MESTO RS 120 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para RS 120:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

RS 120, RS 125, RS 180, RS 185
D
A
CH
Gebrauchsanleitung ...................................................... 6
Instructions for Use ..................................................... 14
F
CH
B
Mode d'emploi .............................................................. 22
NL
B
Gebruiksaanwijzing ..................................................... 30
E
Instrucciones de uso ................................................... 38
P
BR
Manual de instruções .................................................. 46
I
CH
Istruzioni per l'uso ......................................................... 54
Käyttöohje ........................................................................ 62
S
Brugsanvisning ............................................................... 70
N
Bruksanvisning ............................................................ 78
DK
Brugsanvisning ............................................................... 86
Kasutusjuhend ............................................................. 94
PL
Instrukcja użytkowania .............................................. 102
CZ
Návod k použití .......................................................... 110
SK
Návod na použitie ...................................................... 118
RO
Instrucţiune de folosire ............................................. 126
NL
CDN
1
Ernst Stockburger GmbH
Ludwigsburger Straße 71
D 71691 Freiberg / Neckar
Tel :
+49 71 41 27 20
Fax : +49 71 41 27 21 00
Internet : http://www.mesto.de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MESTO RS 120

  • Página 1: Tabla De Contenido

    RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 MESTO Spritzenfabrik Gebrauchsanleitung ............6 Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71 Instructions for Use ............. 14 D 71691 Freiberg / Neckar Tel : +49 71 41 27 20 Mode d'emploi .............. 22 Fax : +49 71 41 27 21 00 E-mail : [email protected]...
  • Página 2 Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Reserve-onderdelen Piezas de repuesto Peças sobressalentes Pezzi di ricambio Varaosat Reservdelar Reservdeler Reservedele Varuosad Części zamienne Náhradní díly Náhradné diely Piese de schimb 7121N (18L) 1100MT(12L) 7119M 7007M 7531M 7120M 1100MH 7501M 1381M 7620 7523M 6307LM 1007...
  • Página 5 (4x)
  • Página 6 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Rückenspritze und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit unseren Produkten und unserem Service ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Unsere Adresse finden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanleitung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf.
  • Página 7: Lieferumfang

    Bei Glätte, Nässe, Schnee, Eis, an Hängen und bei unebenem Gelände besteht Rutsch- und Stolpergefahr. Reparaturen oder Veränderungen am Behälter sind nicht zulässig. Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung.
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Gerätetyp Max. Einfüllmenge 12 Liter 18 Liter Max. Sprühdruck 6 bar Max. Betriebstemperatur 40 °C Leergewicht 4,5 kg 4,8 kg Gesamtgewicht max. 16,5 kg 22,8 kg Behälterwerkstoff Polypropylen Trageweise Rücken Technische Restmenge <...
  • Página 9 Mit dem Feststellrad [23] lässt sich der Hebel am Abstellventil [8] ver- und entriegeln. Durch das Verriegeln [23b] wird unbeabsichtigtes Sprühen verhindert. 3. Entriegeln Sie das Feststellrad [23a] und betätigen das Abstellventil [8]. (Abb. 9)  Das Abstellventil muss öffnen und schließen. Lassen Sie beschädigte oder nicht funktionsfähige Teile sofort durch unseren Service oder von uns autorisierte Servicepartner ersetzen.
  • Página 10: Nach Gebrauch

    Nach Gebrauch Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Lassen Sie niemals Sprühmittel im Gerät. 1. Betätigen Sie das Abstellventil [8] bis die Spritzleitung drucklos ist. 2. Schrauben Sie den Deckel [19] vom Behälter. (Abb. 6) 3. Verdünnen Sie die Restmenge zweimal hintereinander mit je 1/2 Liter Wasser und sprühen Sie diese Flüssigkeit auf die behandelte Fläche.
  • Página 11 Lösen Sie die 4 Schrauben und ziehen die Halbschalen [44] auseinander. Schrauben Sie die Verschlusskappe [45] vom Ventilkörper [48] ab. Ziehen Sie den Druckbolzen [46] aus dem Ventilkörper [48]. (Abb. 19) Störungen Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein...
  • Página 12 Störung Ursache Abhilfe Pumphebel mit Griff [11] Fremdkörper verhindert das Druckventil reinigen oder wird nach oben gedrückt. Schließen des Druckventils [35] Ventilscheibe tauschen. oder Ventilscheibe [28] defekt. (Abb. 14) Pumphebel mit Griff [11] Manschette [24] und/oder Manschette und/oder blockiert oder lässt sich Führungsbuchse [49] nicht Führungsbuchse schmieren nur schwer nach unten...
  • Página 13: Ce-Konformitätserklärung

    Wir, die MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Geräte der Baureihe RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 in der gelieferten Ausführung allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entsprechen.
  • Página 14: Gb Irl Aus Usa Nz Cdn Ind

    Welcome and congratulations for purchasing your new backpack spraying device. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with our products and services is very important to us. Please contact us if your expectations are not met. You will find our address on the title page of these instructions for use.
  • Página 15: Scope Of Delivery

    Repairs and modifications to the tank are not permitted. Use only MESTO spare parts and accessories. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts. When pumping, always observe the pressure gauge to ensure that the recommended spraying pressure is maintained (→...
  • Página 16: Technical Data

    Technical data RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Type of device Max. filling amount 12 liters (3.17 US gallons) 18 liters (4.76 US gallons) Max. spraying pressure 6 bar Max. operating temperature 40 °C Net weight 4.5 kg (9.92 lbs) 4.8 kg (10.58 lbs)
  • Página 17 Preparation Follow the instructions in the section entitled "Safety". The device must be in an upright position. If filling the tank from a water line, ensure that the line or a hose does not project into the tank. 1. Screw the cover [19] off the tank. (Fig. 6) Measuring cups [20] are integrated in the cover [19] and can be used to prepare the spraying agent.
  • Página 18: After Usage

