebruiksaanwijzing ❏ Druk op de toets "Timer" . De rechthoek verschijnt in het menu tijdopnemen met de 10 sec/ laatste geselecteerde functie (standaard verschijnt de functie "Off"). Programmeren van de tijdopnemer Om de tijd van aan- en afzetten te programmeren is het noodzakelijk dat het apparaat aan staat en bovendien gelijk gezet is.
  • Página 124 Gebruiksaanwijzing ❏ Selecteer met de toetsen "+" en "–" de functie "Start" . (zie Toetsen "+" en "–"). 10 sec/ ❏ Met de toets "down" (zie toetsen "up" en "down") gaat het pijltje naar het menu tijd van aanzetten. Als het daar eenmaal staat, kunt u dan met behulp van de toetsen "+"...
  • Página 125 Gebruiksaanwijzing ❏ Door opnieuw de toets "u p" in te drukken gaat het pijltje naar het menu tijdopnemer. Met de toetsen "+" en "–" kiezen wij nu de functie 10 sec/ "S t a r t" / "S t o p". (Zie Toetsen "+" en "–") . Programmeren van het afzetten van het apparaat "Stop"...
  • Página 126 Gebruiksaanwijzing ❏ Met behulp van de toesten "+" en "–" kiest u de functie "Off". ❏ Door het indrukken van de toets "Timer" of door 10 sekonden te wachten zonder op een toets te drukken wordt de tijdopnemer uitgeschakeld. Op het scherm verschijnt nu geen geprogrammeerde tijd.
  • Página 127 Reiniging en Onderhoud Reiniging van het apparaat Wasbare ❏ Voor de veiligheid raden wij u aan het snoer basis filter van het apparaat uit het stopcontact te halen, voordat u het apparaat gaat schoonmaken. ❏ U kunt het apparaat schoonmaken met een doekje of spons, lauw water en een zacht Fig.
  • Página 128 Reiniging en Onderhoud ❏ Installeer deze set in het apparaat waarbij de onderste veertjes overeen moeten komen met de openingen die zich aan de voorkant van de behuizing van het apparaat bevinden terwijl u drukt op de bovenste clip tot u "click" hoort, hetgeen betekent dat het geheel goed op plaats zit.
  • Página 129 Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparen Algemene werkingscondities ❏ Wij onderscheiden twee soorten geluiden, het geluid dat een gevolg is van de normale Wat te doen als ? ... werking van het apparaat en dit is ...
  • Página 130 (E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje op het het apparaat, Fig. 2. Technische gegevens Model PAM20001 Energieverbruik bij max. potentieel (W)* Ontvochtingsvermogen (l./dag) Smeltzekering (A) Energetische doelmatigheid (letter) Koelvermogen (W)*...
  • Página 131 Indice Protezione dell’ambiente Consigli per lo smaltimento dell’imballaggio......132 Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio apparecchio................132 Consigli per il risparmio d’energia.........132 Osservazioni importanti Prima di collegare il vostro apparecchio.......133 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio..........134 Pulpito di controllo..............135 Descrizione degli accessori ..........136 Condizioni d’uso Condizioni d’uso..............136 Concetto di navigazione...
  • Página 132 Consigli per lo smaltimento dell’imballo Rispettate l’ambiente quando Questa direttiva definisce le norme per la buttiate l’imballaggio del vostro raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio apparecchio dell’Unione Europea. ❏ I nostri prodotti sono imballati scrupolosamente per il trasporto.
  • Página 133 Consigli per lo smaltimento dell’imballo e chiudere i giunti con silicone, gesso o ❏ Verificate che le unioni tra il tubo simili, per evitare il passaggio d’aria d’evacuazione d’aria e i manicotti (collettore attraverso i buchi. e diffusore) siano quelle idonee. Vedasi "Possibilità...
  • Página 134 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio Uscita dell’aria calda Diffusore Filtro base Doppio filtro attivo Uscita dell’aria fredda Tubo espulsore Orientatore del flusso dell’aria calda Apparecchio condizionatore Anse Mandata Anta anteriore dell’aria Mandata dell’aria Alette laterali Uscita dell’aria Targhetta fredda caratteristiche Aggancio tubo...
  • Página 135 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Quadro di controllo ON/OFF Tasto UP Tasto temporizza- tore Tasto uscita – laterale dell’aria Tasto Down Tasto auto Schermo digitale di visualizzazione della temperatura, ora, velocità, funzione… Fig. 3 Menu funzione: • Climatizzazione Visualizzazione • Deumidificazione ora attuale •...
  • Página 136 Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM20001 ø Dimensioni parete max. (lungo x 10,5 70 x 10 largo) cm. 205 x 10 Accessori di serie: Questi accessori sono consegnati con l’apparecchio. •...
  • Página 137 Concetto di navigazione Il pulpito di controllo del vostro apparecchio è stato concepito per agevolare l’uso della vostra attrezzatura. È necessario tenere conto delle seguenti caratteristiche. Il concetto di navigazione dell’apparecchio è basato nell’uso dei Tasti "U p" e "D o w n" (salire e scendere) per spostarsi in alto e in basso nella schermata.
