Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cortadora circular para troncos
CL500
Instrucciones y manual de usuario
ES
Millasur S.L.U.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com
loading

Resumen de contenidos para Anova CL500

  • Página 1 Cortadora circular para troncos CL500 Instrucciones y manual de usuario Millasur S.L.U. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
  • Página 2 Anova desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo. Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario.
  • Página 3 ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS DEL USUARIO 1.1. Símbolos de seguridad 1.2. Advertencias de seguridad generales 1.3. Riesgos residuales y acciones preventivas 1.4. Instrucciones de seguridad para el operario 1.5. Advertencias de seguridad adicionales 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4. INSTRUCCIONES FUNCIONAMIENTO Y MONTAJE 4.1.
  • Página 4 1. ADVERTENCIAS DEL USUARIO Advertencia Lea con atención las recomendaciones incluidas en este manual de instrucciones que acompaña a su equipo y familiarícese con su contenido antes de utilizar la máquina. No use ni dé servicio a esta máquina si no tiene claramente este manual, minimice el riesgo de lesión.
  • Página 5 Use ropa protectora. Utilice protección contra el polvo. Dirección de rotación del disco de sierra. Tenga cuidado con las superficies calientes: peligro de quemaduras. No toque las partes calientes del motor. No deseche los dispositivos eléctricos en la basura doméstica. De acuerdo con la normativa europea, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 6 leña. Cualquier punto que pudiera provocar resbalones debe estar tratado (por ejemplo, con serrín). Debe limpiar la zona de serrín y astillas con regularidad. El producto puede causar fluctuaciones ocasionales de voltaje en condiciones no óptimas. El usuario es el responsable de asegurar que el punto de enchufe cumple con las condiciones anteriormente mencionadas.
  • Página 7 4. Materiales u otros riesgos: − Aspiración: La gran cantidad de polvo de madera generado por la sierra puede tener efectos negativos para los pulmones. Existen riesgos para la salud si las emisiones de polvo no son aspiradas adecuadamente. Lleve siempre una mascarilla cuando trabaje con el producto. Instale y utilice un equipo de aspiración para recoger el polvo.
  • Página 8 Para ahorrar energía y proteger el motor, las sierras dañadas o deformadas deben ser − reemplazadas y tiradas para también evitar que se utilicen accidentalmente. El freno del disco se activará aproximadamente 15 segundos después de apagar el motor (que continuará...
  • Página 9 Absténgase de quitar secciones u otras partes de la pieza de trabajo del área de corte mientras la máquina está funcionando, a menos que se use una palanca de empuje. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad de separación y otros dispositivos de seguridad necesarios para el funcionamiento de la máquina se hayan instalado, estén en buen estado de funcionamiento y se hayan mantenido adecuadamente.
  • Página 10 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CL500 Conexión eléctrica 230V~50Hz Potencia del motor 2,6KW P1(S6/ 40%) Velocidad 2800 U/min Ø de la sierra 500x30mm Rango de corte (min – max) 0-180mm Grosor del disco de corte 3,8mm Ancho de soporte tronco 200mm Extensión soporte tronco...
  • Página 11 La sierra circular está diseñada únicamente para cortar leña de las dimensiones descritas. El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones provocadas por el uso indebido de la máquina o incumplimiento de las instrucciones de seguridad. Usar la máquina para otros propósitos diferentes al que fue diseñado, puede causar daños en la máquina o lesiones al usuario.
  • Página 12 Precaución No olvide quitar el tornillo de fijación después de reemplazar la sierra. Siempre use guantes de seguridad cuando reemplace la sierra para prevenir accidentes. 4.3. Instrucciones iniciales de seguridad operativa Antes de poner la máquina en funcionamiento, compruebe que está conectada a la −...
  • Página 13 Precaución: Con cables de 20m o más, la sección del mismo debe estar entre 1,5mm 2,5mm . No encienda nunca el motor cuando el freno de la máquina esté activado. Espere como mínimo 1 minuto entre el corte de una pieza y la siguiente. La sierra no debe usarse a menos que la función de frenado del interruptor esté...
