Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VIMP1050P
PT MARTELO PERFURADOR/DEMOLIDOR
ES MARTILLO PERFORADOR/DEMOLEDOR
EN ROTARY HAMMER
FR MARTEAU PERFURATEUR/BURINEUR
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
loading

Resumen de contenidos para VITO PRO POWER VIMP1050P

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES VIMP1050P PT MARTELO PERFURADOR/DEMOLIDOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ES MARTILLO PERFORADOR/DEMOLEDOR INSTRUCTION MANUAL EN ROTARY HAMMER FR MARTEAU PERFURATEUR/BURINEUR MODE D’EMPLOI...
  • Página 2 INSTRUÇÕES 6. Protecção contra choques e de modo mais seguro caso seja DE SEGURANÇA eléctricos. Evite o contacto utilizada para o efeito para o qual corporal com superfícies foi produzida. Ao utilizar máquinas eléctricas, vivas (por exemplo: tubos, observe os regulamentos de radiadores, fogões, frigorífcos).
  • Página 3 19. Siga as instruções de 23. Utilize sempre o punho 30. Mantenha as luvas afastadas manutenção e mudança de lateral fornecido com a máquina. de acessórios em rotação, para acessórios, inspeccione a extensão Mantenha uma posição frme evitar que as mesmas fquem regularmente em intervalos durante o trabalho.
  • Página 4 UTILIZAR UMA EXTENSÃO motor. A embraiagem limitadora de INDEXAR torque está ajustada de fábrica e A POSIÇÃO CINZEL Uma extensão deve ser apenas não pode ser reajustada. utilizada quando estritamente O cinzel pode ser fixado em 51 necessário. A utilização de uma posições diferentes.
  • Página 5 COLOCAR O PUNHO NOTA: Nunca utilize buchas LIGAR E DESLIGAR (FIG. A) normais no modo de martelo LATERAL (FIG. D) perfurador. Para ligar a máquina, pressione o O punho lateral (7) pode ser interruptor (1). A pressão exercida utilizado tanto no lado direito no interruptor vai determinar a como no lado esquerdo (para SUBSTITUIR A...
  • Página 6 (fora da normas ou documentos normativos pano húmido e com um pouco de assistência da marca VITO), assim EN 55014-1:2006+A1, EN detergente. Apesar de estas partes como qualquer estrago causado 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000- serem resistentes, não utilize...
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE 6. Protección contra choques AVISO: La utilización de eléctricos. Evite el contacto SEGURIDAD accesorios o aumentos que no los corporal con superfcies vivas correctos y manifestados en el Al utilizar máquinas eléctricas, (por ejemplo: tubos, radiadores, manual, pueden resultar en daños y observe las normativas de fogones, frigorífcos).
  • Página 8 20. Reparaciones efectuadas. Esta 24. Utilice, siempre que posible, DOBLE AISLAMIENTO máquina fue fabricada de acuerdo grapas para coger la pieza a con las normativas de seguridad trabajar. La máquina tiene doble aislamiento en vigor. Para evitar peligros, los de acuerdo con la norma EN aparatos eléctricos deben ser sólo 25.
  • Página 9 DESCRIPCIÓN (FIG.A) para cemento y mampostería. COLOCAR Y REMOVER Martillo: para impacto leve, ACCESORIOS SDS-MAX Su martillo fue diseñado cinzelagem y demolición. En (FIG. C) para trabajos de bricolage y este modo, la máquina puede profesionales. El martillo utiliza accesorios SDS- también ser utilizada como palanca para liberación de un accesorio MAX.
  • Página 10 Ruede el puño lateral para la MARTILLO PERFURADOR posición deseada y apriételo. (FIG. A) Taladrar con un taladro sólido. Presione el botón de seguridad (3) y ruede el selector de modo (2) para la posición de martillo perfurador.Inserte el accesorio correcto.
  • Página 11 SDS-MAX antes de colocar DE CONFORMIDAD uso del producto, eventual cualquier accesorio. reparaciones efectuadas por personas no autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así Declaramos bajo nuestra exclusiva como cualquier daño causado por responsabilidad que el producto LIMPIEZA el uso.