    After Usage Follow the instructions in the section entitled "Safety". Never leave spraying agent in the device. 1. Activate the shut-off valve [8] until the spray line is depressurized. 2. Screw the cover [19] off the tank. (Fig. 6) 3. Dilute the remaining quantity twice in a row with 1/2 liter of water each time and spray the resulting liquid onto the treated area.
  • Página 19 Loosen the 4 screws and pull the half shells [44] apart. Unscrew the locking cap [45] from the valve body [48]. Pull the pressure bolt [46] out of the valve body [48]. (Fig. 19) Faults Use only MESTO spare parts and accessories. Fault Cause Remedy No pressure builds up in Diaphragm [24] is defective.
  • Página 20 Fault Cause Remedy Pump lever with handle Diaphragm [24] and/or guide Lubricate diaphragm and/or [11] locked or can be bush [49] not lubricated. guide bush (Figs. 10, 20) moved downwards with Pressure valve [35] dirty. Clean pressure valve. (Fig. 14) difficulty only.
  • Página 21: Ce Declaration Of Conformity

    MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg declare under our sole responsibility that the devices of the series RS 120, RS 125, RS 180, RS 185, as supplied, meet all the relevant requirements of Directive 2006/42/EC. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg is authorized to compile the technical documentation.
  • Página 22: Mode D'emploi

    Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouveau pulvérisateur à dos et merci pour la confiance que vous accordez à notre marque. Votre satisfaction en ce qui concerne nos produits et notre service est très importante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues. Vous trouverez notre adresse sur la page de garde de ce mode d'emploi.
  • Página 23 Toute réparation ou modification sur le réservoir n'est pas autorisée. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'utilisation de pièces d'autres fabricants.
  • Página 24: Etendue De La Livraison

    [4], mode d'emploi [5], tuyau [6], tube de pulvérisation [7], soupape d'arrêt [8], matelassage dorsal ou ceinture avec matelassage dorsal [9] (seulement certains modèles), levier de pompe [10] et poignée [11]. (Fig. 1a et 1b) Caractéristiques techniques RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Type d'appareil Quantité...
  • Página 25 Fonctionnement : 2. Actionnez le levier de la pompe [11]. (fig. 8)  La montée en pression est affichée sur le manomètre [22]. (Fig. 8 et 9) La molette de blocage [23] permet de verrouiller et déverrouiller le levier sur la soupape d'arrêt [8].
  • Página 26: Après Utilisation

    Buse 1.1 (premier équipement) 80015 8002 Pression Débit en l/mn 2,0 bars 0,56 0,48 0,65 6,0 bars 0,96 0,85 1,13 Tableau 2. Relation : Débit de pulvérisation – pression de pulvérisation Si du liquide mélangé à de l'air sort de la buse, le réservoir est vide. Pompez complètement l’appareil à...
  • Página 27: Entretien De La Soupape De Compression

    Entretien de la soupape d'aspiration Appuyez sur le cran [25] du verrouillage. Dévissez le cylindre [27] du réservoir. (fig. 10) Nettoyer et si nécessaire remplacer le disque de la soupape [28]. (fig. 11) Lors du remplacement, insérez le nouveau disque de soupape [28] et exercez une pression rotative à...
  • Página 28 Défauts Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Défaut Cause Solution Il ne s'établit pas de La manchette [24] est Remplacer la manchette. pression dans l'appareil. défectueuse. (Fig. 14) Le levier de pompe avec Un corps étranger empêche la Nettoyer la soupape poignée [11] se déplace...
  • Página 29: Déclaration De Conformité Ce

    MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg déclarons, sous notre seule responsabilité, que les appareils de la gamme RS 120, RS 125, RS 180, RS 185, sont conformes dans leur modèle livré, à toutes les dispositions en vigueur de la directive 2006/42/CE.
  • Página 30: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe rugspuit en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met onze producten en onze service is voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan. Ons adres staat vermeld op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 31 Reparaties of veranderingen aan het reservoir zijn verboden. Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van MESTO. Voor schade als gevolg van het gebruik van onderdelen die niet door MESTO zijn geleverd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. Houd tijdens het pompen altijd de manometer in de gaten om de aanbevolen sproeidruk (→...
  • Página 32: Technische Specificaties

    Technische specificaties RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Apparaattype Max. vulhoeveelheid 12 Liter 18 Liter Max. sproeidruk 6 bar Max. bedrijfstemperatuur 40 °C Leeggewicht 4,5 kg 4,8 kg Totaalgewicht max. 16,5 kg 22,8 kg Materiaal reservoir Polypropyleen Wijze van dragen Technische resthoeveelheid <...
  • Página 33 Laat beschadigde of niet werkende onderdelen onmiddellijk vervangen door onze servicedienst of door onze erkende servicepartners. Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk "Veiligheid" in acht. Het apparaat moet rechtop staan. Bij vullen uit een waterleiding mag de leiding of een slang niet in het reservoir steken.
  • Página 34: Na Het Gebruik

    Na het gebruik Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk "Veiligheid" in acht. Laat nooit sproeimiddel in het apparaat zitten. 1. Bedien de knijpkraan [8] tot de spuitleiding drukloos is. 2. Schroef het deksel [19] van het reservoir af. (Afb. 6) 3.
  • Página 35 Draai de 4 schroeven los en trek de halve schalen [44] uit elkaar. Schroef de sluitkap [45] van het kraanhuis [48] af. Trek de drukpen [46] uit het kraanhuis [48]. (Afb. 19) Storingen Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van MESTO. Storing Oorzaak Oplossing Er wordt geen druk in het Manchet [24] defect.
  • Página 36 Storing Oorzaak Oplossing Pomphendel met greep Vreemd voorwerp verhindert Drukventiel reinigen of [11] wordt omhoog het sluiten van het drukventiel ventielschijf vervangen. geduwd. [35] of de ventielschijf [28] is (Afb. 14) defect. Pomphendel met greep Manchet [24] en/of geleidebus Manchet en/of geleidebus [11] blokkeert of kan [49] niet gesmeerd.
  • Página 37: Ce-Verklaring Van Overeenstemming

    MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D -71691 Freiberg verklaren als enig verantwoordelijke dat de apparaten van de serie RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 in de geleverde uitvoering in overeenstemming zijn met de desbetreffende bepalingen van de Richtlijn 2006/42/EG.
  • Página 38: Mex

    Enhorabuena por haber adquirido el nuevo pulverizador de mochila y gracias por la confianza depositada en nuestra marca. Su satisfacción con nuestros productos y nuestros servicios es muy importante para nosotros. Le rogamos que se ponga en contacto con nosotros en caso de que sus expectativas no se vean cumplidas.
  • Página 39: Seguridad