  • Página 14 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Posible solución 1. No llega corriente eléctrica al 1. Compruebe el cable y la El motor no equipo. alimentación. Acuda a un electricista. funciona 2. El sensor termal ha interrumpido la 2. Espere 5-10 minutos y vuelva a alimentación de la corriente.
  • Página 15 6.2. Programa de inspecciones y mantenimiento Intervalo de tiempo Descripción Después de cada uso Quite el serrín, el polvo y la suciedad de la sierra. Limpie la máquina. Cuando sea necesario Afile la sierra. Remplácela se fuese necesario. 6.3. Transporte y almacenamiento Para una parada prolongada, se recomienda limpiar la sierra y el resorte de la cuna con un paño empapado en aceite para evitar su oxidación.
  • Página 16 Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no originales. Defectos de partes normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o accesorios como taladros, brocas, sierras, etc.
  • Página 17 Anova más cercano o entrando en www.millasur.com. El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores oficiales de Anova. Puede localizar su distribuidor más cercano en nuestro mapa de distribuidores en www.anova.es.
  • Página 18 9. DESPIECE CL500...
  • Página 19 ANEXO I. IMÁGENES...
  • Página 20 En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia. Denominación de la máquina: SIERRA CIRCULAR CL500 Modelo: Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:...
  • Página 21 Serra circular para lenha CL500 Instruções e manual do usuário Millasur SLU Rua Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
  • Página 22 Portanto, recomendamos que você leia atentamente este manual de instruções e siga todas as nossas recomendações. Para mais informações ou questões pode contactar-nos através dos nossos suportes web como www.anova.es INFORMAÇÕES SOBRE ESTE MANUAL Preste atenção às informações fornecidas neste manual e no aparelho para sua segurança e a segurança de outras pessoas.
  • Página 23 ÍNDICE 1. AVISOS AO USUÁRIO 1.1. Símbolos de segurança 1.2. Avisos gerais de segurança 1.3. Riscos residuais e ações preventivas 1.4. Instruções de segurança para o operador 1.5. Avisos de segurança adicionais 2. AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.
  • Página 24 1. AVISOS AO USUÁRIO Embargo Leia atentamente as recomendações contidas neste manual de instruções que acompanha o seu equipamento efamiliarize-se com o seu conteúdo antes de utilizar a máquina. Não use ou conserte esta máquina se você não tiver este manual claramente, minimize o risco de ferimentos.
  • Página 25 Use roupas de proteção. Use proteção contra poeira. Sentido de rotação da lâmina de serra. Tenha cuidado com superfícies quentes: perigo de queimaduras. Não toque nas partes quentes do motor. Não descarte aparelhos elétricos no lixo doméstico. De acordo com os regulamentos europeus, os aparelhos elétricos usados devem ser recolhidos separadamente e reciclados de forma ecológica.
  • Página 26 O usuário é responsável por garantir que o ponto de encaixe esteja em conformidade com as condições acima mencionadas. Pessoas incapazes de usar a máquina devido a deficiência física, sensorial ou mental, inexperiência ou falta de conhecimento, não devem usar esta máquina. Não utilize a máquina se o produto, cabo de alimentação ou cabo de aço apresentar sinais de danos.
  • Página 27 Sempre use uma máscara ao trabalhar com o produto. Instale e use equipamentos de vácuo para coletar poeira. 5. Erros humanos: Uso inadequado de equipamentos de proteção individual (EPI) − Usar a máquina sem o uso de EPI adequado pode causar lesões externas e/ou internas.
  • Página 28 Se cortar madeira previamente tratada, deverá ter especial atenção à presença de − pontas, parafusos, etc. Antes de iniciar o trabalho, você deve remover objetos estranhos. Antes de ligar o equipamento, certifique-se de que a serra esteja assentada − corretamente e que todas as partes móveis não estejam presas. −...
  • Página 29 Os operadores devem ter recebido treinamento suficiente em uso, configuração ou operação. Use apenas serras certificadas e aprovadas pelo fabricante. Certifique-se de que a máquina, incluindo seus componentes, não tombe, tombe ou se mova descontroladamente durante o transporte, montagem, desmontagem ou desativação durante a vida útil previsível da máquina.
