Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VIMP710
PT MARTELO PERFURADOR / DEMOLIDOR
ES MARTILLO PERFORADOR / DEMOLEDOR
EN ROTARY HAMMER
FR MARTEAU PERFORATEUR / BURINEUR
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
loading

Resumen de contenidos para VITO Pro Power VIMP710

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES VIMP710 PT MARTELO PERFURADOR / DEMOLIDOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ES MARTILLO PERFORADOR / DEMOLEDOR INSTRUCTION MANUAL EN ROTARY HAMMER FR MARTEAU PERFORATEUR / BURINEUR MODE D’EMPLOI...
  • Página 2 INSTRUÇÕES Caso estas partículas sejam 13. Utilize máquinas apropriadas. DE SEGURANÇA consideradas quentes, utilize A utilização da máquina é a também um fato resistente ao calor. expressa neste manual. Ao utilizar máquinas elétricas, Utilize protectores auriculares Não force máquinas de menor observe os regulamentos sempre que a emissão sonora seja porte, ou aumentos, para um...
  • Página 3 18. Armazenamento. Quando não 23. Utilize sempre o punho 30. Mantenha as luvas afastadas de estiver a ser utilizada, as máquinas lateral fornecido com a máquina. acessórios em rotação, para evitar devem ser guardadas em boas Mantenha uma posição firme que as mesmas fquem presas, condições de funcionamento e durante o trabalho.
  • Página 4 UTILIZAR UMA EXTENSÃO UTILIZAÇÃO Devido às forças ocorridas, segure sempre a máquina frmemente com Uma extensão deve ser apenas Esta máquina foi concebida para ambas as mãos e providencie um utilizada quando estritamente perfuração em cimento, tijolo e apoio seguro. necessário.
  • Página 5 MONTAGEM NOTA: A guia de profundidade não deve ser utilizada em posições AVISO: Certifque-se que em que esta bata contra o corpo a máquina está desconectada da máquina. da corrente antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção. MASSA LUBRIFCANTE Cubra a bucha à mão com uma PEGA AUXILIAR pequena quantidade de massa consistente (entre 0.5 - 1g).
  • Página 6 COLOCAR UM ACESSÓRIO OPERAÇÃO PERFURAÇÃO Limpe e lubrifque a bucha MARTELO PERFURADOR Coloque o selector de modo (4) ligeiramente. Puxe a manga e o interruptor de modo (5) na de bloqueio (2) e insira o acessório Coloque o selector de modo (4) posição demonstrada na fgura 5.
  • Página 7 Recomendamos que este serviço DECLARAÇÃO DE não autorizadas (fora da assistência seja efectuado pelo nosso serviço CONFORMIDADE da marca VITO), assim como de assistência técnica. qualquer estrago causado pela Declaramos sob nossa exclusiva utilização da mesma. Armazene a máquina, manual de responsabilidade que o artigo com instruções e os acessórios...
  • Página 8 INSTRUCCIONES Utilice protectores auriculares 13. Utilice máquinas apropiadas. DE SEGURIDAD siempre que la emisión sonora sea La utilización de la máquina es la inconfortável, por ejemplo, expresa en este manual. Al utilizar máquinas eléctricas, si el valor de emisión fuere superior No fuerce máquinas de menor observe las normativas la 85dB(A).
  • Página 9 18. Almacenamiento. Cuando 22. Al ensamblar e intercambiar Guantes y periodos de descanso no estuviera a ser utilizada, las accesorios, utilice siempre las reducen el riesgo de daños por máquinas deben ser guardadas en instrucciones suministradas con vibración en las manos y brazos. buenas condiciones los mismos.
  • Página 10 La utilización de una extensión Es también utilizable para Al conectar la máquina con la pieza inapropiada puede resultar en perforación sin impacto en madera, insertada bloqueada, pueden ocurrir riesgos de incendio o choque metal, cerámica y plástico. fuerzas de torque elevadas. eléctrico.
  • Página 11 MONTAJE NOTA: La guía de profundidad no debe ser utilizada en posiciones en AVISO: Certifíquese que la que esta bata contra el cuerpo de máquina está desconectada la máquina. de la corriente antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento. MASA LUBRICANTE COGE AUXILIAR Cubra la esponja a la mano con AVISO: Utilice siempre a coge...
  • Página 12 No fuerce la máquina. Presión leve da mejores resultados. Mantenga la máquina en la posición y prevenga que esta deslice del agujero.Ya no aplique presión cuando el agujero quedarse bloqueado con pequeños trozos o partículas. En vez, mueva la máquina, y remueva el accesorio parcialmente del agujero.