    No se autoriza la realización de reparaciones o modificaciones en el depósito. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO. No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas ajenas.
  • Página 40: Volumen De Suministro

    [7], válvula de desconexión [8], almohadilla para la espalda o cinturón con almohadilla para la espalda [9] (no en todos los modelos), palanca de la bomba [10] y mango [11]. (Fig. 1a y 1b) Datos técnicos RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Tipo de aparato Cantidad máx.
  • Página 41: Preparación

    Preste especial atención a las conexiones entre el depósito [17] y la manguera [6] y entre la manguera [6] y la válvula de desconexión [8], así como al estado del tubo de inyección [7]. Función: 2. Accione la palanca de la bomba [11]. (Fig. 8) ...
  • Página 42: Después De La Utilización

    3. Tenga en cuenta la presión de pulverización óptima en el manómetro [22] (Fig. 8 y 9). Tobera 1.1 (Primer equipamiento) 80015 8002 Presión Caudal en l/min 2,0 bares 0,56 0,48 0,65 6,0 bares 0,96 0,85 1,13 Tabla 2. Dependencia: cantidad de pulverización – presión de pulverización Si por la tobera sale líquido mezclado con aire, el depósito está...
  • Página 43: Cuidado De La Válvula De Aspiración

    Respete las prescripciones de prevención de accidentes nacionales y compruebe el aparato regularmente. Si no han especificado normas especiales, recomendamos la realización de una comprobación cada 2 años. Estaremos encantados de poner a su disposición un plan de comprobación en alemán o inglés. Cuidado de la válvula de aspiración Presione el saliente de enganche [25] para extraerlo de la fila de muescas.
  • Página 44 Extraiga el perno de presión [46] del cuerpo de la válvula [48]. (Fig. 19) Fallos Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO. Fallo Causa Solución En el aparato no se Manguito [24] defectuoso. Cambie el manguito. (Fig. 14) genera presión.
  • Página 45: Declaración De Conformidad Ce

    Fábrica de pulverizadores MESTO Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg declaramos, bajo propia responsabilidad, que los aparatos de las series RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 en su versión suministrada, cumplen todos los requisitos aplicables de las disposiciones de la directiva 2006/42/CE.
  • Página 46: Muitos Parabéns

    Muitos parabéns pelo seu novo pulverizador de costas e obrigado pela confiança na nossa marca. A sua satisfação com os nossos produtos e serviços é muito importante para nós. Pedimos que nos envie uma informação de retorno caso as suas expectativas não sejam preenchidas.
  • Página 47: Volume De Entrega

    Em caso de piso escorregadio ou molhado, neve, gelo, em terrenos inclinados e irregulares, existe o perigo de escorregar e de tropeçar. Não são permitidas reparações ou alterações no depósito. Utilize somente peças sobressalentes e acessórios da MESTO. Não nos responsabilizamos por danos resultantes da utilização de peças de terceiros.
  • Página 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Tipo de aparelho Quantidade máx. de 12 litros 18 litros enchimento Pressão máx. de 6 bar pulverização Temperatura máx. de serviço 40 °C Tara 4,5 kg 4,8 kg Peso total máx.
  • Página 49 O manípulo na válvula de corte [8] pode ser bloqueado e desbloqueado com a roda de bloqueio [23]. Com o bloqueio [23b] evita-se uma pulverização acidental. 3. Desbloqueie a roda de bloqueio [23a] e acione a válvula de corte [8]. (fig. 9) ...
  • Página 50: Após A Utilização

    Após a utilização Respeite as indicações no capítulo "Segurança". Nunca deixe produto de pulverização no aparelho. 1. Acione a válvula de corte [8] até o tubo de pulverização ficar sem pressão. 2. Desaperte a tampa [19] do depósito. (fig. 6) 3.
  • Página 51: Desmontar A Válvula De Corte

    Solte os 4 parafusos e separe as duas metades [44]. Desenrosque a tampa de fecho [45] do corpo da válvula [48]. Puxe o pino de pressão [46] para fora do corpo da válvula [48]. (fig. 19) Falhas Utilize somente peças sobressalentes e acessórios da MESTO. Falha Causa Solução No aparelho não se...
  • Página 52: Garantia

    Falha Causa Solução O manípulo da bomba Um corpo estranho evita o Limpe a válvula de pressão ou com pega [11] é fechamento da válvula de substitua o disco da válvula. pressionado para cima. pressão [35] ou o disco da (fig.
  • Página 53: Declaração Ce De Conformidade

    Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que as versões fornecidas dos aparelhos das séries RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 cumprem todas as disposições aplicáveis da diretiva 2006/42/CE. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, está autorizado à...
  • Página 54 Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo spruzzatore a zaino e molte grazie per la fiducia riposta nella nostra marca. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione per i nostri prodotti e servizi. Qualora le vostre aspettative non fossero soddisfatte, vi preghiamo di informarci in merito. Il nostro indirizzo si trova sulla prima pagina delle presenti istruzioni per l'uso.
  • Página 55: Istruzioni Per L'uso

    Non è consentito eseguire riparazioni o apportare modifiche al serbatoio. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori di MESTO. L'azienda non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall'utilizzo di pezzi fabbricati da terzi.
  • Página 56 Dati tecnici RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Modello apparecchio Capacità max. 12 litri 18 litri Pressione di spruzzatura max. 6 bar Temperatura d'esercizio max. 40 °C Peso a vuoto 4,5 kg 4,8 kg Peso totale max. 16,5 kg...
  • Página 57 Con la rotella di bloccaggio [23] è possibile bloccare e sbloccare la leva sulla valvola d'arresto [8]. Bloccando la leva [23b] si impedisce una spruzzatura involontaria. 3. Sbloccare la rotella di bloccaggio [23a] e azionare la valvola d'arresto [8]. (Fig. 9) ...
  • Página 58: Manutenzione E Cura