  • Página 30 2. AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS CL500 Conexão elétrica 230V~50Hz Poder do motor 2,6KW P1(S6/40%) Velocidade 2800 unidades/min Ø da serra 500x30mm Faixa de corte (min – max) 0-180mm Espessura do disco de corte 3,8 mm Largura do suporte do tronco 200mm Extensão de suporte de tronco...
  • Página 31 A serra circular destina-se apenas ao corte de lenha com as dimensões descritas. O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pelo uso indevido da máquina ou pelo não cumprimento das instruções de segurança. O uso da máquina para fins diferentes daquele para o qual foi projetada pode causar danos à máquina ou ferimentos ao usuário.
  • Página 32 Cuidado Não se esqueça de remover o parafuso de ajuste após substituir a serra. Sempre use luvas de segurança ao substituir a serra para evitar acidentes. 4.3. Instruções iniciais de segurança operacional Antes de colocar a máquina em funcionamento, verifique se está ligada à rede elétrica, −...
  • Página 33 Cuidado:Com cabos de 20m ou mais, sua seção deve estar entre 1,5mm2 e 2,5mm2. Nunca dê partida no motor quando o freio da máquina estiver acionado. Aguarde pelo menos 1 minuto entre o corte de uma peça e a seguinte. A serra não deve ser usada a menos que a função de interrupção do interruptor seja garantida.
  • Página 34 5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas Solução possível 1. Não há corrente elétrica no 1. Verifique o cabo e a alimentação. Vá a O motor não equipamento. um eletricista. funciona 2. O sensor térmico interrompeu o 2. Aguarde de 5 a 10 minutos e reinicie. fornecimento de energia.
  • Página 35 6.2. Programa de inspeção e manutenção Intervalo de tempo Descrição Após cada uso Remova serragem, poeira e sujeira da serra. Limpe a máquina. Quando for necessário Afiar a Serra. Substitua-o se necessário. 6.3. Transporte e armazenamento Para uma parada prolongada, recomenda-se limpar a serra e a mola do berço com um pano embebido em óleo para evitar ferrugem.
  • Página 36 Mau uso, negligência, operação descuidada ou falta de manutenção. Defeitos causados por uso incorreto, danos causados por manipulações realizadas por pessoal não autorizado pela Anova ou uso de peças de reposição não originais. Defeitos de peças de desgaste normal, como rolamentos, escovas, cabos, buchas ou acessórios como furadeiras, brocas, serras, etc.
  • Página 37 A garantia deve ser devidamente preenchida com todos os dados solicitados, e acompanhada da fatura de compra. A Anova reserva-se o direito de negar qualquer reclamação quando a compra não puder ser verificada ou quando for claro que o produto não foi mantido adequadamente (manutenção, ventilação limpa, lubrificação, manutenção regular das escovas de carvão, limpeza,...
  • Página 38 9. VISTA EXPANDIDA CL500...
  • Página 39 ANEXO I. IMAGENS...
  • Página 40 Caso a máquina seja modificada e esta modificação não seja aprovada pelo fabricante e comunicada ao distribuidor, esta declaração perderá seu valor e validade. Nome da máquina: SERRA CIRCULAR CL500 Modelo: Norma reconhecida e aprovada com a qual está em conformidade:...
  • Página 41 Scie circulaire pour grumes CL500 Instructions et mode d'emploi Millasur SLU Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso – A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
  • Página 42 Anova souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation.
  • Página 43 INDICE 1. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR 1.1. Symboles de sécurité 1.2. Consignes générales de sécurité 1.3. Risques résiduels et actions préventives 1.4. Consignes de sécurité pour l'opérateur 1.5. Avertissements de sécurité supplémentaires 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE 4.1.
  • Página 44 1. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR Mise en garde Lisez attentivement les recommandations incluses dans ce manuel d'instructions qui accompagne votre équipement etfamiliarisez-vous avec son contenu avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas ou n'entretenez pas cette machine si vous n'avez pas ce manuel clairement, minimisez le risque de blessure.