  • Página 13 A1:2019, de acuerdo con las reparaciones efectuadas por determinaciones de las directivas: personas no autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así 2006/42/EC - Directiva de como cualquier daño causado por máquinas; el uso.
  • Página 14 SAFETY INSTRUCTIONS 6. Guard against electric shock. WARMING: The use of any Prevent body contact with earthed accessory or attachment or When using power tools, always surfaces (e.g. pipes, radiators, performance of any operation observe the safety regulations cookers and refrigerators). For with this tool, other than those applicable in your country to use under extreme conditions (e.g.
  • Página 15 20. Have your tool repaired by an 23. Always use the side handle DOUBLE INSULATION authorized repair agent. supplied with the tool. Keep a This power tool is in accordance frim grip on the tool at all times. The tool is double insulated with the relevant safety regulations.
  • Página 16 WARNING: Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. CHISELING For chipping, scaling or demolition operations, depress the release button (3) and rotate the mode OVERLOAD CLUTCH selector switch (4) so that the pointer points to the symbol.
  • Página 17 AUXILIARY FUNCTION Push back the locking sleeve (2) and insert the bit in a twisting This is auxiliary function that tunes manner into the tool holder until it up the angle of fat chisel. locks itself. After installing, always And lock in angle when the fat chisel make sure that the bit is securely working, depress the release button held in place by trying to pull it out.
  • Página 18 OPERATION DRILLING OPERATION MAINTENANCE Hammer drilling operation. First set the mode selector switch WARNING: Always be sure First set the mode selector switch (4) and the mode selector switch that the tool is switched of and (4) and the mode selector switch (5) to the position shown in fig.
  • Página 19 SERVICE according to the determinations of individuals (outside the service the directives: center of the brand VITO) as well as To maintain product safety and 2006/42/EC - Machinery any damage caused by its use. reliability, repairs, any other Directive;...
  • Página 20 INSTRUCTIONS Dans le cas où ces particules Quand l’appareil est utilisé en DE SÉCURITÉ sont considérées chaudes, portez extérieur, utilisez à peine des également un bleu de travail rallonges électriques adaptées pour Durant l’utilisation d’appareils résistant à la chaleur. Utilisez des l’usage extérieur.
  • Página 21 17. N’endommagez pas la rallonge INSTRUCTIONS Burin et pointerolle en position de électrique. Ne transportez jamais rotation cause la perte de contrôle. l’appareil en utilisant la rallonge SUPPLÉMENTAIRES électrique, ne la tirez pas pour POUR LES MARTEAUX 29. Utilisez des gants durant le débrancher l’appareil.
  • Página 22 Vérifez toujours si le courant Fig.1. Ce temps de démarrage peut être disponible correspond au courant 1. Bouchon anti-poussière réduit en serrant le foret contre le mentionné dans les caractéristiques 2. Manche de blocage sol à peine une fois. de l’appareil. 3.
  • Página 23 MARTEAU PERFORATEUR n’importe quelle position. Libérez la poignée auxiliaire (7) en tournant Pour des perforations de ciment, dans le sens contraire des aiguilles maçonnerie, etc., pressionnez le d’une montre, débloquez vers la bouton de déblocage (3) et tournez position souhaitée et postérieurement le sélecteur de mode (4) jusqu’à...
  • Página 24 CHANGER L’ACCESSOIRE AVIS: L’appareil exercera une force élevée en perforant, quand Avant d’effectuer cette opération, le trou reste bloqué ou quand il débranchez l’appareil. bute sur du métal encastré dans le Avec le système SDS-plus, le ciment. Utilisez toujours la poignée changement d’accessoires est plus auxiliaire et tenez fermement simple et ne nécessite pas d’aide...
  • Página 25 Nous recommandons que ce service normalisation suivantes dehors de l’assistance de la marque soit effectué par nos services EN 60745-1:2009/A11:2010, VITO), ainsi que n’importe quel d’assistance technique. EN 60745-2-6:2010, AfPS GS dommage causé par l’utilisation de Gardez l’appareil, le manuel 2014:01 PAK, EN 55014-1:2017/ l’appareil.
  • Página 26 DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO MARTELO PERFURADOR/DEMOLIDOR 710W SDS PLUS VIMP710 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745- 1:2009/A11:2010, EN 60745-2-6:2010, AfPS GS 2014:01 PAK, EN 55014- 1:2017/A11:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:2015, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013/A1:2019, conforme as diretivas:...
  • Página 28 RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL VIMP710_REV01_JUN22...