Resumen de contenidos para RIDGID SeeSnake microREEL APX
Página 1
Operator’s Manual • Français – 19 WARNING! • Español – 37 Read this Operator’s Man- ual carefully before using this tool. Failure to under- stand and follow the con- For support and additional informa- tents of this manual may tion about using your microREEL go result in electrical shock, support.seesnake.com/microreel fire, and/or serious per-...
Página 2
Table of Contents Introduction Regulatory Statements ..................... 3 Safety Symbols ......................3 General Safety Rules Work Area Safety ...................... 4 Electrical Safety ......................4 Personal Safety ......................4 Equipment Use and Care ..................5 Pre-Operation Inspection ..................6 See Snake microREEL Overview Description........................
Página 3
NOTICE indicates informa- NOTICE UK Importer tion that relates to the pro- Ridge Tool UK (RIDGID) tection of property. 44 Baker Street This symbol means read the man- London W1U 7AL, UK ual carefully before using the equipment.
Página 4
Touching equip- drain inspection equipment at the ment or plugs with wet hands can in- same time, wear RIDGID drain clean- crease the risk of electrical shock. ing gloves. Never grasp the rotating 4 – English – microREEL APX / microREEL CA...
Página 5
• Use only accessories that are rec- cause hand injuries. Only wear latex or ommended by the manufacturer for rubber gloves underneath RIDGID drain your equipment. Accessories that may cleaner gloves. Do not use damaged be suitable for one piece of equipment drain cleaning gloves.
Página 6
Pre-Operation Inspection 8. Observe the work area and erect bar- riers as necessary to keep bystanders WARNING away. See additional product specific safe- ty information and warnings starting on To reduce the risk of serious injury from electrical shock or other causes, and to prevent damage to your equipment, in- spect all equipment and correct any problems before each use.
Página 7
CA ficult lighting conditions. The microREEL CA is designed to work with microREEL APX the RIDGID micro CA-350 handheld moni- The microREEL APX is compatible with all tor with the included CA-350 docking han- SeeSnake monitors. The CSx Via mobile ™...
Página 8
Specifications Specifications System Cable Weight 5.8 kg [12.7 lbs] 3 m [10 ft] Length Dimensions Operating Environment Length 337 mm [13.3 in] 0°C to 46°C Temperature ‡ [32°F to 115°F] Depth 224 mm [8.8 in] Storage -20°C to 70°C temperature [-4°F to 158°F] Height 411 mm [16.2 in]...
Página 9
Components Slip Ring SeeSnake System Module Cable Carry Handle Case Latch Push Cable Guide Kickstand TruSense Counter (microREEL Serial Number Label APX) Camera Clip CA-350 Display Cradle CA-350 System Cable Wrap (CA-350 not included) Adapter Counter Keypad (microREEL microREEL APX / microREEL CA – English – 9...
Página 10
This section contains important safety the case is left open with the drum in- information that is specific to the RIDGID side. If the push cable unwinds, do not See Snake microREEL. Read these pre-...
Página 11
Operating Instructions Opening the microREEL Case WARNING Placement Make sure the camera is completely in- Set up your microREEL near the pipe en- side the drum before unlatching and trance so you can manipulate the push opening the microREEL case. Do not cable while viewing the display.
Página 12
Installing the Drum Inspection Overview The microREEL case gives you the ability To perform a pipe inspection, connect any to swap out the drum when the job requires See Snake monitor to the reel, power on the a different push cable and camera combi- system, push the push cable through the nation.
Página 13
CA-350 Inspection Camera The microREEL CA can be used with the RIDGID micro CA-350 inspection camera by installing the micro-CA 350 adapter that comes with the CA model. For instructions on connecting the micro CA-350 to the microREEL, refer to the in- cluded micro CA-350 adapter instructions or visit support.seesnake.com/ca350.
Página 14
microREEL CA Keypad Up Arrow/Edit Key Text Key Menu/Back Key Left Arrow Key Right Arrow Key Sonde Key LED Brightness Key Distance Key Date/Time Key Zero/Select Key Down Arrow Key microREEL CA Keypad Meaning Open the Main Menu and exit out of menus and Menu/Back Key screens.