  • Página 45 Portez des vêtements de protection. Utiliser une protection contre la poussière. Sens de rotation de la lame de scie. Attention aux surfaces chaudes : danger de brûlures. Ne touchez pas les parties chaudes du moteur. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères. Conformément à...
  • Página 46 Le produit peut provoquer des fluctuations de tension occasionnelles dans des conditions non optimales. L'utilisateur est responsable de s'assurer que la prise de courant est conforme aux conditions susmentionnées. Les personnes incapables d'utiliser la machine en raison d'une déficience physique, sensorielle ou mentale, d'une inexpérience ou d'un manque de connaissances, ne doivent pas utiliser cette machine.
  • Página 47 4. Matériaux ou autres risques : − Aspiration: La grande quantité de poussière de bois générée par la scie peut avoir des effets négatifs sur les poumons. Il existe des risques pour la santé si les émissions de poussière ne sont pas correctement aspirées. Portez toujours un masque lorsque vous travaillez avec le produit.
  • Página 48 accidentelle. Le frein à disque s'activera environ 15 secondes après l'arrêt du moteur (il continuera à tourner pendant plusieurs secondes après l'arrêt, ce qui est tout à fait normal). Le disque doit tourner librement. Si vous coupez du bois préalablement traité, faites particulièrement attention à la −...
  • Página 49 S'abstenir de retirer des sections ou d'autres parties de la pièce de la zone de coupe pendant que la machine est en marche, sauf si un levier poussoir est utilisé. Assurez-vous que les dispositifs de protection et autres dispositifs de sécurité nécessaires au fonctionnement de la machine ont été...
  • Página 50 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CL500 Connexion électrique 230V~50Hz Puissance du moteur 2.6KW P1(S6/ 40%) Rapidité 2800 unités/min Ø de la scie 500x30mm Plage de coupe (min – max) 0-180mm Épaisseur du disque de coupe 3,8 mm Largeur du support de coffre...
  • Página 51 La scie circulaire est uniquement conçue pour couper du bois de chauffage aux dimensions décrites. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou blessures causés par une mauvaise utilisation de la machine ou le non-respect des consignes de sécurité. L'utilisation de la machine à des fins autres que celles pour lesquelles elle a été conçue peut endommager la machine ou blesser l'utilisateur.
  • Página 52 Prudence N'oubliez pas de retirer la vis de réglage après avoir remplacé la scie. Portez toujours des gants de sécurité lors du remplacement de la scie pour éviter les accidents. 4.3. Consignes de sécurité opérationnelles initiales Avant de mettre la machine en marche, vérifiez qu'elle est branchée au secteur, qu'elle −...
  • Página 53 Utilisez le câble d'alimentation le plus court possible ou la plus grande section de câble − possible. Des câbles longs et fins provoquent une surchauffe du moteur et les dommages causés peuvent être irréparables. Prudence: Avec des câbles de 20m ou plus, sa section doit être comprise entre 1,5mm et 2,5mm .
  • Página 54 5. SOLUTION DE PROBLÈMES Problème Causes Solution possible 1. Il n'y a pas de courant électrique 1. Vérifiez le câble et l'alimentation. Le moteur ne vers l'équipement. Allez chez un électricien. fonctionne pas 2. Le capteur thermique a interrompu 2. Attendez 5 à 10 minutes et l'alimentation électrique.
  • Página 55 6.3. Transport et stockage Pour un arrêt prolongé, il est recommandé de nettoyer la scie et le ressort du berceau avec un chiffon imbibé d'huile pour éviter la rouille. Couvrez la machine avec une bâche si elle se trouve à l'extérieur ou dans des endroits non protégés. Le moteur et l'interrupteur doivent être protégés principalement contre l'eau et l'humidité.
  • Página 56 Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien. Les défauts causés par une utilisation incorrecte, les dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou l'utilisation de pièces de rechange non originales. Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les prises ou les accessoires tels que les perceuses, les forêts, les scies, etc.
  • Página 57 La garantie doit être correctement remplie avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de refuser toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou s'il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, évents nettoyés, graissage, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).
  • Página 58 9. A ÉCLATÉ CL500...
  • Página 59 ANNEXE I. IMAGES...