    Dopo l'uso Osservare le avvertenze riportate nel capitolo "Sicurezza". Non lasciare mai il prodotto da spruzzare nell'apparecchio. Azionare la valvola d'arresto [8] finché la condotta di spruzzatura è depressurizzata. 2. Svitare il coperchio [19] dal serbatoio. (Fig. 6) 3. Diluire il quantitativo residuo due volte di seguito con mezzo litro d'acqua e spruzzare questo liquido sulla superficie trattata.
  • Página 59 Allentare le 4 viti e staccare i semigusci [44]. Svitare il coperchio a vite [45] dal corpo della valvola [48]. Estrarre il perno di pressione [46] dal corpo della valvola [48]. (Fig. 19) Anomalie Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori di MESTO. Anomalia Causa Rimedio Nell'apparecchio non Manicotto [24] difettoso.
  • Página 60 Anomalia Causa Rimedio La leva di pompaggio Valvola di aspirazione [27] Pulire la valvola di aspirazione. con l'impugnatura [11] incollata. (Fig. 11) viene tirata verso il basso. La leva di pompaggio Un corpo estraneo impedisce la Pulire la valvola di mandata o con l'impugnatura [11] chiusura della valvola di sostituire il disco della valvola.
  • Página 61: Dichiarazione Di Conformità Ce

    MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che gli apparecchi delle serie RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 nella versione fornita sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva 2006/42/CE.
  • Página 62: Fin

    Sydämelliset onnittelut uuden selkäruiskusi johdosta ja kiitos luottamuksestasi merkkiimme. Tyytyväisyytesi tuotteisiimme ja palveluumme on meille erittäin tärkeää. Pyydämme lähettämään palautetta, jos laite ei täytä odotuksiasi. Osoitteemme on tämän käyttöohjeen etusivulla. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä! Säilytä käyttöohje hyvin tallessa. Laitteella suoritettavissa töissä tarvitaan erityisiä suojatoimia. Käyttö...
  • Página 63: Käyttöohje

    Pidä ulkopuoliset henkilöt loitolla suihkutuksen aikana. Estä soveltuvin toimin väärinkäyttö, jos laitteessa käytetään vaarallisia aineita. Käytä vaarallisia aineita käsitellessäsi soveltuvaa suojavaatetusta, suojalaseja ja hengityssuojainta. Älä koskaan sumuta ihmisiä, eläimiä, sähkölaitteita tai johtoja kohti, vastatuuleen tai vesistöön. Vältä syttymislähteitä ympäristössä, kun sumutat palamiskykyisiä nesteitä. Älä...
  • Página 64: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Laitetyyppi Maks. täyttömäärä 12 litraa 18 litraa Maks. sumutuspaine 6 bar Maks. käyttölämpötila 40 °C Tyhjäpaino 4,5 kg 4,8 kg Kokonaispaino kork. 16,5 kg 22,8 kg Säiliön materiaali Polypropeeni Kantotapa Selässä...
  • Página 65: Käytön Jälkeen

    Valmistelut Ota huomioon luvussa "Turvallisuus" annetut ohjeet. Laitteen on oltava pystysuorassa asennossa. Vesijohdosta täytettäessä ei johto tai letku saa ulottua sisälle säiliöön. 1. Kierrä kansi [19] säiliöstä. (Kuva 6) Kanteen [19] on integroitu mitta-astiat [20], joita voidaan käyttää sumutusaineen valmistukseen. Täytä 1/3 vettä säiliöön, lisää siihen sitten sumutusainetta ja täytä loput vedellä.
  • Página 66: Huolto Ja Hoito

    4. Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla. 5. Säilytä laitetta kuivumista ja varastointia varten kansi irrotettuna kuivassa, auringonpaisteelta suojatussa ja pakkasettomassa ympäristössä. Puhdista käytön jälkeen henkilökohtaiset suojavarusteet ja itsesi. Huolto ja hoito Ota huomioon luvussa "Turvallisuus" annetut ohjeet. 50-kertaisen käytön jälkeen tai häiriöiden sattuessa, vähintään kerran vuodessa, parhaiten talvitauon jälkeen: Rasvaa mansetti [24].
  • Página 67 Akselin irrottaminen vetotangolla Poista pidike [18]. (Kuva 15) Vedä pumppuvipu [10] ja kahva [11] ulos akselista [16]. (Kuva 15) Poista kiinnitys [30] ja korkki [29]. (Kuva 16) Irrota vetotanko [31] pumpputangosta [33]. Vedä akseli [16] ja vetotanko [31] säiliöstä. (Kuva 16) Poista lukkolaatta [36] ja tappi [37].
  • Página 68 Häiriö Toimenpide Suuttimesta tippuu Vierasesine suuttimessa [41] Puhdista suutin tai / ja sisäke. nestettä. tai / ja sisäkkeessä [40]. Laite suihkuttaa vain Painekattila [34] täytetty täyteen Pumppaa laite täysin tyhjäksi. pumpattaessa. nestettä. Toista viimeistään 5 täytön jälkeen. Pysäytysventtiili ei Painetapin [46] O-rengasta [47] Rasvaa painetapin O-rengas.
  • Página 69 DIN EN ISO 19932-2: 2014 MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg vakuutamme ainoana vastuullisena, että rakennesarjojen RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 laitteet vastaavat toimitettuna versiona kaikkia direktiivin 2006/42/EY voimassa olevia määräyksiä. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, on valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat.
  • Página 70 Grattis till din nya ryggspruta, och tack för ditt förtroende för vårt märke. Det är mycket viktigt för oss att du är nöjd med våra produkter och vår service. Vi ber dig kontakta oss om dina förväntningar inte är uppfyllda. Du hittar vår adress på...
  • Página 71: Bruksanvisning

    Reparationer eller ändringar på behållaren tillåts inte. Använd endast reserv- och tillbehörsdelar från MESTO. Vi ansvarar inte för skador på grund av delar från andra tillverkare. Håll alltid ett öga på manometern när du pumpar, så att det rekommenderade spruttrycket (→...
  • Página 72 Tekniska data RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Modell Max. påfyllningsmängd 12 liter 18 liter Max. spruttryck 6 bar Max. driftstemperatur 40 °C Tomvikt 4,5 kg 4,8 kg Totalvikt max. 16,5 kg 22,8 kg Material i behållare Polypropen Verktyget bärs...
  • Página 73 Förberedelser Följ anvisningarna i kapitlet "Säkerhet". Verktyget måste vara i lodrätt läge. Vid påfyllning från en vattenledning får ledningen eller slangen inte sträcka sig in i behållaren. 1. Skruva av locket [19] från behållaren. (Figur 6) I locket [19] finns mätbägare [20] integrerade, som kan användas för att tillsätta sprutmedlen.
  • Página 74: Efter Användning