Página 15
microREEL CA Keypad Meaning Left/Right Arrow Navigate menu choices and text characters. Keys Down Arrow Key Navigate menu choices and text characters. Toggle on or off to show or hide preset text or Text Key* custom text. Toggle on or off to show or hide the date and Date/Time Key* time of the inspection.
Página 16
Cleaning Service and repair of the camera reel must be performed at a RIDGID Independent Clean your system with rags and a soft Authorized Service Center. To find your nylon brush. If desired, a mild detergent or nearest service center or for any service or disinfectant can be used.
Página 17
Appendix If the push cable becomes twisted or bent, stop rewinding and untwist it be- fore continuing. Appendix A: Reinserting the Push Cable 4. Ensure the drum rotates in the case as the push cable rewinds. To avoid dam- Do not use excessive NOTICE aging the push cable, keep one hand force when attempting to...
Página 19
Manuel de l'opérateur AVERTISSEMENT ! Lire soigneusement ce Ma- nuel de l'opérateur avant d'utiliser cet appareil. Un Pour toute assistance et information manque de compréhension supplémentaire concernant l’utilisa- et un manque de respect tion de votre microREEL, allez sur du contenu de ce manuel peuvent causer un choc support.seesnake.com/fr/microreel électrique, un incendie et/ou...
Página 20
Table des matières Introduction Énoncés réglementaires ..................21 Symboles de sécurité ..................... 21 Règles générales de sécurité Sécurité de l’aire de travail ..................22 Sécurité électrique ....................22 Sécurité personnelle ....................22 Utilisation et entretien de l’équipement ..............23 Contrôle préalable ....................24 Vue d’ensemble du See Snake microREEL Description......................
Página 21
AVIS pertinentes à la protection du du dispositif. matériel. Importeur UK Ce symbole indique de lire le Ridge Tool UK (RIDGID) manuel soigneusement avant 44 Baker Street d’utiliser cet équipement. Le man- London W1U 7AL, UK uel de l’opérateur contient des in-...
Página 22
Règles générales de • Ne pas exposer l’équipement à la pluie ou à l’humidité. En cas d’infiltra- sécurité tion d’eau dans l’équipement, les risques de choc électrique seront augmentés. AVERTISSEMENT • Conserver tous les branchements électriques au sec et en hauteur. Toucher l’équipement ou les prises avec les mains mouillées peut augmenter les risques de choc électrique.
Página 23
• Ne pas viser trop loin. Garder une po- tions RIDGID. Ne jamais saisir le câble sition stable et équilibrée en tout temps. rotatif de nettoyage de canalisation avec Cela permet un meilleur contrôle de autre chose que ces gants, que ce soit l’équipement dans les situations inatten-...
Página 24
Contrôle préalable connexions électriques peuvent provoquer des étincelles. AVERTISSEMENT • Une zone dégagée, nivelée, stable et sèche pour l’opérateur. Ne pas utiliser cet équipement en ayant les pieds dans l’eau. 7. Examiner le travail qui doit être ac- compli, et déterminer l’équipement Inspectez votre équipement...
Página 25
Il en résulte Le microREEL CA peut être utilisé avec le une clarté et des détails supérieurs qui vous moniteur portable micro CA-350 de RIDGID permettent d’identifier rapidement et facile- avec la poignée d’amarrage CA-350 et ment les endroits problématiques.
Página 26
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Capacité de la 38 à 101 mm Poids 5,8 kg [12,7 livres] canalisation [1,5 à 4 po.] § Dimensions Longueur du 3 m [10 pieds] câble du système Longueur 337 mm [13,3 po.] Environnement de fonctionnement Profondeur 224 mm [8,8 po.] 0 à 46 °C Température ‡ [32 à...
Página 27
Composants Câble système Poignée de SeeSnake Module de bague Verrou du transport de glissement boîtier Guide de câble de poussée Compteur TruSense Béquille Béquille Clip de caméra Étiquette de numéro de série Enrouleur de Poignée d’amarrage pour Adaptateur câbles du système la CA-350 (CA-350 non in- CA-350 cluse)
Página 28
Cette section contient des consignes appareil de protection respiratoire lors de sécurité importantes spécifiques au de l’inspection de canalisations pouvant See Snake microREEL de RIDGID. Lisez contenir des produits chimiques dange- attentivement ces informations de sécu- reux ou des bactéries. Toujours porter rité...