  • Página 60 Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : SCIE CIRCULAIRE CL500 Modèle: Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme :...
  • Página 61 Sega circolare per tronchi CL500 Istruzioni e manuale d'uso Millasur SL Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
  • Página 62 Anova desidera congratularsi con Lei per aver scelto uno dei nostri prodotti e Le garantisce l'assistenza e la collaborazione che ha sempre contraddistinto nel tempo il nostro marchio. Questa macchina è progettata per durare molti anni e per essere molto utile se utilizzata secondo le istruzioni contenute nel manuale d'uso.
  • Página 63 INDICE 1. AVVERTENZE PER L'UTENTE 1.1. Simboli di sicurezza 1.2. Avvertenze generali di sicurezza 1.3. Rischi residui e azioni preventive 1.4. Istruzioni di sicurezza per l'operatore 1.5. Ulteriori avvisi di sicurezza 2. SPECIFICHE TECNICHE 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4. ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO 4.1.
  • Página 64 1. AVVERTENZE PER L'UTENTE Avvertimento Leggere attentamente le raccomandazioni incluse in questo manuale di istruzioni che accompagna la vostra attrezzatura efamiliarizzare con il suo contenuto prima di utilizzare la macchina. Non utilizzare o riparare questa macchina se non si dispone di questo manuale in modo chiaro, ridurre al minimo il rischio di lesioni.
  • Página 65 Indossare indumenti protettivi. Utilizzare una protezione contro la polvere. Senso di rotazione della lama della sega. Attenzione alle superfici calde: pericolo di scottature. Non toccare le parti calde del motore. Non smaltire i dispositivi elettrici con i rifiuti domestici. In conformità con le normative europee, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo ecologico.
  • Página 66 Il prodotto può causare occasionali fluttuazioni di tensione in condizioni non ottimali. L'utente è responsabile di garantire che il punto di presa sia conforme alle suddette condizioni. Le persone impossibilitate ad utilizzare la macchina a causa di menomazioni fisiche, sensoriali o mentali, inesperienza o mancanza di conoscenza, non devono utilizzare questa macchina.
  • Página 67 Indossare sempre una maschera quando si lavora con il prodotto. Installare e utilizzare l'attrezzatura per il vuoto per raccogliere la polvere. 5. Errori umani: Uso improprio dei dispositivi di protezione individuale (DPI) − L'utilizzo della macchina senza indossare adeguati DPI può causare lesioni esterne e/o interne.
  • Página 68 Prima di accendere l'attrezzatura, assicurarsi che la sega sia posizionata − correttamente e che tutte le parti mobili non siano bloccate. − Avvertimento! In caso di domande sull'assemblaggio di questa sega circolare, consultare un esperto presso un centro di assistenza autorizzato. 1.4.1.
  • Página 69 Assicurarsi che la macchina, compresi i suoi componenti, non possa ribaltarsi, ribaltarsi o muoversi in modo incontrollabile durante il trasporto, il montaggio, lo smontaggio o la disattivazione durante la vita utile prevedibile della macchina. L'operatore deve essere informato sulle condizioni che influenzano la generazione del rumore (ad esempio seghe progettate per ridurre il rumore, cura di seghe e macchinari).
  • Página 70 2. SPECIFICHE TECNICHE CL500 Collegamento elettrico 230V~50Hz Potenza del motore 2.6KW P1(S6/ 40%) Velocità 2800 unità/min Ø della sega 500x30 mm Campo di taglio (min – max) 0-180 mm Spessore del disco da taglio 3,8 mm Larghezza appoggio tronco 200 mm...
  • Página 71 La sega circolare è progettata esclusivamente per tagliare legna da ardere delle dimensioni descritte. Il produttore non è responsabile per danni o lesioni causati da un uso improprio della macchina o dal mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza. L'utilizzo della macchina per scopi diversi da quello per cui è stata progettata può causare danni alla macchina o lesioni all'utente.
  • Página 72 Attenzione Non dimenticare di rimuovere la vite di fermo dopo aver sostituito la sega. Indossare sempre guanti di sicurezza quando si sostituisce la sega per evitare incidenti. 4.3. Istruzioni operative iniziali di sicurezza Prima di mettere in funzione la macchina, verificare che sia collegata alla rete elettrica, −...
