Página 1
Food Grinder Attachment Guide 5KSMFVSP 5KSMFGA Use & Care manual NO Håndbok for bruk og vedlikehold Gebrauchs- und Pflegeanleitung Käyttö- ja huolto-opas Manuel d’utilisation et d’entretien Vejledning til anvendelse og vedligehold Manuale d’uso e manutenzione Notenda & Meðhöndlunar Gebruiks- en handbók...
Página 2
PARTS AND FEATURES FOOD GRINDER ATTACHMENT Food Pusher Blade Removable Tray Coarse (6 mm) Grinding Plate Main Housing Fine (4.5 mm) Grinding Plate Grind Screw Collar FRUIT/VEGETABLE STRAINER ATTACHMENT Removable Tray Strainer Shield Main Housing Splash Lid Long Grind Screw Food Pusher Strainer Cone Shaft Assembly...
Página 3
PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.
Página 4
PRODUCT SAFETY 12. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 13. Never feed food by hand. Always use the Food Pusher. 14. Blades are sharp. Handle carefully. 15. Do not use fingers to scrape food away from the discharge disk or the Strainer Cone while the appliance is operating.
Página 5
GETTING STARTED GUIDE TO GRINDING NOTE: None of the parts and accessories of this KitchenAid Food Grinder attachment (model 5KSMFGA) are compatible with the parts and accessories of the KitchenAid Metal Food Grinder Attachment or previous KitchenAid Food Grinder Attachment (models 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) and vice versa.
Página 6
PRODUCT ASSEMBLY Before first use, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). ASSEMBLING THE FOOD GRINDER ATTACHMENT Notch Sharp Side Place the desired Grinding Plate over the Blade, matching the notch of the plate Insert the Grind Screw into the Main with the tab on the bottom of the Main Housing securely.
Página 7
PRODUCT ASSEMBLY ASSEMBLING THE ATTACHMENT TO THE STAND MIXER Turn the Stand Mixer off and unplug. Remove the attachment hub cover. Tighten the Stand Mixer attachment hub Insert the attachment shaft Housing into knob until the attachment is completely the attachment hub. secured to the Stand Mixer.
Página 8
PRODUCT USAGE GRINDING WITH THE FOOD GRINDER ATTACHMENT WARNING Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep fingers out of openings. Keep away from children. Failure to do so can result in amputation or cuts. Feed Tube Turn the Stand Mixer to Speed 4 and feed Cut food into small strips or pieces sized to food into the feed tube using the food fit into the feed tube.
Página 9
CARE AND CLEANING NOTE: Blades are sharp. Handle carefully. The following parts should be hand- Dishwasher-safe parts, top rack only: washed only, using warm, soapy water and Strainer Cone, Strainer Shield, Food drying thoroughly: Main Housing, Long Pusher, Collar, Removable Tray, and Splash Grind Screw, Grinding plate, Blade and Lid.
Página 11
TEILE UND MERKMALE Siehe Seite 2. FLEISCHWOLF Stopfer Messer Abnehmbarer Aufsatz Grobe Mahlscheibe (6 mm) Gehäuse Feine Mahlscheibe (4,5 mm) Schraubengewinde Sprengring PÜRIERAUFSATZ Abnehmbarer Aufsatz Pürierbehälter Gehäuse Spritzschutzdeckel Langes Schraubengewinde Stopfer Kegelsieb Welle Sprengring * Diese Teile sind separat als Modell 5KSMFGA erhältlich. W11373931A.indb 11 8/28/2019 8:00:53 PM...
Página 12
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 13
Austrittsöffnung fern. 11. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 12. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 13. Geben Sie Zutaten niemals von Hand in die Maschine. Verwenden Sie immer den Stopfer.
Página 14
ANLEITUNG ZUM MAHLEN HINWEIS: Keines der Teile und Zubehörteile dieses KitchenAid Fleischwolfs (Modell 5KSMFGA) ist mit den Teilen und Zubehörteilen des Ganzmetall Fleischwolfs von KitchenAid oder früherer KitchenAid Fleischwölfe (Modelle 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA und 5KN12AP) kompatibel. Gleiches gilt umgekehrt.
Página 15
MONTAGE DES PRODUKTS Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile und Zubehörteile (siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“). MONTIEREN DES FLEISCHWOLFS Nase Kerbe Scharfe Seite Setzen Sie die gewünschte Mahlscheibe auf das Messer. Achten Sie darauf, dass Setzen Sie das Schraubengewinde fest in die Kerbe der Scheibe mit der Nase an der das Gehäuse ein.
Página 16
MONTAGE DES PRODUKTS Sprengring Kerbe Nase Ziehen Sie den Sprengring über das Kegelsieb und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. Setzen Sie den Spritzdeckel auf den Schieben Sie den Pürierbehälter auf das Pürierbehälter. Kegelsieb, bis er fest an der Oberseite des Rings sitzt.
Página 17
VERWENDUNG DES PRODUKTS ZERKLEINERN MIT DEM FLEISCHWOLF WARNUNG Gefahr durch rotierende Messerscheibe Stets den Stößel verwenden. Keine Finger in die Öffnungen stecken. Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und verwenden. Andernfalls kann es zu abgetrennten Gliedmaßen oder Schnitten kommen. Einfüllstutzen Stellen Sie die Geschwindigkeit der Schneiden Sie Lebensmittel in kleine...
Página 18
PFLEGE UND REINIGUNG HINWEIS: Die Messer sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. Die folgenden Teile sollten nur Spülmaschinenfeste Teile (nur Oberkorb): von Hand in warmem Seifenwasser Kegelsieb, Pürierbehälter, Stopfer, gewaschen und anschließend gründlich Sprengring, abnehmbarer Aufsatz und abgetrocknet werden: Gehäuse, großes Spritzschutzdeckel.
Página 21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Voir page 2. HACHOIR Poussoir Lame Plateau pour aliments amovible Grille de hachage épaisse (6 mm) Corps de l’accessoire Grille de hachage fine (4,5 mm) Vis sans fin Bague de serrage PASSOIRE À FRUITS ET LÉGUMES Plateau pour aliments amovible Bac d’égouttage Corps de l’accessoire Écran anti-éclaboussures...
Página 22
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 23
11. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. 12. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 13. N’introduisez jamais les aliments à la main. Utilisez toujours le poussoir.
Página 24
COMMENT HACHER REMARQUE : les pièces et accessoires de ce hachoir KitchenAid (modèle 5KSMFGA) ne sont pas compatibles avec les pièces et accessoires du hachoir en métal KitchenAid ou de l’ancien hachoir KitchenAid (modèles 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) et inversement.
Página 25
ASSEMBLAGE DU PRODUIT Lavez la totalité des pièces et accessoires avant la première utilisation (voir section « Entretien et nettoyage »). MONTAGE DU HACHOIR Patte Encoche Côté tranchant Placez la grille de hachage souhaitée sur la lame, en faisant correspondre l’encoche de Insérez correctement la vis sans fin dans le la grille avec la patte au bas du corps de corps de l’accessoire.
