Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

expondo.com
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
TELESCOPE
UNI_TELESCOPE_03
loading

Resumen de contenidos para UNIPRODO UNI TELESCOPE 03

  • Página 1 expondo.com USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING TELESCOPE UNI_TELESCOPE_03...
  • Página 2 INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD B E D I E N U N G S A N L E I T U N G DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen und der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf das Parameter Werte...
  • Página 3 Es ist verboten, das Vergrößerungsglas an Orten 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT in direktem Sonnenlicht unbeaufsichtigt zu lassen, Das Teleskop außen auf einer stabile Oberfläche da dies eine Brandgefahr darstellt. Nachdem die aufstellen. Nutzung des Geräts beendet wurde, muss das Es muss 30 Minuten abgewartet werden, bis Vergrößerungsglas abgedeckt werden.
  • Página 4 U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA The term "unit" or "product" in the warnings and in the When using a spotting scope at night, allow several ASSEMBLY OF THE UNIT Unfold the tripod [1]. description of the instructions refers to the TELESCOPE.
  • Página 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. 3.1. OPIS URZĄDZENIA 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Zabrania się spoglądania bezpośrednio oraz UWAGA! Przeczytać...
  • Página 6 N Á V O D K O B S L U Z E 3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM TECHNICKÉ ÚDAJE Výrazy „zařízení“ nebo „výrobek“ použité u varování a v Ustawić lunetę zewnątrz stabilnej pokynech se týkají DALEKOHLEDU. Popis parametru Hodnota parametru powierzchni.
  • Página 7 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Při používání dalekohledu v noci počkejte, než CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Před prvním použitím otřete suchým, měkkým začnete pozorovat, 10-20 minut, než se oči hadříkem čočku a okuláry, které...
  • Página 8 Il est interdit de laisser la lentille grossissante sans 3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL 3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN surveillance en plein soleil, car cela crée un risque Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des d'incendie. N'oubliez pas de fermer le capuchon produits libres de substances caustiques.
  • Página 9 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze È vietato usare il prodotto nei luoghi in cui si 3.2. Predisposizione al lavoro e nella descrizione delle istruzioni si riferisce al verificano le scosse, per evitare danni agli occhi.
  • Página 10 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Queda prohibido dejar el lente de aumento sin 3.1. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO vigilancia en lugares con luz solar directa, ya que ATTENTION! Veuillez lire...
  • Página 11 H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó 3.3. TRABAJO CON EL EQUIPO MŰSZAKI ADATOK A figyelmeztetésekben és a használati utasításban El telescopio colocar en el exterior en una szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés a TÁVCSŐ-re Paraméter értéke Paraméter értéke superficie estable.
  • Página 12 B R U G S A N V I S N I N G Az ablakon kívüli tárgyak távcsővel történő 3.2. BEÜZEMELÉS ELŐTT EKNISKE DATA Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og megfigyelése nem megengedett. Az ablaktábla A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE betjeningsvejledningen refererer til TELESKOP.
  • Página 13 Undgå at røre ved brillerne, linserne og selve 3.2. FORBEREDELSE TIL ARBEJDE NOTES/NOTIZEN teleskopet. Vibrationer forårsaget af berøring kan APPARATETS PLACERING få billedet til at flytte sig. Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og Når du bruger teleskopet om natten, skal du luftfugtigheden må...
  • Página 14 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Página 15 Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Notre but premier est votre satisfaction! pour toute question, contactez nous sur: Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes!