®
1-800-526-2400
1
Locate proper template, peel tape and apply template. Center punch all hole
locations. For self reaming tapping screws (SRT) drill 1/8" pilot holes. Remove
template before installing closer.
SID E
PU SH
WS
AIN ST
AL LO
IS AG
ST OP
E TH
PL AC
HE AD
ED ,
FO R
CL OS
FO LD
H AS
DO OR
WI TH
AS HIG
OR
OF DO
AL LIN
IN ST
FO R
LA TE
TE MP
D O O
IE S
S E R
1
/4 11
PE N
LD -O
41 10
& HO
FT H
LA R
RE GU
N LE
R O
LO SE
D C
H AN
LE FT
2
Determine door width, adjust
spring power to match chart.
LCN FAST Power Adjust
TM
DOOR
WIDTH
LCN FAST Power Adjust
®
for Spring Power
SET TO:
INTERIOR
EXTERIOR
Adjustment
1
34"
8.5 lb-f
2
(Used only on
38"
30"
3
non-sized closers)
48"
36"
4
54"
42"
5
5
Open door to approx. 45°, attach arm
to frame with fasteners provided.
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
7
Attach cover with
fasteners provided.
Patents Pending include:
Rapidor
TM
Installation System
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
4110 Instructions et gabarit autocollant pour une installation sur le côté à pousser de 100 -140 -180
1
Rep rez le gabarit appropri ,retirez le ruban
et apposez le gabarit. Marquez le centre de
tous les trous. Percez des trous de guidage
de 1/8" pour les vis tarauds. Retirez le gabarit
avant de poser le ferme-porte.
Pour le 4110 l'installation de la Retenue 100°
permet un d lai de retenue additionnel.
R duisez le couple de serrage à l'installation
des vis tarauds dans le bois. Les vis à bois
sont recommand es pour le bois.
Mesurez la largeur de la porte. R glez le
2
ressort selon les indications du tableau.
TM
R glage de force LCN FAST
®
pour r gler la force du ressort
4110 Instrucciones Pega y Pela para plantilla 100 -140 -180 montaje al lado del empujador.
Localice la plantilla apropiada, quite la cinta y
1
aplique la plantilla. Marca el centro de cada
agujero. Barrena agujeros pilotos de 1/8" para los
tornillos autorroscantes. Quita la plantilla antes de
instalar el cerrador.
Para la Retención del 4110, un montaje de 100°
dará un tiempo de retención adicional.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera,
se deberá reducir el par de apretado. Con la madera,
se recomienda utilizar tornillos para madera.
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
2
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
TM
LCN FAST cuadrante de ajuste
®
para ajustar la potencia del resorte
01/08
All manuals and user guides at all-guides.com
4110 SERIES
PEEL - N - STICK
For 4110 Delay 100° Mounting provides
G
E R
LO S
R C
AR M
R
D O O
AN D
SRT Screw
screws in wood. The use of wood screws
3
1 Mount arm on shaft at
CAUTION
!
15° to closer, as shown.
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
2 Secure arm assembly
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
to closer with pinion
QUESTIONS, CALL LCN AT
800 - 526 - 2400
screw provided.
TM
NOTE: Closer arm will provide
some resistance, as shown.
To adjust Optional Handed
II
Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
2 Open door 5° less than
desired position and tighten
hold open nut securely.
8
Dimensional Information
1
43 mm
9
1/4
= 100°
235 mm
7
3/4
= 140°
197 mm
6
1/4
= 180°
159 mm
LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE
MAIN GAUCHE ILLUSTR E, MAIN DROITE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILUSTRAR, MANO DERECHA LOAPUESTO
1 Montez le bras sur la tige
3
15° du ferme-porte, comme
sur l'illustr ation.
2 Fixez l'assemb l age du bras au
ferme-porte
NOTE: Le bras offrira une l gère
r sistance, comme sur l'illustr ation.
4
Fixez le ferme-porte sur la porte
avec les attaches fournies.
5
Ouvrez la porte
fixez le bras au cadre
attaches fournies.
1 Monte el brazo en el eje a 15°
3
del cerrador, tal como se muestra.
2 Sujete el ensamblaje del brazo al
cerrador con el tornillo piñión ya
incluido.
NOTA: El brazo del cerrador ofrecerá
cierta resistencia, tal como se muestra.
4
Sujeta el cerrador a la puerta con
los tornillos ya incluidos.
5
Abra la puerta hasta aprox. 45°,
sujete el brazo al bastidor con los
sujetadores ya incluidos.
Note: Steps 3-8 show left hand door mount, right hand door is opposite.
additional delay time.
RH
LH
MAXIMUM
MAXIMUM
50 ft/lbs
50 ft/lbs
=
OPENING
=
OPENING
68 N-m
68 N-m
TORQUE
TORQUE
Reduce installation torque if using SRT
is recommended for wood.
15
6
If necessary, adjust closer.
1
MAIN SPEED
2
LATCH SPEED
I
Optional Delay Action
1 - Backcheck
2 - Main Speed
3 - Latch Speed
4 - Delay Speed
11/16
11/16
17 mm
1
5/16
1/16
27 mm
8 mm
1
3/4
C L
44 mm
6
Au besoin, r glez
1 - frein
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
l'aide des vis f ournies.
Action retard e optionnelle
I
1 - frein
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
4 - vitesse de retenue
environ 45°,
Fixez le boîtier avec
7
l'aide des
les attaches fournies.
6
Ajusta si es necesita
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
I
Acción retardada opcional
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
4 - velocidad de retardo
Coloca la tapa con los
7
sujetadores ya incluidos.
© 2008 SCHLAGE LOCK Company. All rights reserved.
100°-140°-180° Template
INSTRUCTION SHEET
4
Using fasteners provided,
secure closer to door.
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
BACKCHECK
RH
3
3
2
4
1
3
2
1
4
2
3/16
56 mm
2
1/2
64 mm
7
= 100°
178 mm
152 mm
5
1/2
= 140°
140 mm
Notes:
4
1. Minimum distance between 2 doors on the same jamb
= 180°
is 5 1/2".
102 mm
2. Locate closer & arm from centerline of pivot or swing
clear hinge pin if used.
3. Reinforcing per ANSI/SDI-100 recommended for hollow
doors and frames.
4. Delay action optional.
5. For 180° opening the maximum allowable butt size is 5" x 5".
6. Closer size: 12 1/4 x 3 1/2 x 2 1/4.
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
l'ouverture
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
Pour r gler le bras avec retenue à main
II
optionnelle: 1. Desserrez la vis de retenue.
2. Ouvrez la porte 5° de moins que la
l'ouv e rture
position d sir e et resserrez la vis.
DANGER
!
Une installation ou un r glage
inad quats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
800 - 526 - 2400
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
Para ajustar el brazo de retenci n a mano
II
opcional: 1. Afloja la tuerca de retenci n.
2. Abre la puerta a 5° de menos que la
posici n deseada y aprieta bien la tuerca
de retenci n.
!
ADVERTENCIA
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
800 - 526 - 2400
Push Side Mounting
CAUTION
!
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
6
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
!
ADVERTENCIA
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
D.P.# 28479R6