Página 26
ASSEMBLAGE DU PRODUIT Bague de serrage Encoche Patte Insérez la bague de serrage sur le cône tamis et vissez dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer. Placez l’écran anti-éclaboussures sur le bac d’égouttage. Faites glisser le bac d’égouttage sur le cône tamis et emboîtez-le sur la bague de serrage.
Página 27
UTILISATION DU PRODUIT HACHER AVEC LE HACHOIR AVERTISSEMENT Danger : lame rotative Toujours utiliser un poussoir pour introduire les aliments. Ne pas approcher les doigts des ouvertures. Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des coupures ou des amputations.
Página 28
ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMARQUE : les lames sont très coupantes. Manipulez-les avec précaution. Les pièces suivantes doivent être lavées à Pièces compatibles avec le lave-vaisselle, la main uniquement, dans de l’eau chaude panier supérieur uniquement : cône tamis, savonneuse, et séchées soigneusement : bac d’égouttage, poussoir, bague de corps de l’accessoire, longue vis sans serrage, plateau pour aliments amovible et...
Página 29
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous. REMARQUE: toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
Página 31
COMPONENTI E FUNZIONI Vedere pagina 2. TRITATUTTO Pestello Lama Vassoio rimovibile Piastra forata a grana grossa (6 mm) Corpo principale Piastra forata a grana fine (4,5 mm) Ingranaggio a vite Ghiera PASSAVERDURE Vassoio rimovibile Contenitore del passaverdure Corpo principale Coperchio paraschizzi Ingranaggio a vite lungo Pestello Cono del passaverdure...
Página 32
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 33
10. Non toccare le parti in movimento. Non inserire le dita nell'apertura di scarico. 11. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. 12. L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni.
Página 34
GUIDA ALLA MACINAZIONE NOTA: nessun componente o accessorio di questo tritatutto KitchenAid (modello 5KSMFGA) è compatibile con i componenti e gli accessori del tritatutto in metallo KitchenAid o con i modelli precedenti di tritatutto KitchenAid (modelli 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) e viceversa.
Página 35
MONTAGGIO DEL PRODOTTO Prima di utilizzarlo per la prima volta, pulire tutte le parti e gli accessori (vedere la sezione "Manutenzione e pulizia"). MONTAGGIO DEL TRITATUTTO Linguetta Incavo Lato affilato Posizionare la piastra forata desiderata sulla lama, facendo corrispondere l'incavo Inserire correttamente l'ingranaggio a vite della piastra con la linguetta sulla parte nel corpo principale.
Página 36
MONTAGGIO DEL PRODOTTO Ghiera Incavo Linguetta Inserire la ghiera sul cono del passaverdure e ruotare in senso orario per fissarla. Posizionare il coperchio paraschizzi sul Far scorrere il contenitore del passaverdure contenitore del passaverdure. sul cono e fissarlo sulla parte superiore della ghiera.
Página 37
UTILIZZO DEL PRODOTTO USARE IL TRITATUTTO PER MACINARE AVVERTENZA di lame rotanti. Pericolo Servirsi sempre dello spingi-alimenti. Tenere le dita lontane dalle aperture. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare amputazioni o tagli. Tubo alimenti Tagliare il cibo in strisce o pezzi di piccole Impostare il robot da cucina alla velocità...
Página 38
MANUTENZIONE E PULIZIA NOTA: le lame sono affilate. Maneggiare con cura. Componenti lavabili in lavastoviglie, I seguenti componenti possono essere esclusivamente sul ripiano superiore: lavati solo a mano utilizzando acqua tiepida cono del passaverdure, contenitore del e sapone e asciugandoli accuratamente: passaverdure, pestello, ghiera, vassoio corpo principale, ingranaggio a vite lungo, rimovibile e coperchio paraschizzi.
Página 41
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Zie pagina 2. ACCESSOIRE VOOR VOEDSELMOLEN Stamper Verwijderbaar blad Grove maalschijf (6 mm) Hoofdbehuizing Fijne maalschijf (4,5 mm) Maalspiraal Vergrendelingsring FRUIT- EN GROENTEZEEF Verwijderbaar blad Zeefbakje Hoofdbehuizing Spatdeksel Grote maalspiraal Stamper Zeefkegel Draaias Vergrendelingsring *Deze onderdelen worden afzonderlijk verkocht onder modelnummer 5KSMFGA. W11373931A.indb 41 8/28/2019 8:01:00 PM...
Página 42
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 43
10. Raak geen bewegende onderdelen aan. Houd je vingers uit de afvoeropening. 11. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is. 12. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Página 44
TABEL VOOR DE FRUIT- EN GROENTEZEEF OPMERKING: Geen enkele van de onderdelen van deze fruit- en groentezeef van KitchenAid (model 5KSMFVSP) zijn compatibel met de onderdelen van de metalen voedselmolen van KitchenAid (model 5KSMMGA) noch met de vorige KitchenAid voedselmolen (model 5FGA) en vice versa.
Página 45
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN Maak alle onderdelen en accessoires schoon voordat je deze voor het eerst gebruikt (zie het gedeelte 'Onderhoud en reiniging'). DE VOEDSELMOLEN BEVESTIGEN Lipje Uitsparing Scherpe kant Bevestig de maalschijf over het mes. Let erop dat de uitsparing in de schijf is Duw de maalspiraal goed in de uitgelijnd met het lipje aan de onderzijde hoofdbehuizing.
Página 46
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN Bevestigingsring Uitsparing Lipje Plaats de bevestigingsring over de zeefkegel en draai de ring met de klok mee om deze goed vast te zetten. Plaats het spatdeksel op het zeefbakje. Schuif het zeefbakje over de zeefkegel en over de bevestigingsring om het bakje te vergrendelen.
Página 47
HET PRODUCT GEBRUIKEN MALEN MET DE VOEDSELMOLEN WAARSCHUWING Gevaar: draaiend mes Gebruik altijd de stamper. Steek geen vingers in de openingen. Houd het toestel uit de buurt van kinderen. Doet u dat niet, dan kan dat amputatie of snijwonden tot gevolg hebben.
Página 48
ONDERHOUD EN REINIGING OPMERKING: De messen zijn scherp. Ga voorzichtig te werk. De volgende onderdelen mogen alleen Vaatwasserbestendige onderdelen (alleen met de hand, met warm zeepsop worden in het bovenste rek): zeefkegel, zeefbakje, afgewassen en moeten goed worden stamper, bevestigingsring, verwijderbaar afgedroogd: hoofdbehuizing, grote blad en spatdeksel.
Página 49
KITCHENAID AANVAARDT GEEN ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID VOOR INDIRECTE SCHADE. KLANTENSERVICE Indien u nog vragen hebt of de dichtsbijzijnde KitchenAid geautoriseerde dienst-na- verkoop/after sales service zoekt, kunt u onderstaande contactpersonen raadplegen. OPMERKING : Alle service moet plaatselijk worden afgehandeld door een erkend KitchenAid Servicecentrum.
Página 51
COMPONENTES Y FUNCIONES Consulte la página 2. ACCESORIO PICADOR DE ALIMENTOS Empujador de alimentos Placa de picado para textura gruesa (6 mm) Bandeja extraíble Placa de picado para textura delicada Cuerpo principal (4,5 mm) Tornillo sin fin Anillo de fijación Cuchilla ACCESORIO COLADOR DE FRUTAS/VERDURAS Bandeja extraíble...