  • Página 138 Concetto di navigazione Tasti + e – I Tasti "+" e "–" ci servono per spostarci a destra e a sinistra all’interno del rettangolo di selezione. Se la funzione selezionata è temperatura, i tasti serviranno ad aumentare o diminuire la temperatura impostata, come può...
  • Página 139 Istruzioni d’uso Installazione ventosa ❏ Aprite leggermente la finestra e introducete il diffusore tra l’anta e la cornice. ❏ Chiudete la finestra il più possibile e sostenetela con la ventosa fornita, Fig. 11. Ventosa Fig. 12 ❏ Per poterlo fissare nella finestra / balcone è munito di due fori laterali.
  • Página 140 Istruzioni d’uso Attenzione! Fig. 15 Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato alla rete elettrica. Selezione del modo di funzionamento Nel vostro apparecchio potete selezionare qualsiasi delle funzioni descritte in seguito: ❏ climatizzazione ❏ deumidificazione Note: ❏ purificazione Non allungare senza motivo il tubo espulsore dell’aria calda (lunghezza Situate il rettangolo nel menu dei modi di massima: 140 cm).
  • Página 141 Istruzioni d’uso ❏ Collegate l’apparecchio alla rete elettrica. ❏ Selezionate la funzione climatizzazione (vedasi punto "Selezione del modo di ❏ Collocate il tubo espulsore dell’aria calda funzionamento"). come descritto nel punto "P r e p a r a z i o n e dell’apparecchio prima dell’uso".
  • Página 142 Istruzioni d’uso Attenzione! e "Down"). Tramite i tasti "+" e "–" ci sposteremo in esso fino a impostare la Quando cambiate la funzione, non temperatura desiderata (vedasi Tasti "+" e "–"). dimenticatevi di collocare il tappo del tubo d’evacuazione dell’acqua, altrimenti essa Premendo il tasto "+"...
  • Página 143 Istruzioni d’uso Velocità automatica Se prima di spegnere l’apparecchio le alette laterali erano aperte, quando si riaccenda Per attivare questa velocità basta premere il l’apparecchio si riapriranno nuovamente. tasto auto situato nel pulpito di controllo. In questo caso, scompare il simbolo manuale e Regolazione / Programmazione del appare sullo schermo il simbolo automatico.
  • Página 144 Istruzioni d’uso "+" e "–". Ogni pulsazione di questo tasto dell’ora per inizio e fine dell’avviamento aumenta o diminuisce l’ora in intervalli di un dell’apparecchio. minuto. Se il tasto si mantiene premuto, i • "Stop" : programmazione dell’ora minuti passano più in fretta. d’arresto dell’apparecchio.
  • Página 145 Istruzioni d’uso ❏ Questa modifica viene fatto a gradini di 15 minuti. ❏ Per memorizzare l’ora d’inizio programmata basta premere il tasto "Ti m e r" , o aspettare 10 secondi senza toccare nessun tasto. ❏ Sullo schermo appare l’ora che è stata impostata, insieme al relativo simbolo (in ❏...
  • Página 146 Istruzioni d’uso ❏ Per memorizzare l’ora d’inizio / arresto "+" e "–" è modificata l’ora di scollegamento programma basta premere il tasto "Timer" fino a ottenere quella desiderata. , o aspettare 10 secondi senza toccare ❏ L’ora è modificata a intervalli di 15 minuti. nessun tasto.
  • Página 147 Istruzioni d’uso ❏ I valori e funzioni programmati nel ❏ Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione temporizzatore rimangono attivi, ripetendo "Off". ogni giorno le relative operazioni in funzione ❏ Basta premere il tasto "Timer" delle ore impostate, mentre non siano aspettare 10 secondi senza toccare nessun disattivati o annullati come abbiamo appena tasto perché...
  • Página 148 Pulizia e manutenzione Pulizia dell’apparecchio ❏ Per sicurezza, prima di agire sull'attrezzatura bisogna staccarla dalla rete elettrica. ❏ L’apparecchio può essere pulito con un panno o spugna, acqua tiepida e un detersivo leggero. ❏ Non usate mai dell’acqua calda (oltre i Fig.
  • Página 149 Pulizia e manutenzione ❏ Collocare soltanto un complesso di filtri sul Condizioni di deposito supporto in modo da mantenere la potenza Alla fine d’ogni stagione, per fare in modo che frigorifera. l’apparecchio occupi il minore spazio Notes: possibile, il tubo d’evacuazione dovrà essere collocato in posizione di riposo.
  • Página 150 Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio Tecnico Condizioni generali di funzionamento Considerazioni generali sul livello di rumore Cosa fare se ...? ... l’apparecchio produce un rumore ... l’apparecchio non funziona ... eccessivo ... ❏ Verificate che la spina sia inserita. Bisogna distinguere tra due tipi di rumore: ❏...
  • Página 151 (E-NR) e il n. di scontrino dell’acquisto dell’apparecchio. fabbricazione (FD) del vostro apparecchio, che troverete nella targa di caratteristiche, Fig. 2. Dati tecnici Modello PAM20001 Consumo a potenza massima (W)* Capacità di deumidificazione (l./giorno) Fusibile (A) Efficienza energetica (lettera) Capacità di refrigerazione (W)* 2000 Portata di funzionamento - Deumidificazione (min./max.
  • Página 152 9000045139 rev: a...