    Efter användning Följ anvisningarna i kapitlet "Säkerhet". Lämna aldrig sprutmedel i verktyget. 1. Manövrera avstängningsventilen [8] tills sprutledningen är trycklös. 2. Skruva av locket [19] från behållaren. (Figur 6) 3. Förtunna restmängden två gånger efter varandra med vardera ½ liter vatten och spruta denna vätska på...
  • Página 75 Lossa de fyra skruvarna och dra isär skålhalvorna [44]. Skruva av locket [45] från ventilkroppen [48]. Dra ut tryckbulten [46] ur ventilkroppen [48]. (Figur 19) Störningar Använd endast reserv- och tillbehörsdelar från MESTO. Störning Orsak Åtgärd Det uppstår inte något Manschetten [24] defekt.
  • Página 76 Störning Orsak Åtgärd Pumpspaken med Manschett [24] och/eller Smörj manschetten och/eller handtag [11] blockerad styrhylsa [49] ej smord. styrhylsan (figur 10, 20) eller svårt att röra den Tryckventil [35] nedsmutsad. Tryckventil rengörs. (Figur 14) nedåt. Filter [38] och/eller munstycke Rengör filter (figur 17) och/eller [41] tilltäppt.
  • Página 77: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg intygar med ensamt ansvar att verktygen i modellserien RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 i levererat utförande uppfyller alla gällande bestämmelser i direktiv 2006/42/EG. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, är bemyndigad att sammanställa de tekniska underlagen.
  • Página 78 Hjertelig til lykke med din nye ryggsprøyte. Mange takk for den tillit du viser vårt merke. Det er veldig viktig for oss at du er tilfreds med produktene og servicen vår. Vi ber om tilbakemelding dersom dine forventninger ikke blir oppfylt. Du finner vår adresse på...
  • Página 79: Inkludert I Leveransen

    Det er ikke tillatt å utføre reparasjoner eller endringer på beholderen. Bruk bare reserve- og tilbehørsdeler fra MESTO. Vi påtar oss intet ansvar for skader som måtte oppstå på grunn av bruk av deler fra eksterne produsenter.
  • Página 80: Tekniske Data

    Tekniske data RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Apparattype Maks. påfyllingsmengde 12 liter 18 liter Maks. sprøytetrykk 6 bar Maks. driftstemperatur 40 °C Tomvekt 4,5 kg 4,8 kg Totalvekt maks. 16,5 kg 22,8 kg Beholdermateriale Polypropylen Bæremåte Rygg Teknisk restvolum <...
  • Página 81 Sørg for at skadde eller ikke funksjonsdyktige deler straks skiftes ut av vår service eller av en av våre autoriserte servicepartnere. Forberedelser Følg instruksjonene i kapittel "Sikkerhet". Apparatet må befinne seg i loddrett stilling. Ved fylling fra en vannledning skal ledningen eller en slange ikke stikke inn i beholderen.
  • Página 82: Etter Bruk

    Etter bruk Følg instruksjonene i kapittel "Sikkerhet". La aldri sprøytemiddel være igjen i apparatet. 1. Aktiver stengeventilen [8] til sprøyteledningen er trykkløs. 2. Skru lokket [19] av beholderen. (Fig. 6) 3. Fortynn restmengden to ganger på rad med hhv. 1/2 liter vann, og spray denne væsken på...
  • Página 83 Løsne de 4 skruene og trekk halvskålene [44] fra hverandre. Skru stengehetten [45] av ventillegemet [48]. Trekk trykkbolten [46] ut av ventillegemet [48]. (Fig. 19) Feil Bruk bare reserve- og tilbehørsdeler fra MESTO. Feil Årsak Utbedring Det bygges ikke opp Mansjett [24] er defekt.
  • Página 84 Feil Årsak Utbedring Pumpespak med håndtak Mansjett [24] og/eller Smør mansjett og/eller [11] blokkert eller er føringshylse [49] ikke smurt. føringshylse (fig. 10, 20) vanskelig å bevege Trykkventil [35] tilsmusset. Rengjør trykkventilen. (Fig. 14) nedover. Filter [38] eller / og dyse [41] Rengjør filter (fig.
  • Página 85: Ce-Samsvarserklæring

    MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg erklærer hermed på eget ansvar at apparatene i serien RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 i levert utførelse oppfyller alle gjeldende krav i EU-direktivet 2006/42/EF. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, har fått fullmakt til å sette sammen den tekniske dokumentasjonen.
  • Página 86 Tillykke med din nye rygsprøjte og tak for din tillid til vores produkt. Din tilfredshed med vores produkter og service betyder meget for os. Vi vil bede om en tilbagemelding, såfremt dine forventninger ikke måtte blive indfriet. Du finder vores adresse på forsiden af denne brugsanvisning. Læs brugsanvisningen, inden du bruger apparatet! Gem brugsanvisningen godt.
  • Página 87 Det er ikke tilladt at foretage reparationer eller ændringer af beholderen. Anvend kun reserve- og tilbehørsdele fra MESTO. Vi påtager os intet ansvar for skader på grund af brug af fremmede dele. Hold altid øje med manometeret ved pumpning for at holde det anbefalede sprøjtetryk (→...
  • Página 88: Visuel Kontrol

    Tekniske data RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Apparattype Maks. påfyldningsmængde 12 liter 18 liter Maks. sprøjtetryk 6 bar Maks. driftstemperatur 40 °C Tomvægt 4,5 kg 4,8 kg Totalvægt maks. 16,5 kg 22,8 kg Beholdermateriale Polypropylen Bæremåde Teknisk restmængde <...
  • Página 89 Beskadigede eller ikke-funktionsdygtige dele skal omgående udskiftes af vores service eller vores godkendte servicepartnere. Forberedelse Overhold henvisningerne i kapitlet "Sikkerhed". Apparatet skal befinde sig i lodret stilling. Hvis beholderen påfyldes fra en vandledning, må ledningen eller en slange ikke stikke ind i beholderen. 1.
  • Página 90: Efter Brug