Página 52
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 53
11. No deje nunca el aparato sin supervisión durante su funcionamiento. 12. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 13. Nunca introduzca los alimentos a mano. Utilice siempre el empujador de alimentos.
Página 54
NOTA: Ninguno de los componentes y accesorios de este accesorio picador de alimentos KitchenAid (modelo 5KSMFGA) es compatible con los componentes y accesorios del accesorio picador de alimentos metálico KitchenAid o los accesorios picadores de alimentos KitchenAid anteriores (modelos 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA y 5KN12AP) y viceversa.
Página 55
MONTAJE DEL PRODUCTO Antes de utilizarla por primera vez, limpie todos los componentes y accesorios (consulte la sección "Cuidado y limpieza"). MONTAJE DEL ACCESORIO PICADOR DE ALIMENTOS Lengüeta Muesca Lado afilado Coloque la placa de picado que desee sobre la cuchilla de forma que la muesca Inserte bien el tornillo sin fin en el cuerpo de la placa quede alineada con la lengüeta principal.
Página 56
MONTAJE DEL PRODUCTO Anillo de fijación Muesca Lengüeta Inserte el anillo de fijación sobre el chino y gírelo hacia la derecha para fijarlo. Coloque la tapa antisalpicaduras en la Deslice la cubierta del colador por el chino cubierta del colador. y engánchela en la parte superior del anillo.
Página 57
USO DEL PRODUCTO MOLIDO CON EL ACCESORIO PICADOR DE ALIMENTOS ADVERTENCIA Peligro: cuchilla giratoria Utilice siempre el empujador de alimentos. No toque las aberturas. Manténgalo alejado de los niños. Si no se siguen estas indicaciones se pueden producir amputaciones o cortes. Tubo de alimentación Seleccione la velocidad 4 en el robot Corte los alimentos en tiras o trozos...
Página 58
CUIDADO Y LIMPIEZA NOTA: Las cuchillas son afiladas. Manipúlelas con cuidado. Componentes aptos para lavavajillas, solo Los siguientes componentes se deben lavar en la bandeja superior: chino, cubierta únicamente a mano, con agua templada del colador, empujador de alimentos, jabonosa, y secarse bien: cuerpo principal, anillo de fijación, bandeja extraíble y tapa tornillo sin fin grande, placa de picado, antisalpicaduras.
Página 61
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Consulte a página número 2. PICADOR DE ALIMENTOS Calcador de alimentos Lâmina Tabuleiro amovível Placa de moagem grossa (6 mm) Estrutura principal Placa de moagem fina (4,5 mm) Parafuso para picar Anel PASSADOR DE FRUTAS/LEGUMES Tabuleiro amovível Proteção do passador Estrutura principal Tampa antissalpicos Parafuso longo para picar...
Página 62
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 63
11. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. 12. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 13. Nunca introduza os alimentos à mão. Utilize sempre o calcador de alimentos.
Página 64
TABELA DO PASSADOR DE FRUTAS/LEGUMES NOTA: as peças e os acessórios do Passador de Frutas/Legumes KitchenAid (modelo 5KSMFVSP) não são compatíveis com as peças e os acessórios do Picador de Alimentos de Metal KitchenAid (modelo 5KSMMGA) ou do Picador de Alimentos KitchenAid anterior (modelo 5FGA) e vice-versa.
Página 65
MONTAGEM DO PRODUTO Antes da primeira utilização, limpe todas as peças e acessórios (consulte a secção "Manutenção e limpeza"). MONTAR O PICADOR DE ALIMENTOS Patilha Ranhura Lado afiado Coloque a placa de moagem pretendida sobre a lâmina, fazendo coincidir a ranhura Insira o parafuso para picar na estrutura da placa com a patilha da parte inferior da principal de forma segura.
Página 66
MONTAGEM DO PRODUTO Anel Ranhura Patilha Insira o anel sobre o cone do passador e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio Coloque a tampa antissalpicos na proteção para o fixar. do passador. Faça deslizar a proteção do passador sobre o cone e encaixe no topo do anel.
Página 67
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO MOAGEM COM O PICADOR DE ALIMENTOS AVISO Lâmina rotativa Utilize sempre o calcador de alimentos. Mantenha os dedos afastados das aberturas. Mantenha longe das crianças. O desrespeito deste aviso poderá originar amputação ou cortes. Tubo de introdução dos alimentos Ligue a batedeira na velocidade 4 e Corte os alimentos em tiras ou pedaços...
Página 68
MANUTENÇÃO E LIMPEZA NOTA: as lâminas são afiadas. Manuseie com cuidado. Peças laváveis na máquina de lavar loiça, As seguintes peças devem ser lavadas apenas no compartimento superior: cone apenas à mão, utilizando água morna do passador, proteção do passador, com sabão e secando-as cuidadosamente: calcador de alimentos, anel, tabuleiro estrutura principal, parafuso longo para...
Página 71
ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Βλ. σελίδα 2. ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΑΛΕΣΗΣ ΤΡΟΦΊΜΩΝ Πιεστήρας τροφίμων Λεπίδα Αποσπώμενος δίσκος Πλάκα χοντρής άλεσης (6 mm) Κύριο σώμα Πλάκα ψιλής άλεσης (4,5 mm) Ατέρμονας άλεσης Κολάρο ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΑΠΟΧΥΜΩΤΗ ΦΡΟΥΤΩΝ/ΛΑΧΑΝΊΚΩΝ Αποσπώμενος δίσκος Προστατευτικό αποχυμωτή Κύριο σώμα Προστατευτικό για πιτσιλίσματα Μακρύς...
Página 72
ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
Página 73
11. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί. 12. Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσουν στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 13. Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα με το χέρι. Να χρησιμοποιείτε πάντα τον πιεστήρα...
Página 74
ΠΊΝΑΚΑΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΑΠΟΧΥΜΩΤΗ ΦΡΟΥΤΩΝ/ΛΑΧΑΝΊΚΩΝ ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Κανένα από τα μέρη και τα αξεσουάρ του εξαρτήματος αποχυμωτή φρούτων/ λαχανικών της KitchenAid (μοντέλο 5KSMFVSP) δεν είναι συμβατό με τα μέρη και τα αξεσουάρ του μεταλλικού εξαρτήματος άλεσης τροφίμων της KitchenAid (μοντέλο 5KSMMGA) ή του...
Página 75
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα (βλ. ενότητα «Φροντίδα και Καθαρισμός»). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΑΛΕΣΗΣ ΤΡΟΦΊΜΩΝ Γλωττίδα Έγκοπή Αιχμηρή πλευρά Τοποθετήστε την πλάκα άλεσης που θέλετε πάνω στη λεπίδα ταιριάζοντας την εγκοπή της Τοποθετήστε...
Página 76
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Κολάρο Έγκοπή Γλωττίδα Τοποθετήστε το κολάρο πάνω από τον κώνο του αποχυμωτή και περιστρέψτε δεξιόστροφα Τοποθετήστε το προστατευτικό για για να το ασφαλίσετε. πιτσιλίσματα πάνω στο προστατευτικό του Σύρετε το προστατευτικό του αποχυμωτή αποχυμωτή. πάνω από τον κώνο και στερεώστε το στο πάνω...