  • Página 12 SAFETY INSTRUCTIONS Wear ear protection whenever the safer at the rate for which it was sound level seems uncomfortable, intended. Do not force the tool. When using power tools, always i.e., if the sound pressure stated in observe the safety regulations this manual exceeds 85 dB(A).
  • Página 13 tool cords at regular intervals and 22. When ftting and changing 31. Keep hands and body from keep all controls dry, clean and accessories, always use the between the tool and wall or post, free from oil and grease. instructions supplied with the etc, to avoid being crushed by the accessory.
  • Página 14 Make sure that extension cord ASSEMBLY AND INDEXING THE CHISEL is in good condition before ADJUSTMENT POSITION using. Always use the cord that is suitable for the power input Prior to assembly and adjustment The chisel can be indexed and of your tool (see technical data always unplug the tool.
  • Página 15 FITTING THE SIDE remove the chuck, proceed as for SWITCHING ON AND OFF removing a standard SDS-MAX HANDLE (FIG. D). (FIG. A) bit. Never use standard chucks in The side handle (7) can be ftted the hammer drilling mode. To run the tool, press the variable to suit both right-handed and speed switch (1).
  • Página 16 (outside the service to the shank of the SDS-MAX bit your local council for disposal center of the brand VITO) as well before inserting it into the tool bit information. as any damage caused by its use.
  • Página 17 INSTRUCTIONS de travail résistant à la chaleur. vérifez si elles sont endommagées DE SÉCURITÉ Utilisez des protecteurs auriculaires et changez les si cela s’avère toutes les fois que l’émission sonore nécessaire. Durant l’utilisation d’appareils est désagréable, par exemple si la électriques, observez les valeur de l’émission est supérieure 13.
  • Página 18 17. N’endommagez pas la rallonge INSTRUCTIONS Burin et pointerolle en position de électrique. Ne transportez jamais SUPPLÉMENTAIRES rotation cause la perte de contrôle. l’appareil en utilisant la rallonge POUR LES MARTEAUX électrique, ne la tirez pas pour PNEUMATIQUES 29. Utilisez des gants durant le débrancher l’appareil.
  • Página 19 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Interrupteur de sélection de l’appareil en fonctionnement. Pour vitesse variable. le desserrage, rapportez-vous à la Le moteur de cet appareil a été 2. Sélecteur de mode. section “instruction d’utilisation”. conçu pour une utilisation de 3. Bouton de sécurité. courant de voltage unique.
  • Página 20 Pour retirer un accessoire, poussez la douille (4) vers l’arrière et poussez l’accessoire vers l’extérieur. PLACER L’ADAPTATEUR DE MÈCHES NOTE: Des adaptateurs SDS- MAX spéciaux peuvent être utilisés avec des sections entre 10 et 13 mm. L’adaptateur peut être acquis, comme option, dans votre distributeur.
  • Página 21 MARTEAU PERFORATEUR DÉMOLITION ET STOCKAGE (FIG.A) BURINAGE (FIG.A) Rangez l’appareil à l’intérieur de Percer avec un foret solide. Avant d’insérer le burin, son emballage avec un accessoire Pressionnez le bouton de sécurité pressionnez le bouton de sécurité encastré pour éviter l’entrée de (3) et rodez le sélecteur de mode (3) et rodez le sélecteur de mode saleté.
  • Página 22 éventuelles réparations réalisées des directives: par des personnes non autorisées 2006/42/EC – Directive machines; (en dehors de l’assistance de la 2014/30/EU – Directive marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par compatibilité électromagnétique l’utilisation de l’appareil. 2014/35/EU – Directive basse tensión 2011/65/EU –...
  • Página 23 DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO MARTELO PERFURADOR/DEMOLIDOR 1050W SDS MAX 6 KG VIMP1050P Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 55014- 1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-6:2010, ZEK 01.4-08/11.11, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...
  • Página 24 OBSERVAÇÕES | OBSERVACIONES | COMMENTS | OBSERVATIONS...
  • Página 25 OBSERVAÇÕES | OBSERVACIONES | COMMENTS | OBSERVATIONS...
  • Página 28 RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL VIMP1050P_REV02_JUN22...