    Efter brug Overhold henvisningerne i kapitlet "Sikkerhed". Lad aldrig sprøjtemiddel blive i apparatet. 1. Aktivér stopventilen [8], indtil sprøjteledningen er trykløs. 2. Skru dækslet [19] af beholderen. (Fig. 6) 3. Fortynd to gange efter hinanden restmængden med hver gang ½ liter vand, og sprøjt denne væske på...
  • Página 91 Løsn de 4 skruer, og træk halvskålene [44] fra hinanden. Skru hætten [45] af ventillegemet [48]. Træk trykbolten [46] ud af ventillegemet [48]. (Fig. 19) Fejl Anvend kun reserve- og tilbehørsdele fra MESTO. Fejl Årsag Afhjælpning Der opbygges intet tryk i Manchetten [24] er defekt.
  • Página 92 Fejl Årsag Afhjælpning Pumpearmen med grebet Manchetten [24] og/eller Smør manchetten og/eller [11] er blokeret eller svær føringsbøsningen [49] ikke føringsbøsningen (fig. 10, 20). at bevæge nedad. smurt. Trykventilen [35] tilsmudset. Rengør trykventilen. (Fig. 14) Filter [38] eller/og dyse [41] Rengør filteret (fig.
  • Página 93: Ce-Overensstemmelseserklæring

    MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg erklærer eneansvarligt, at apparaterne fra serierne RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 i den leverede udførelse opfylder alle gældende bestemmelser i direktivet 2006/42/EF. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, er befuldmægtiget til at sammensætte de tekniske dokumenter.
  • Página 94: Est

    Õnnitleme teid uue seljaskantava pritsi puhul ning täname, et usaldate meie toodet. Teie rahulolu meie toodete ja teenustega on meie jaoks väga tähtis. Juhul, kui toode ei vasta teie ootustele, palume teilt tagasisidet. Meie aadress on toodud selle kasutusjuhendi tiitellehel. Lugege kasutusjuhend läbi enne seadme kasutamist! Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas.
  • Página 95 Libedais ja märgades tingimustes, lumel ja jääl, kallakutel ja ebatasasel maapinnal on oht libiseda ja komistada. Anumat ei tohi remontida ega modifitseerida. Kasutage ainult MESTO originaalvaruosi ja -tarvikuid. Teiste tootjate varuosade kasutamisest tekkinud kahjude eest tootja ei vastuta. Jälgige pumpamisel pidevalt manomeetrit, et soovitatud pihustusrõhku (→...
  • Página 96 Tehnilised andmed RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Seadme tüüp Max täitekogus 12 liitrit 18 liitrit Max pihustussurve 6 baari Max töötemperatuur 40 °C Tühimass 4,5 kg 4,8 kg Max kogumass 16,5 kg 22,8 kg Anuma materjal Polüpropüleen...
  • Página 97 Kahjustatud või mittetöötavad osad laske viivitamatult vahetada meie teeninduses või meie poolt volitatud teeninduspartneri juures. Ettevalmistamine Järgige peatükis "Ohutus" olevaid märkusi. Seade peab asuma vertikaalses asendis. Veetorust täitmisel ei tohi toru või voolik ulatuda anumasse sisse. 1. Kruvige kaan [19] anumalt maha. (joonis 6) Kaane [19] sisse on integreeritud mõõtekorgid [20], mida saab kasutada pihustusaine arvestamiseks.
  • Página 98: Pärast Kasutamist

    Pärast kasutamist Järgige peatükis "Ohutus" olevaid märkusi. Ärge kunagi jätke pihustusainet seadmesse. 1. Vajutage väljalülitusventiili [8], kuni pritsi juhtmes pole enam rõhku. 2. Kruvige kaan [19] anumalt maha. (joonis 6) 3. Lahjendage jääkkogust kaks korda järjest 1/2 liitri veega ning pihustage see vedelik töödeldud pinnale.
  • Página 99 Keerake 4 kruvi lahti ja tõmmake poolkerad [44] üksteise küljest lahti. Kruvige sulgurkork [45] ventiililkorpuselt [48] maha. Tõmmake survepolt [46] ventiililkorpusest [48] välja. (joonis 19) Rikked Kasutage ainult MESTO originaalvaruosi ja -tarvikuid. Rike Põhjus Seadmes ei teki rõhku. Mansett [24] on vigane.
  • Página 100 Rike Põhjus Pumbahoob koos Võõrkeha takistab suruõhuklapi Puhastage rõhuklapp või pidemega [11] lükatakse sulgumist [35] või klappseib [28] vahetage klappseib. (joonis 14) üles. on defektne. Pumbahoob koos Mansett [24] ja/või juhtpuks [49] Määrige mansett ja/või juhtpuks käepidmega [11] on määrimata. (joonis 10, 20) blokeerub ja seda on Rõhuklapp [35] on määrdunud.
  • Página 101 MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg kinnitame ainuvastutajana, et seadmed seeriatest RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 vastavad tarnimisel kõikidele direktiivi 2006/42/EÜ vastavasisulistele määrustele. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, on tehniliste dokumentide volitatud koostaja.
  • Página 102 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego opryskiwacza plecakowego i dziękujemy za zaufanie do naszej marki. Państwa zadowolenie z produktów i naszego serwisu są dla nas bardzo ważne. Prosimy o kontakt, jeśli urządzenie nie spełni Państwa oczekiwań. Nasz adres znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji użytkowania. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać...
  • Página 103: Zakres Dostawy

    Na śliskiej, mokrej, ośnieżonej lub oblodzonej powierzchni oraz na zboczach i nierównym terenie istnieje niebezpieczeństwo poślizgnięcia się i potknięcia. Nie wolno naprawiać ani wprowadzać modyfikacji w zbiorniku. Stosować wyłącznie części zamienne i elementy wyposażenia firmy MESTO. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek stosowania części innych producentów.
  • Página 104 Dane techniczne Typ urządzenia RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Maks. ilość środka 12 litrów 18 litrów Maks. ciśnienie oprysku 6 bar Maks. temperatura robocza 40 °C Masa pustego urządzenia 4,5 kg 4,8 kg Masa całkowita maks. 16,5 kg 22,8 kg Materiał...
  • Página 105 Za pomocą kółka blokującego [23] można zablokować i odblokować dźwignię na zaworze odcinającym [8]. Zablokowanie [23b] zabezpiecza przed przypadkowym rozpyleniem. 3. Odblokować kółko blokujące [23a] i nacisnąć zawór odcinający [8]. (ilustr. 9)  Zawór odcinający musi się otwierać i zamykać. Uszkodzone lub niesprawne elementy należy natychmiast oddać...
  • Página 106: Konserwacja I Czyszczenie