Página 77
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΛΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΑΛΕΣΗΣ ΤΡΟΦΊΜΩΝ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνο από την περιστρεφό ενη λεπίδα Να χρησι οποιείτε πάντα τον πιεστήρα τροφών. Κρατήστε τα δάχτυλά σα ακριά από τα ανοίγ ατα. Κρατάτε πάντα την συσκευή ακριά από παιδιά. Εάν δεν το κάνετε, υπάρχει κίνδυνο ακρωτηριασ ού ή κοψί ατο . Σωλήνας...
Página 78
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Οι λεπίδες είναι αιχμηρές. Χειριστείτε τις με προσοχή. Μέρη που πλένονται στο πλυντήριο πιάτων, Τα ακόλουθα μέρη πρέπει να πλένονται στο μόνο στο επάνω ράφι: κώνος αποχυμωτή, χέρι μόνο χρησιμοποιώντας ζεστό νερό και σαπούνι και στεγνώνοντάς τα σχολαστικά: προστατευτικό...
Página 81
DELAR OCH FUNKTIONER Se sida 2. KÖTTKVARNSDEL Matare Kniv Borttagbar bricka Grov malningsskiva (6 mm) Huvudfäste Fin malningsskiva (4,5 mm) Malningsskruv Krage PASSERDEL FÖR FRUKT OCH GRÖNSAKER Borttagbar bricka Passerskydd Huvudfäste Stänklock Lång malningsskruv Matare Passerstrut Drivaxel Krage *Dessa delar säljs separat som modell 5KSMFGA. W11373931A.indb 81 8/28/2019 8:01:11 PM...
Página 82
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 83
10. Undvik kontakt med rörliga delar. Håll fingrarna borta från tömningsöppningen. 11. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift. 12. Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan ge upphov till brand, elektriska stötar eller personskador.
Página 84
KOM IGÅNG MALNING OBS! Inga av delarna och tillbehören till den här köttkvarnen från KitchenAid (modell 5KSMGA) är kompatibla med delarna och tillbehören till KitchenAid-köttkvarnen i metall eller tidigare delar till KitchenAid-köttkvarnen (modellerna 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) och vice versa.
Página 85
PRODUKTMONTERING Rengör alla delar och tillbehör före första användning (se avsnittet ”Skötsel och rengöring”). MONTERING AV KÖTTKVARNSDELEN Flik Skåra Vass sida Placera malningsskivan över kniven och se till att skivans skåra passas in mot fliken Fäst malningsskruven i huvudfästet. nedtill på huvudfästet. Placera kniven över malningsskruvens Placera kragen på...
Página 86
PRODUKTMONTERING Krage Skåra Flik Sätt kragen över passerstruten och rotera medurs för att fästa den. Placera stänklocket på passerskyddet. Skjut passerskyddet över struten och fäst det högst upp på ringen. MONTERING AV DELEN PÅ KÖKSMASKINEN Stäng av köksmaskinen och dra ut Ta bort skyddet på...
Página 87
PRODUKTANVÄNDNING MALNING MED MALNINGSDELEN VARNING Se upp för de roterande knivbladen. Använd alltid påmataren. Håll ngrarna borta från öppningarna. Förvaras utom räckhåll för barn. I annat fall nns risk för att skärskador uppstår eller ngrarna skärs av. Matarrör Skär maten i små eller smala bitar som Välj hastighet 4 på...
Página 88
SKÖTSEL OCH RENGÖRING OBS! Knivarna är vassa. Var försiktig. Följande delar ska endast handdiskas Delar som tål maskindisk, endast i det övre med varmt diskvatten och sedan torkas stället: passerstrut, passerskydd, matare, noggrant: huvudfäste, lång malningsskruv, krage, borttagbar bricka och stänklock. malningsskiva, kniv och drivaxel.
Página 91
DELER OG FUNKSJONER Se side 2. KJØTTKVERNTILBEHØR Matskyffel Kniv Avtakbart brett Grov (6 mm) hullskive Hovedhus Fin (4,5 mm) hullskive Kvernskrue Krage TILBEHØR FOR PURÉPRESSE Avtakbart brett Sprutskjold Hovedhus Sprutelokk Lang kvernskrue Matskyffel Silkjegle Akselmontering Krage *Disse delene selges separat som modell 5KSMFGA. W11373931A.indb 91 8/28/2019 8:01:15 PM...
Página 92
PRODUKTSIKKERHET Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 93
PRODUKTSIKKERHET 12. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 13. Mat aldri ingredienser for hånd. Bruk alltid matskyffelen. 14. Kniven er skarp. Behandles forsiktig. 15. Ikke bruk fingrene til å skrape vekk mat fra hullskiven eller silkjeglen mens apparatet er i bruk.
Página 94
TILBEHØRSDIAGRAM FOR PURÉPRESSE MERK: Ingen av delene og tilbehøret for dette KitchenAid-purépressetilbehøret (modell 5KSMFVSP) er kompatible med deler og tilbehør for KitchenAid kjøttkverntilbehøret i metall (modell 5KSMMGA) eller tidligere KitchenAid-kjøttkverntilbehør (modell 5FGA) og omvendt. Bruk disse delene Med disse delene Foreslått bruk...
Página 95
MONTERE PRODUKTET Før første gangs bruk må alle deler og tilbehør rengjøres (se delen «Vedlikehold og rengjøring»). MONTERE KJØTTKVERNTILBEHØRET Klaff Spor Skarp side Plasser kjøttkvernen du vil ha, over kniven som samsvarer med sporet i platen med Sett kvernskruen godt inn i hovedhuset. klaffen på...
Página 96
MONTERE PRODUKTET Krage Spor Klaff Sett kragen over silkjeglen, og roter med klokken for å feste. Plasser sprutelokket på sprutskjoldet. Skyv sprutskjoldet over kjeglen, og lås på toppen av ringen. MONTERE TILBEHØRET TIL KJØKKENMASKINEN Slå av kjøkkenmaskinen, og trekk ut Fjern dekselet til hovedtilbehørsfestet.
Página 97
BRUKE PRODUKTET KVERNE MED KJØTTKVERNTILBEHØRET ADVARSEL Fare, roterende kniv Bruk alltid stamperen. Hold ngrene borte fra åpningene. Oppbevar den utilgjengelig for barn. Hvis du ikke overholder disse reglene, kan det føre til amputasjon eller kuttskader. Materør Sett kjøkkenmaskinen på hastighet 4, og Del maten i små...
Página 98
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING MERK: Knivene er skarpe. Behandles forsiktig. Følgende deler skal kun håndvaskes ved Deler som kan vaskes i oppvaskmaskin hjelp av varmt såpevann og skal tørkes (kun øverste kurv): silkjegle, sprutskjold, grundig: hovedhus, lang kvernskrue, matskyffel, krage, avtakbart brett og hullskive, kniv og akselmontering.