Página 29
Consignes d’utilisation Ouvrir le boîtier du microREEL AVERTISSEMENT Positionnement S’assurer que la caméra est compléte- Installez votre microREEL près de l’entrée ment à l’intérieur du tambour avant de de la canalisation afin de pouvoir manipu- déverrouiller et d’ouvrir le boîtier du mi- ler le câble de poussée tout en regardant croREEL.
Página 30
Installation du tambour Vue d’ensemble de l’inspection Le boîtier du microREEL vous permet de remplacer de tambour lorsque la tâche Pour procéder à une inspection de canalisa- exige une combinaison de câble de pous- tion, branchez le moniteur See Snake, met- sée et de caméra différente.
Página 31
Caméra d’inspection micro CA-350 Le microREEL CA peut être utilisé avec la caméra d’inspection RIDGID micro CA-350 installant l’adaptateur cro-CA 350 fourni avec le modèle CA. Pour obtenir des instructions sur la connexion du micro CA-350 au microREEL, reportez-vous aux instructions de l’adap-...
Página 32
Pavé numérique microREEL CA Touche Fléchée Haut/ Touche Modifier Touche Texte Touche Menu/Retour Touche Fléchée Touche Fléchée Droite Gauche Touche Sonde Touche de Luminosité de Touche Distance Touche Date/Heure Touche Zéro/Sélection Touche Fléchée Bas Pavé numérique microREEL CA Touche Signification Touche Menu/ Ouvrir le menu principal et quitter les menus et Retour...
Página 33
Pavé numérique microREEL CA Touche Signification Touches fléchées Parcourir les choix de menus et les caractères gauche/droite des textes. Touche Fléchée Parcourir les choix de menus et les caractères des textes. Activer ou désactiver pour afficher ou masquer Touche Texte* un texte prédéfini ou un texte personnalisé.
Página 34
Nettoyez votre systèmes avec des chiffons caméra doivent être effectués par un Centre et une brosse douce en nylon. Si vous le de Service Autorisé Indépendant RIDGID. souhaitez, vous pouvez utiliser un détergent Pour trouver votre centre de service le plus ou un désinfectant doux.
Página 35
Annexe faites très attention en le rembobinant. Veillez à ce que le câble de poussée Annexe A : Réinsertion du ne se plie pas et ne se coince pas sur câble de poussée ou sous des objets. Si le câble de poussée est tordu ou N’exercez REMARQUE plié, cessez son rembobinage et détor-...
Página 37
Manual del operador ¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente este Ma- nual del Usuario antes de usar esta herramienta. El no entender ni cumplir con el Si desea obtener ayuda o más información contenido de este manual puede tener como conse- sobre el uso de su microREEL, visite cuencia descargas eléctri- support.seesnake.com/es/microreel cas, incendios, y/o lesiones...
Página 38
Índice Introducción Declaraciones Normativas ..................39 Símbolos de Seguridad ..................39 Seguridad en el área de trabajo ................40 Seguridad eléctrica ....................40 Seguridad personal ....................40 Uso y cuidado del equipo ..................41 Inspección previa al uso ..................42 Generalidades del SeeSnake microREEL Descripción ......................
Página 39
AVISO indica información rel- seadas. ativa a la protección de propie- dades. Importador de RU Ridge Tool UK (RIDGID) Este símbolo indica que se debe 44 Baker Street leer el manual cuidadosamente London W1U 7AL, UK antes de utilizar el equipo. El manual contiene información im-...
Página 40
Reglas generales de • No exponga el equipo a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe un seguridad mayor riesgo de descarga eléctrica si in- gresa agua al equipo. ADVERTENCIA • Mantenga todas las conexiones eléc- tricas secas y alejadas del suelo. Tocar el equipo o las conexiones con las manos mojadas puede aumentar el ries- go de descarga eléctrica.
Página 41
• Utilice siempre equipo de protección • Guarde el equipo que no esté sien- personal adecuado al manipular y do utilizado fuera del alcance de los usar el equipo en drenajes. Los dre- niños y no permita que lo usen perso- najes pueden contener químicos, bacte- nas que no estén familiarizadas con el equipo o con estas instrucciones.