    Po użyciu Należy przestrzegać zasad podanych w rozdziale "Bezpieczeństwo". W żadnym wypadku nie wolno pozostawiać preparatu do oprysku w urządzeniu. Naciskać zawór odcinający [8] do momentu usunięcia ciśnienia z przewodu natryskowego. 2. Odkręcić korek [19] ze zbiornika. (ilustr. 6) 3. Dwukrotnie z rzędu rozcieńczyć resztę preparatu dolewając za każdym razem 1/2 litra wody i wykonać...
  • Página 107 Odkręcić 4 śruby i rozdzielić dwie połówki [44]. Odkręcić nakrętkę [45] z korpusu zaworu [48]. Wyciągnąć sworzeń naciskowy [46] z korpusu zaworu [48]. (ilustr. 19) Usterki Stosować wyłącznie części zamienne i elementy wyposażenia firmy MESTO. Rozwiązanie Usterka Przyczyna W urządzeniu nie Uszkodzony pierścień...
  • Página 108 Rozwiązanie Usterka Przyczyna Dźwignia pompowania z Sklejony zawór ssący [27]. Wyczyścić zawór ssący. rękojeścią [11] jest (ilustr. 11) ciągnięta w dół. Dźwignia pompowania z Ciało obce uniemożliwia Wyczyścić zawór ciśnieniowy rękojeścią [11] jest zamknięcie zaworu lub wymienić tarczę zaworu. ciągnięta do góry. ciśnieniowego [35] lub tarcza (ilustr.
  • Página 109: Deklaracja Zgodności Ce

    Jako firma MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg deklarujemy niniejszym z pełną odpowiedzialnością, że urządzenia serii RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 w dostarczonym przez nas wykonaniu spełniają wszystkie odnośne wymagania dyrektywy 2006/42/WE. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, jest upoważniony do przygotowania dokumentacji technicznej.
  • Página 110 Blahopřejeme k vašemu novému zádovému postřikovači a děkujeme za důvěru v naši značku. Vaše spokojenost s našimi výrobky a naším servisem je pro nás velmi důležitá. Pokud by se nesplnila vaše očekávání, tak nás laskavě kontaktujte. Naši adresu naleznete na titulní stránce tohoto návodu k použití. Před použitím přístroje si prosím přečtěte návod k použití! Návod k použití...
  • Página 111: Rozsah Dodávky

    Při náledí, mokru, sněhu, ledu, na svazích a na nerovném terénu hrozí nebezpečí uklouznutí a klopýtnutí. Je zakázáno opravovat nebo upravovat nádrž. Používejte jen náhradní díly a díly příslušenství od firmy MESTO. Za škody způsobené použitím cizích dílů neručíme. Při čerpání vždy sledujte manometr, abyste udržovali doporučený...
  • Página 112: Technické Údaje

    Technické údaje Typ přístroje RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Max. plnicí množství 12 litrů 18 litrů Max. rozprašovací tlak 6 bar Max. provozní teplota 40 °C Vlastní hmotnost 4,5 kg 4,8 kg Celková hmotnost max. 16,5 kg 22,8 kg Materiál nádrže...
  • Página 113 Poškozené nebo nefunkční díly nechejte okamžitě nahradit naším servisem nebo námi autorizovaným servisním partnerem. Příprava Dodržujte pokyny v kapitole "Bezpečnost". Přístroj musí být ve svislé poloze. Při napouštění z vodovodu nesmí trubka nebo hadice zasahovat do nádrže. 1. Z nádrže odšroubujte víčko [19]. (obr. 6) Ve víčku [19] jsou integrované...
  • Página 114: Údržba A Ošetřování

    Po použití Dodržujte pokyny v kapitole "Bezpečnost". Nikdy nenechávejte rozprašovaný prostředek v přístroji. 1. Opakovaně použijte vypínací ventil [8], dokud není postřikové vedení bez tlaku. 2. Z nádrže odšroubujte víčko [19]. (obr. 6) 3. Zřeďte zbytkové množství dvakrát za sebou vždy ½ litrem vody a rozprašte tuto kapalinu na ošetřenou plochu.
  • Página 115 Uvolněte 4 šrouby a oddělte od sebe poloviny krytu [44]. Z tělesa ventilu [48] vyšroubujte uzavírací čepičku [45]. Vytáhněte tlačný čep [46] z tělesa ventilu [48]. (obr. 19) Poruchy Používejte jen náhradní díly a díly příslušenství od firmy MESTO. Příčina Odstranění Porucha V přístroji se nevytváří...
  • Página 116 Příčina Odstranění Porucha Páka čerpadla s rukojetí Cizí těleso brání zavírání Vyčistěte tlakový ventil nebo [11] se tlačí nahoru. vyměňte ventilovou podložku. tlakového ventilu [35] nebo je vadná ventilová podložka [28]. (obr. 14) Páka čerpadla s rukojetí Není namazaná manžeta [24] Namažte manžetu a/nebo [11] je zablokovaná...
  • Página 117: Prohlášení O Shodě Pro Označení Ce

    Společnost MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg prohlašuje na svou výlučnou odpovědnost, že přístroje řady RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 splňují v dodávaném provedení všechna příslušná ustanovení směrnice 2006/42/ES. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, pověřen sestavením technické...
  • Página 118: Návod Na Použitie