Página 99
KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADER. SERVICESENTRE All service bør utføres lokalt av et servicesenter som er autorisert av KitchenAid. Kontakt forhandleren som du kjøpte maskinen fra for å få navnet på ditt nærmeste servicesenter som er autorisert av KitchenAid.
Página 101
OSAT JA OMINAISUUDET Katso sivu 2. LIHAMYLLYLISÄVARUSTE Syöttöpainin Terä Irrotettava alusta Karkea (6 mm) jauhinlevy Päärunko Hieno (4,5 mm) jauhinlevy Jauhatusruuvi Kaulus HEDELMÄ- JA KASVISSOSEUTUSLISÄOSA Irrotettava alusta Siivilän suoja Päärunko Roiskekansi Pitkä jauhatusruuvi Syöttöpainin Soseutussuppilo Akselirakenne Kaulus *Nämä osat myydään erikseen mallina 5KSMFGA. W11373931A.indb 101 8/28/2019 8:01:17 PM...
Página 102
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 103
TUOTTEEN TURVALLISUUS 12. Muiden kuin KitchenAid-yhtiön suosittelemien tai myymien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 13. Älä koskaan syötä ruokaa käsin. Käytä aina syöttöpaininta. 14. Koneen terät ovat hyvin teräviä. Käsiteltävä varoen. 15. Älä pyyhi ruokaa pois syöttöaukon suuaukolta tai soseutussuppilosta sormin laitteen ollessa käynnissä.
Página 104
Terä jauhinlevy kasvikset salsoja ja kastikkeita varten. HEDELMÄ- JA KASVISSOSEUTUSLISÄOSAN TAULUKKO HUOMAUTUS: Mitkään tämän KitchenAid-hedelmä-/kasvissoseutuslisävarusteen (malli 5KSMFVSP) osat tai lisävarusteet eivät ole yhteensopivia metallisen KitchenAid- lihamyllylisävarusteen (malli 5KSMMGA) tai aiemman KitchenAid-lihamyllylisävarusteen (malli 5FGA) kanssa ja päinvastoin. Yhteensopivat Osat Suositellut käyttötarkoitukset...
Página 105
TUOTTEEN KOKOAMINEN Ennen ensimmäistä käyttöä puhdista kaikki osat ja lisävarusteet (katso kohta "Hoito ja puhdistus"). LIHAMYLLYLISÄVARUSTEEN KOKOAMINEN Pykälä Lovi Teräpuoli Aseta valitsemasi jauhinlevy terän päälle niin, että levyn lovi sopii päärungon pohjan Aseta pitkä jauhatusruuvi tiukasti kiinni pykälään. päärunkoon. Laita kaulus päärungon päälle kääntämällä Aseta terä...
Página 106
TUOTTEEN KOKOAMINEN Kaulus Lovi Pykälä Aseta kaulus soseutuslaitteen suppilon päälle ja kiinnitä se kiertämällä Aseta roiskekansi soseutuslaitteen myötäpäivään. suojuksen päälle. Liu'uta soseutuslaitteen suojus suppilon päälle ja kiinnitä se renkaan yläreunaan. LISÄVARUSTEEN KIINNITTÄMINEN YLEISKONEESEEN Sammuta yleiskone ja irrota se Poista kiinnityspään kansi. pistorasiasta.
Página 107
TUOTTEEN KÄYTTÖ JAUHAMINEN LIHAMYLLYLISÄVARUSTEELLA VAROITUS Pyörivät terät aiheuttavat vaaran. Syötä aina ruoka-aineet painikkeen avulla. Älä laita sormia aukkoihin. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Laiminlyönti saattaa aiheuttaa leikkautumisia ja viiltoja. Syöttöputki Paloittele ruoka pieniksi paloiksi tai Kytke yleiskone nopeudelle 4 ja syötä siivuiksi, jotta ne mahtuvat syöttöputkeen.
Página 108
HOITO JA PUHDISTUS HUOMAUTUS: Terät ovat teräviä. Käsiteltävä varoen. Astianpesukoneen kestävät osat, Seuraavat osat tulee pestä ainoastaan käsin vain ylätasolle: soseutussuppilo, lämpimässä saippuavedessä ja kuivattava soseutuslaitteen suojus, syöttöpainin, kauttaaltaan: päärunko, pitkä jauhinruuvi, kaulus, irrotettava alusta, roiskekansi. jauhinlevy, terä ja akselirakenne. VINKKI: Hedelmälihan voi poistaa soseutuslaitteen suppilosta pienellä...
Página 111
DELE OG FUNKTIONER Se side 2. TILBEHØR TIL KØDHAKKER Nedskubber Knivblad Aftagelig bakke Grov (6 mm) hakkeskive Hovedhus Fin (4,5 mm) hakkeskive Hakkeskrue Krave TILBEHØR TIL PURÉPRESSE Aftagelig bakke Filterbakke Hovedhus Stænkskjold Lang hakkeskrue Nedskubber Pressekegle Skaft Krave *Disse dele sælges separat som model 5KSMFGA. W11373931A.indb 111 8/28/2019 8:01:20 PM...
Página 112
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 113
åbningen. 11. Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug. 12. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 13. Tilsæt aldrig mad med hånden. Brug altid en nedskubber.
Página 114
KOM GODT I GANG HAKKEVEJLEDNING BEMÆRK: Ingen af delene og tilbehøret til denne KitchenAid-kødhakker (model 5KSMFGA) er kompatible med delene og tilbehøret til KitchenAid-kødhakkeren i metal eller tidligere KitchenAid- kødhakkere (modellerne 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) og omvendt.
Página 115
SAMLING AF PRODUKTET Før første brug skal du rengøre alle dele samt tilbehørsdelene (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse"). SAMLING AF TILBEHØRET TIL KØDHAKKEREN Skarp side Placér den ønskede hakkeskive uden på knivbladet, og sørg for at placere hakkeskivens hak ud for noten nederst på Sæt hakkeskruen helt ind i hovedhuset.
Página 116
SAMLING AF PRODUKTET SÅDAN SÆTTER DU TILBEHØRET PÅ KØKKENMASKINEN Sluk for køkkenmaskinen, og tag stikket ud Fjern dækslet over tilbehørsmuffen. af stikkontakten. Stram køkkenmaskinens muffeknap, Sæt skaftet på tilbehørets hus ind i indtil tilbehøret er sikkert fastgjort på tilbehørsmuffen. køkkenmaskinen. TIP: Placér mixerskålen under udledningspladen eller pressekeglen for at opfange filtrerede eller purerede fødevarer, og placér en mindre skål under den åbne ende for at opfange rester.
Página 117
PRODUKTANVENDELSE HAKNING MED TILBEHØR TIL KØDHAKKER ADVARSEL Fare. Roterende kniv Brug altid nedskubberen. Hold ngrene væk fra åbningerne. Hold uden for børns rækkevidde. Der er risiko for amputationer og snitsår. Påfyldningstragt Sæt køkkenmaskinen hastighed på 4, og Skær maden i små strimler eller stykker, fyld mad ned i påfyldningstragten ved der passer ind i påfyldningstragten.