Página 42
Inspección previa al uso • Un lugar despejado, nivelado, es- table y seco para el operador. No utilice el equipo si sus pies están ADVERTENCIA sobre una superficie mojada. 7. Analice el trabajo a realizar y deter- mine cuál es el equipo correcto para la tarea.
Página 43
APX jar con el monitor de mano micro CA-350 de El microREEL es compatible con todos los RIDGID que incluye el asa de acoplamien- monitores SeeSnake. El dispositivo de in- to CA-350 y el accesorio adaptador. El te- spección móvil CSx Via se conecta fácil-...
Página 44
Especificaciones Especificaciones Capacidad de 38 a 101 mm Peso 5.8 kg [12.7 lb] tubería [1.5 a 4 pulg.] § Dimensiones Longitud del cable del 3 m [10 pies] Largo 337 mm [13.3 pulg.] sistema Ancho 224 mm [8.8 pulg.] Entorno operativo 0 °C a 46 °C Alto 411 mm [16.2 pulg.]...
Página 45
Componentes Cable del sistema Módulo del anillo SeeSnake de contacto Asa de Cierre de la transporte carcasa Guía del cable de empuje Soporte Contador TruSense Etiqueta del Soporte número de serie Clip de cámara Sistema de envoltura de cables Adaptador Asa de acoplamiento CA- CA-350 350 (CA-350 no incluido)
Página 46
• Verifique que el cable de empuje está portante de seguridad que es específi- asegurado dentro del tambor para evi- ca del SeeSnake microREEL de RIDGID. tar que se desenrolle por sí mismo si Lea detenidamente estas precauciones se retira el tambor de la caja o si la...
Página 47
Instrucciones de uso Apertura de la carcasa del microREEL Ubicación ADVERTENCIA Arme su microREEL cerca de la entrada Verifique que la cámara esté comple- de la tubería para poder manipular el cable tamente dentro del tambor antes de de empuje mientras mira el monitor. Use desenganchar y abrir la carcasa del mi- el soporte para colocar el microREEL de croREEL.
Página 48
Instalación del tambor Información general sobre la inspección La carcasa del microREEL le da la capaci- dad de intercambiar el tambor cuando el tra- Para realizar la inspección de una tubería, bajo requiera una combinación diferente de conecte cualquier monitor SeeSnake al cable de empuje y cámara.
Página 49
Cámara de inspección micro CA-350 El microREEL CA se puede usar con la cámara de inspección RIDGID micro CA- 350 instalando el adaptador micro-CA 350 que viene con el modelo CA. Para obtener instrucciones sobre cómo...
Página 50
Teclado microREEL CA Tecla arriba / Tecla editar Tecla de clave Menú / tecla para regresar Tecla de flecha izquierda Tecla de flecha derecha Tecla de la sonda Tecla de brillo LED Tecla de distancia Tecla de fecha/hora seleccionar Tecla de flecha hacia abajo Tecla de cero/ Teclado microREEL CA Tecla...
Página 51
Teclado microREEL CA Tecla Significado Teclas de flecha Navegue por las opciones de los menús y los izquierda/derecha caracteres de texto. Tecla de flecha Navegue por las opciones de los menús y los hacia abajo caracteres de texto. Active o desactive para mostrar o esconder el Tecla de texto* texto preestablecido o personalizado.
Página 52
Si lo desea, puede usar un de servicio autorizado independiente de detergente o desinfectante suave. No utilice RIDGID. Para encontrar su centro de servi- disolventes ni agua a alta presión para lim- cio más cercano o para cualquier consulta piar ninguna parte del sistema.
Página 53
Apéndice Si el cable de empuje se retuerce o se dobla, detenga el rebobinado y desen- róllelo antes de continuar. Apéndice A: cómo reinsertar el cable de empuje 4. Asegúrese de que el tambor gira en la caja al rebobinar el cable de empuje. No utilice una fuerza exce- AVISO Para evitar dañar el cable de empuje,...
Página 55
microREEL APX / microREEL CA – Español – 55...
Página 56
RIDGID and the RIDGID logo are trademarks of Ridge Tool Company, registered in the USA and other countries. All other registered and unregistered trademarks and logos mentioned herein are the property of their respective owners.