    Srdečné blahoželáme k vášmu novému chrbtovému postrekovaču a ďakujeme za dôveru našej značke. Vaša spokojnosť s našimi výrobkami a naším servisom je pre nás veľmi dôležitá. Prosíme vás o spätnú väzbu, ak by vaše očakávania neboli splnené. Našu adresu nájdete na titulnej strane tohto návodu na použitie. Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie! Tento návod na použitie si dobre uschovajte.
  • Página 119 Opravy alebo zmeny na nádobe nie sú dovolené. Používajte iba náhradné diely a diely príslušenstva od spoločnosti MESTO. Za škody z dôvodu používania cudzích častí nepreberáme ručenie. Pri pumpovaní nestále pozorujte manometer, aby ste zachovali odporúčaný...
  • Página 120 Technické údaje RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Typ prístroja Max. plniace množstvo 12 litrov 18 litrov Max. rozprašovací tlak 6 bar Max. prevádzková teplota 40 °C Vlastná hmotnosť 4,5 kg 4,8 kg Celková hmotnosť max. 16,5 kg 22,8 kg Materiál nádoby...
  • Página 121 Poškodené alebo nefunkčné diely dajte ihneď vymeniť nášmu servisu alebo nami autorizovaným servisným partnerom. Príprava Dodržiavajte pokyny v kapitole Bezpečnosť. Prístroj sa musí nachádzať v kolmej polohe. Pri plnení z vodovodného potrubia sa nesmie vedenie ani hadica nachádzať v nádobe. 1.
  • Página 122: Údržba A Ošetrovanie

    Po použití Dodržiavajte pokyny v kapitole Bezpečnosť. Postrek nikdy nenechávajte v prístroji. 1. Stláčajte odstavný ventil [8], kým sa rozprašovacie vedenie nezbaví tlaku. 2. Z nádoby vyskrutkujte uzáver [19]. (obr. 6) 3. Zvyškové množstvo zrieďte dvakrát po sebe 1/2 litrom vody a rozprášte túto kvapalinu na ošetrovanú...
  • Página 123 Uvoľnite 4 skrutky a rozoberte polovice [44] od seba. Odskrutkujte uzáver [45] z ventilového telesa [48]. Potiahnite prítlačný čap [46] z ventilového telesa [48]. (obr. 19) Poruchy Používajte iba náhradné diely a diely príslušenstva od spoločnosti MESTO. Príčina Porucha Náprava Je chybná...
  • Página 124 Príčina Porucha Náprava Páka pumpy s rukoväťou Cudzie teleso zabraňuje Očistite tlakový ventil alebo [11] sa ťahá nahor. vymeňte ventilovú podložku. zatvoreniu tlakového ventilu [35] alebo ventilová podložka (obr. 14) [28] je chybná. Páka pumpy s rukoväťou Manžeta [24] a/alebo vodiace Namastite manžetu a/alebo [11] blokovaná...
  • Página 125: Ce Vyhlásenie O Zhode

    DIN EN ISO 19932-2: 2014 MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, vyhlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že prístroje konštrukčného radu RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 v dodanom vyhotovení zodpovedajú všetkým príslušným ustanoveniam smernice 2006/42/ES.
  • Página 126 Felicitări pentru noul dvs. pulverizator portabil pe spate şi multe mulţumiri pentru încrederea acordată mărcii noastre. Pentru noi este foarte importantă mulţumirea dvs. faţă de produsele noastre şi service- ul oferit. Dacă aşteptările dvs. nu vor fi împlinite, vă rugăm să ne-o comunicaţi. Adresa noastră...
  • Página 127: Completul De Livrare

    În caz de polei, umezeală, zăpadă, gheaţă, în pante şi la suprafeţe denivelate există pericolul de alunecare şi împiedicare. Nu este admisibilă efectuarea de reparaţii sau modificări la rezervor. Folosiţi exclusiv piese de schimb şi accesorii furnizate de MESTO. Nu ne asumăm răspunderea pentru daune produse prin folosirea de piese străine.
  • Página 128: Date Tehnice

    Date tehnice RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Tipul aparatului Cantitate maximă de 12 litri 18 litri umplere Presiune maximă de 6 bar pulverizare Temperatura max. de 40 °C funcţionare Greutate fără încărcătură 4,5 kg 4,8 kg Greutatea max. totală...
  • Página 129 Cu roata de fixare [23] maneta la supapa de închidere [8] poate fi blocată şi deblocată. Prin blocare [23b] este împiedicată pulverizare accidentală. 3. Deblocaţi roata de fixare [23a] şi acţionaţi supapa de închidere [8]. (fig. 9)  Supapa de închidere trebuie să deschidă şi să închidă. Solicitaţi imediat înlocuirea pieselor deteriorate sau nefuncţionale de către service-ul nostru sau de parteneri de service autorizaţi de către noi.
  • Página 130: După Utilizare

    După utilizare Respectaţi indicaţiile de la capitolul "Siguranţă". Nu lăsaţi niciodată agent de pulverizare în aparat. 1. Acţionaţi supapa de închidere [8] până la depresurizarea conductei de stropire. 2. Deşurubaţi capacul [19] de la rezervor. (fig. 6) 3. Diluaţi cantitatea reziduală de două ori succesiv cu câte 1/2 litri de apă şi pulverizaţi acest lichid pe suprafaţa prelucrată.
  • Página 131: Demontarea În Componente A Supapei De Închidere

    Desfaceţi cele 4 şuruburi şi desfaceţi semicalotele [44] una de alta. Deşurubaţi capişonul de închidere [45] de la corpul supapei [48]. Scoateţi bolţul de presiune [46] din corpul supapei [48]. (fig. 19) Defecţiuni Folosiţi exclusiv piese de schimb şi accesorii furnizate de MESTO. Cauză Defecţiune Remediu Manşeta [24] este defectă.
  • Página 132 Cauză Defecţiune Remediu Corpuri străine împiedică Curăţaţi supapa de presiune Maneta pompei cu mâner [11] este apăsată în sus. sau înlocuiţi şaiba supapei. închiderea supapei de presiune [35] sau şaiba de supapă [28] (fig. 14) este defectă. Manşeta [24] şi/sau bucşa de Lubrifiaţi manşeta şi/sau bucşa Maneta pompei cu mâner [11] se blochează...
  • Página 133: Declaraţie De Conformitate Ce

    Noi, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg declarăm pe propria răspundere că aparatele seriile constructive RS 120, RS 125, RS 180, RS 185 în variantele de execuţie livrate corespund tuturor cerinţelor Directivei 2006/42/CE. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, este împuternicit să...

Este manual también es adecuado para:

Rs 125Rs 180Rs 185

Tabla de contenido