Página 118
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING BEMÆRK: Knivene er skarpe. Håndter forsigtigt. Dele, der tåler opvaskemaskine, kun Følgende dele må kun vaskes i hånden øverste hylde: pressekegle, filterbakke, med varmt sæbevand og skal tørres nedskubber, krave, aftagelig bakke og grundigt: hovedhus, lang hakkeskrue, stænkskjold.
Página 119
KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. KUNDESERVICE Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid servicecenter. Kontakt forhandleren, du har købt apparatet af, for at få navnet på det nærmeste autoriserede KitchenAid servicecenter.
Página 121
HLUTAR OG EIGINLEIKAR Sjá blaðsíðu 2. HAKKAVÉLARFYLGIHLUTUR Troðari Hnífur Bakki sem má fjarlægja Gróft (6 mm) gatasigti Hakkavélarhús Fínt (4,5 mm) gatasigti Snigill Kragi ÁVAXTA/GRÆNMETISPRESSA Bakki sem má fjarlægja Sigtishlíf Hakkavélarhús Langur snigill Troðari Sigti Skaft Kragi *Þessir hlutir eru seldir sér sem módel 5KSMFGA. W11373931A.indb 121 8/28/2019 8:01:23 PM...
Página 122
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 123
VÖRUÖRYGGI 12. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 13. Setjið matinn aldrei í með höndunum. Notið alltaf troðarann. 14. Hnífar eru beittir. Sýnið aðgát við meðhöndlun. 15. Ekki nota fingurna til að skrapa matinn af útmötunardiskinum eða sigtinu á...
Página 124
FYRSTA NOTKUN LEIÐBEININGAR UM HÖKKUN ATH.: Engir af hlutunum og fylgihlutunum í þessum KitchenAid hakkavélarfylgihlut (módel 5KSMFGA) eru samhæfanlegir við hlutina og fylgihlutina í KitchenAid málmhakkavélarfylgihlutnum eða fyrri KitchenAid hakkavélarfylgihluti (módel 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) og öfugt.
Página 125
SAMSETNING VÖRUNNAR Þrífðu alla hluta og fylgihluti fyrir fyrstu notkun (sjá kaflann „Umhirða og hreinsun“). SAMSETNING HAKKAVÉLARINNAR Flipi Beitt hlið Settu sigtið sem þú vilt nota yfir snigillinn og láttu hakið á sigtinu passa við flipann Settu snigilinn inn í hakkavélarhúsið. neðst á...
Página 126
SAMSETNING VÖRUNNAR AUKAHLUTURINN SETTUR Á HRÆRIVÉLINA Kragi Flipi Settu kragann yfir sigtið og snúðu réttsælis til að festa hann. Settu lokið á sigtishlífina. Renndu sigtishlífinni yfir keiluna og festu efst á hringnum. AUKAHLUTURINN SETTUR Á HRÆRIVÉLINA Slökktu á hrærivélinni og taktu hana úr Fjarlægðu hlífina yfir fylgihlutaöxlinum.
Página 127
NOTKUN VÖRUNNAR HAKKAÐ MEÐ HAKKAVÉLINNI VIÐVÖRUN Hætta þar sem hnífar snúast Notaðu alltaf matvælatroðara. Haltu ngrum frá opum og trekkt. Geymist þar sem börn ná ekki til. Misbrestur á að gera svo getur valdið útlimamissi eða skurðum. Mötunarrör Skerðu matinn í litlar ræmur eða bita sem Stilltu hrærivélina á...
Página 128
UMHIRÐA OG HREINSUN ATH.: Hnífar eru beittir. Sýnið aðgát við meðhöndlun. Eftirfarandi hluta skal einungis þvo í Hlutir sem má setja í uppþvottavél, efri hillu höndunum með volgu sápuvatni og þurrka eingöngu: Sigti, sigtishlíf, troðari, kragi, þá vandlega: Hakkavélarhús, langur snigill, bakki sem má...
Página 129
í landinu. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. ÞJÓNUSTUAÐILI Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila. Hafðu samband við þann söluaðila sem tækið var keypt af til að fá nafnið á næsta viðurkennda KitchenAid þjónustuaðila.
Página 131
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ См. страницу 2. МЯСОРУБКА Толкатель для продуктов Нож Съемный поддон Пластина для измельчения (6 мм) Основной корпус Пластина для измельчения (4,5 мм) Шнек Зажимная гайка НАСАДКА ДЛЯ ПРОТИРКИ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ Съемный поддон Корпус протирки Основной корпус Крышка Длинный...
Página 132
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА « » « ». ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1. Прочтите все инструкции. Неправильное использование устройства может привести к серьезным травмам. 2. Для предотвращения риска поражения электрическим током не погружайте планетарный...
Página 133
10. Избегайте контакта с движущимися деталями. Не допускайте попадания пальцев в выпускное отверстие. 11. Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. 12. Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 13. Никогда не проталкивайте продукты руками. Всегда используйте толкатель для...
Página 134
ПРИМЕЧАНИЕ. Никакая из частей и принадлежностей этой мясорубки KitchenAid (модель 5KSMFGA) не совместима с частями и принадлежностями металлической мясорубки KitchenAid или предыдущей модели мясорубки KitchenAid (модели 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP), и наоборот. Используйте эти...
Página 135
СБОРКА ПРИБОРА Перед первым использованием очистите все части и аксессуары (см. раздел «Уход и чистка»). СБОРКА МЯСОРУБКИ Выступ Выемка Острая сторона Поместите нужную пластину для измельчения поверх ножа, совмещая выемку на пластине с выступом в нижней Вставьте шнек в основной корпус до части...
Página 136
СБОРКА ПРИБОРА Зажимная гайка Выемка Выступ Установите зажимную гайку на протирочный конус и поверните по часовой стрелке так, чтобы закрепить ее. Закройте корпус протирки крышкой. Наденьте корпус протирки на конус и зафиксируйте в верхней части кольца. УСТАНОВКА НАСАДКИ НА ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР Выключите...
Página 137
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЯСОРУБКИ Трубка подачи Нарежьте продукты небольшими Настройте планетарный миксер на ломтиками или кусочками, размер которых скорость 4 и пропускайте продукты через соответствует диаметру трубки подачи. трубку подачи с помощью толкателя. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОТИРКИ ДЛЯ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ Трубка подачи Нарежьте...
Página 138
УХОД И ЧИСТКА ПРИМЕЧАНИЕ. Ножи очень острые. Соблюдайте осторожность. Следующие детали можно мыть в Следующие детали следует мыть только посудомоечной машине только на верхней вручную, используя теплую мыльную воду и тщательно высушивая: основной корпус, полке: протирочный конус, корпус протирки, толкатель для продуктов, длинный...
Página 139
КIТСНЕNАID НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. ЦЕНТРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ Любое обслуживание должно осуществляться местным авторизованным центром обслуживания KitchenAid. Свяжитесь с продавцом, у которого вы приобрели прибор и узнайте название ближайшего авторизованного центра обслуживания KitchenAid. ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ Более подробную информацию можно узнать на нашем сайте: www.kitchenaid.eu...
Página 141
CZĘŚCI I FUNKCJE Patrz strona nr 2. MASZYNKA DO MIĘSA Popychacz Nóż Wyjmowana tacka Sitko z dużymi otworami (6 mm) Główny korpus Sitko z małymi otworami (4,5 mm) Ślimacznica Kołnierz PRZECIERAK DO OWOCÓW/WARZYW Wyjmowana tacka Ociekacz Główny korpus Osłona Długa ślimacznica Popychacz Sito stożkowe Zespół...
Página 142
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 143
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 7. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem. 8. Zabrania się używania urządzenia na wolnym powietrzu. 9. Przed użyciem maszynki należy sprawdzić, czy wewnątrz korpusu nie znajdują się ciała obce. 10. Nie dotykać elementów urządzenia będących w ruchu. Nie zbliżać palców do otworu wylotowego.
Página 144
ZACZYNAMY MIELENIE - WSKAZÓWKI UWAGA:żadna z części i akcesoriów maszynki do mięsa KitchenAid (model 5KSMFGA) nie jest kompatybilna z częściami i akcesoriami metalowej maszynki do mięsa KitchenAid lub poprzedniej wersji maszynki do mięsa KitchenAid (modele 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) i vice versa.
Página 145
MONTAŻ PRODUKTU Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie elementy i akcesoria (patrz część „Konserwacja i czyszczenie”). MONTAŻ MASZYNKI DO MIĘSA Wypustka Wyżłobienie Strona tnąca Założyć żądane sitko na nóż, dopasowując wyżłobienie sitka do wypustki w dolnej części głównego korpusu. Umieścić ślimacznicę w głównym korpusie. Umieścić...
Página 146
MONTAŻ PRODUKTU Kołnierz Wyżłobienie Wypustka Założyć kołnierz na sicie stożkowym i obrócić w prawo, aby go zamocować. Umieścić osłonę na ociekaczu. Nałożyć ociekacz na stożek i zablokować w górnej części pierścienia. MONTAŻ MASZYNKI DO MIĘSA DO MIKSERA STOJĄCEGO Wyłączyć mikser stojący i wyjąć jego wtyczkę Zdjąć...
Página 147
KORZYSTANIE Z PRODUKTU MIELENIE PRZY UŻYCIU MASZYNKI DO MIĘSA UWAGA Niebezpiecznie wirujące ostrza. Zawsze używać popychacza. Nie wkładać palców w otwory. Trzymać z dala od dzieci. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może skutkować zranieniem i odcięciem palców. Podajnik Ustawić mikser stojący na prędkość 4 Pokroić...
Página 148
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA: noże są bardzo ostre. Należy obchodzić się z nimi ostrożnie. Części, które można myć w zmywarce, Następujące elementy należy myć wyłącznie umieszczając je na górnej półce: sito stożkowe, w ciepłej wodzie z łagodnym detergentem, a następnie dokładnie osuszyć: główny korpus, ociekacz, popychacz, kołnierz, wyjmowana tacka i osłona.
Página 151
SOUČÁSTI A FUNKCE Viz strana číslo 2. PŘÍDAVNÝ MLÝNEK NA POTRAVINY Pěchovač Nože Odnímatelný tácek Hrubý (6mm) nástavec na mletí Hlavní kryt Jemný (4,5mm) nástavec na mletí Mlecí šroub Manžeta PŘÍDAVNÝ LIS NA OVOCE/ZELENINU Odnímatelný tácek Kryt lisovacího sítka Hlavní kryt Víko proti vystříknutí Dlouhý...
Página 152
BEZPEČNOST PRODUKTU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 153
BEZPEČNOST PRODUKTU 12. Použití přídavného zařízení neschváleného výrobcem spotřebiče může vést k úrazům. 13. Na tlačení potravin do mlýnku nepoužívejte prsty. Vždy použijte pěchovač. 14. Nože jsou ostré. Zacházejte s nimi opatrně. 15. Pokud je spotřebič v provozu, nepoužívejte prsty na odstranění jídla z výstupního otvoru nebo kuželového lisovacího sítka.
Página 154
ZAČÍNÁME PRŮVODCE MLETÍM POZNÁMKA: Žádné ze součástí ani příslušenství tohoto přídavného mlýnku na potraviny KitchenAid (model 5KSMFGA) nejsou kompatibilní se součástmi a příslušenstvím přídavného kovového mlýnku na potraviny KitchenAid nebo předchozích modelů přídavného mlýnku na potraviny KitchenAid (modely 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) a naopak.
Página 155
SESTAVENÍ PŘÍSTROJE Před prvním použitím všechny součásti a příslušenství očistěte (viz část „Údržba a čištění“). SESTAVENÍ PŘÍDAVNÉHO MLÝNKU NA POTRAVINY Výstupek Zářez Ostrá strana Nasaďte vybraný nástavec na mletí přes nože tak, aby výstupek v dolní části hlavního krytu Nasaďte mlecí šroub do hlavního krytu. zapadl do zářezu.
Página 156
SESTAVENÍ PŘÍSTROJE PŘIPEVNĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ KE KUCHYŇSKÉMU ROBOTU Kuchyňský robot vypněte a odpojte Sejměte kryt otvoru pro upevnění příslušenství z elektrické sítě. Utáhněte šroub k příslušenství kuchyňského Zasuňte krytu hřídele příslušenství do otvoru robotu tak, aby bylo příslušenství k robotu na robotu. pevně upevněno. TIP: Pod výstupní otvor nebo lisovací sítko postavte mísu, do níž budete zachytávat vylisované potraviny, menší...
Página 157
POUŽITÍ PRODUKTU MLETÍ POMOCÍ PŘÍDAVNÉHO MLÝNKU NA POTRAVINY UPOZORNĚNÍ Pozor na rotující nůž. Vždy používejte přítlačný nástavec. Do otvorů nevkládejte prsty. Chraňte před dětmi. Při nedodržení těchto pokynů hrozí amputace nebo pořezání. Plnicí trubice Nakrájejte potraviny na proužky nebo kousky, Zapněte kuchyňský...
Página 158
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ POZNÁMKA: Nože jsou ostré. Zacházejte s nimi opatrně. Následující části umývejte pouze ručně teplou V myčce lze umývat tyto části – jen v horním mýdlovou vodou a poté důkladně vysušte: koši: kuželové lisovací sítko, kryt lisovacího hlavní kryt, dlouhý mlecí šroub, nástavec na sítka, pěchovač, manžeta, odnímatelný...
Página 159
KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY. ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY Pokud máte nějaké otázky anebo potřebujete najít nejbližší autorizované servisní středisko KitchenAid, níže najdete kontaktní údaje. Veškerý servis by mělo vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid. Více informací naleznete na našich webových stránkách: www.kitchenaid.eu REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
Página 161
PARÇALAR VE ÖZELLİKLER Bkz. sayfa 2. GIDA ÖĞÜTÜCÜ APARATI Yiyecek İtici Bıçak Çıkarılabilir Tepsi Kalın (6 mm) Öğütme Plakası Ana Gövde İnce (4,5 mm) Öğütme Plakası Öğütme Sarmalı Halka MEYVE/SEBZE SÜZGECİ APARATI Çıkarılabilir Tepsi Süzgeç Koruması Ana Gövde Sıçrama Kapağı Uzun Öğütme Sarmalı...
Página 162
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de ba kalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya ba kalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 163
10. Hareketli parçalara temas etmekten kaçının. Parmaklarınızı çıkı ağzından uzak tutun. 11. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayınız. 12. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan eklentilerin kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 13. Besleme borusuna elinizle asla yiyecek koymayın. Her zaman Yiyecek İticiyi kullanın.
Página 164
BAŞLARKEN ÖĞÜTME REHBERİ NOT: Bu KitchenAid Gıda Öğütücü aparatının (5KSMFGA modeli) hiçbir parçası ve aksesuarı, KitchenAid Metal Gıda Öğütücü Aparatının veya önceki KitchenAid Gıda Öğütme Aparatının (5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP modelleri) parçaları veya aksesuarları ile uyumlu değildir (Tersi için de geçerlidir).
Página 165
ÜRÜNÜN TAKILMASI İlk kullanımdan önce tüm parça ve aksesuarları temizleyin (bkz. "Bakım ve Temizlik" bölümü). GIDA ÖĞÜTÜCÜ APARATININ TAKILMASI Tırnak Çentik Keskin Taraf Kullanmak istediğiniz Öğütme Plakasını, plakanın çentiği ile Ana Gövdenin altındaki Öğütme Sarmalını Ana Gövdeye güvenli bir tırnak aynı hizaya gelecek ekilde Bıçağın ekilde takın.
Página 166
ÜRÜNÜN TAKILMASI Halka Çentik Tırnak Halkayı Süzgeç Konisinin üzerine takıp sabitlemek için saat yönünde çevirin. Sıçrama Kapağını Süzgeç Korumasının üzerine yerle tirin. Süzgeç Korumasını koni üzerinde kaydırın ve halkanın üzerinde kilitleyin. APARATI STAND MİKSERE TAKMA Stand Mikseri kapatın ve fi ini prizden çekin. Aparat yuvasının kapağını...
Página 167
ÜRÜN KULLANIMI GIDA ÖĞÜTÜCÜ APARATI İLE ÖĞÜTME UYARI Dönen Bıçak tehlikesi Daima yiyecek iticiyi kullanınız. Parmaklarınızı açıklıklardan uzak tutunuz. Çocuklardan uzak tutunuz. Aksi halde, bir uzvun kopması veya kesilmesiyle sonuçlanabilir. Besleme Borusu Stand Mikseri 4. Hız ayarına getirin ve Yiyecekleri besleme borusuna sığacak ekilde yiyecek iticiyi kullanarak yiyecekleri besleme küçük eritler veya parçalar halinde kesin.
Página 168
BAKIM VE TEMİZLİK NOT: Bıçaklar keskindir. Dikkatli kullanın. A ağıdaki parçalar ılık, sabunlu su kullanılarak Bula ık makinesinin üst rafında yıkanabilecek yalnızca elde yıkanmalı ve iyice kurulanmalıdır: parçalar: Süzgeç Konisi, Süzgeç Koruması, Ana Gövde, Uzun Öğütme Sarmalı, Öğütme Yiyecek İtici, Halka, Çıkarılabilir Tepsi ve plakası, Bıçak ve Mil Mekanizması.
Página 169
KITCHENAID DOLAYLI HASARLAR İLE İLGİLİ OLARAK HERHANGİ BİR SORUMLULUK KABUL ETMEMEKTEDİR. MÜŞTERI HIZMETLERI Herhangi bir sorunuz olursa ya da size en yakın KitchenAid Yetkili Hizmet Merkezini bulma konusunda yardıma ihtiyaç duyarsanız, a ağıda verilen irtibat bilgilerini kullanarak bizimle ileti ime geçebilirsiniz.
Página 171
النسبة لكافة األسئلة المتعلقة بالمنتج بعد إجراء عملية الشراء، الرجاء االتصال بالموزع الخاص بك للحصول على اسم أقرب مركز خدمة مركز خدمة عمالءKitchenAid .المعتمد .KitchenAid .مالحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ًا من قبل مركز خدمة معتمد :للحصول على المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة موقعنا على الويب...
Página 172
العناية والتنظيف .مالحظة: إن الشفرات حادة. توخ ّ الحذر عند استعمالها يجب غسل األجزاء التالية يدو ي ًا فقط، باستخدام المياه الدافئة :األجزاء التي يمكن غسلها في الجالية، في الرف العلوي فقط والصابون، وتجفيفها جي د ً ا: المبيت األساسي وبرغي الطحن المصفاة...
Página 173
استخدام المنتج الطحن مع ملحق مطحنة الطعام أنبوب التغذية قط ّ ع الطعام إلى شرائح أو قطع صغيرة الحجم لتتسع في أنبوب ش غ ّ ل الخالط الثابت على السرعة 4، وض َ ع الطعام في أنبوب .التغذية باستخدام دافعة الطعام .التغذية...
Página 174
تركيب المنتج تركيب الملحق بالخالط الثابت .قم بإزالة غطاء القطعة المحورية للملحقات .أوقف تشغيل الخالط الثابت وافصله عن الطاقة قم بإحكام تثبيت مقبض القطعة المحورية للملحقات الخاص .أدخل مبيت عمود الملحق في القطعة المحورية للملحقات .بالخالط الثابت حتى يثبت الملحق تما م ًا بالخالط الثابت نصيحة: ض...
Página 175
تركيب المنتج .)"قبل االستخدام ألول مرة، نظ ّ ف كل األجزاء واألكسسوارات (راجع قسم "العناية والتنظيف تركيب ملحق مطحنة الطعام العروة الثغرة الجهة الحادة ض َ ع قرص الطحن الذي تريده فوق الشفرة وقم بمحاذاة ثغرة .أدخل برغي الطحن في المبيت األساسي بشكل آمن .القرص...
Página 176
بدء االستخدام دليل الطحن KitchenAid 5) منKSMFGA مالحظة: ال تتوافق أي من األجزاء واألكسسوارات الخاصة بملحق مطحنة الطعام هذا (الطراز أو ملحق مطحنة طعام سابق منKitchenAid مع األجزاء واألكسسوارات الخاصة بملحق مطحنة الطعام المعدنية من 5KSMFPPA5 وFPPA5 وFVSFGA5 وFVSP5 وSSA5 وFGA5 وKSMMGA (الطرازاتKitchenAid .5) والعكس...
Página 177
سالمة المنتج .راجع قسم «العناية والتنظيف» لالطالع على التعليمات الخاصة بتنظيف األسطح المال م ِ سة للطعام .اطلع أيض ً ا على قسم اإلجراءات الوقائية الهامة المتوفر في دليل استخدام الخالط الثابت والعناية به :هذا الجهاز مصمم لالستخدام في المنزل واالستخدامات المماثلة مثل - المطابخ...
Página 178
.تجنب مالمسة األجزاء المتحركة. أبق ِ أصابعك بعيدة عن فتحة التفريغ .ال تترك الجهاز أبدا بال مراقبة أثناء تشغيله بها أو التي ال تبيعها في حدوث حريق، أو صدمةKitchenAid قد يتسبب استخدام الملحقات التي ال توصي .كهربائية، أو إصابة...