  • Página 73 Attenzione:Con cavi di lunghezza pari o superiore a 20m la sua sezione deve essere compresa tra 1,5mm2 e 2,5mm2. Non avviare mai il motore quando il freno della macchina è inserito. Attendere almeno 1 minuto tra il taglio di un pezzo e quello successivo. La sega non deve essere utilizzata a meno che non sia garantita la funzione di interruzione dell'interruttore.
  • Página 74 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Cause Possibile soluzione 1. Non arriva corrente elettrica 1. Controllare il cavo e l'alimentazione. Il motore non all'apparecchiatura. Vai da un elettricista. funziona 2. Il sensore termico ha interrotto 2. Attendere 5-10 minuti e riavviare. l'alimentazione.
  • Página 75 6.3. Trasporto e stoccaggio Per una sosta prolungata si consiglia di pulire la sega e la molla della culla con un panno imbevuto di olio per evitare la formazione di ruggine. Coprire la macchina con un telo se si trova all'aperto o in luoghi non protetti. Il motore e l'interruttore devono essere protetti principalmente dall'acqua e dall'umidità.
  • Página 76 Uso improprio, negligenza, funzionamento incauto o mancanza di manutenzione. Difetti causati da uso improprio, danni causati da manipolazioni effettuate da personale non autorizzato da Anova o utilizzo di ricambi non originali. Difetti di parti di normale usura, come cuscinetti, spazzole, cavi, spine o accessori come trapani, punte, seghe, ecc.
  • Página 77 Anova si riserva il diritto di negare qualsiasi reclamo in cui l'acquisto non può essere verificato o in cui è chiaro che il prodotto non è stato mantenuto correttamente (manutenzione, prese d'aria pulite, lubrificazione, spazzole di carbone regolarmente manutenute, pulizia, conservazione, ecc.).
  • Página 78 9. VISTA ESPLOSA CL500...
  • Página 79 ALLEGATO I. IMMAGINI...
  • Página 80 Nel caso in cui la macchina venga modificata e tale modifica non sia approvata dal costruttore e comunicata al distributore, la presente dichiarazione perderà valore e validità. Nome macchina: SEGA CIRCOLARE CL500 Modello: Standard riconosciuto e approvato a cui è conforme:...
  • Página 81 Circular saw for firewood CL500 Instructions and user manual Millasur SLU Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com...
  • Página 82 Anova wishes to congratulate you for having chosen one of our products and guarantees you the assistance and cooperation that has always distinguished our brand over time. This machine is designed to last many years and to be very useful if it is used according to the instructions contained in the user manual.
  • Página 83 INDEX 1. USER WARNINGS 1.1. Safety symbols 1.2. General safety warnings 1.3. Residual risks and preventive actions 1.4. Safety instructions for the operator 1.5. Additional security warnings 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3. PRODUCT DESCRIPTION 4. OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4.1. Before assembly 4.2.
  • Página 84 1. USER WARNINGS Caveat Carefully read the recommendations included in this instruction manual that accompanies your equipment andfamiliarize yourself with its contents before using the machine. Do not use or service this machine if you do not have this manual clearly, minimize the risk of injury.
  • Página 85 Use protection against dust. Direction of rotation of the saw blade. Be careful with hot surfaces: danger of burns. Do not touch hot parts of the engine. Do not dispose of electrical devices in the household waste. In accordance with European regulations, used electrical appliances must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
  • Página 86 Do not use the machine if the product, power cable or steel cable show signs of damage. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an electrician. Repairs should only be carried out by an electrician. Repairs carried out by an unauthorized person pose a serious risk.
  • Página 87 6. Other risks: − Waste products: Wood particles can cause eye injuries. Always wear protective glasses. 1.3.1. What to do in case of injury or power outage 1. Press the red button of the switch (emergency switch). 2. Wait until the saw completely stops moving. 3.
  • Página 88 Do not use the equipment before reading the instructions carefully. − Follow all safety instructions in the manual. − − Consider other people. Warning This machine should be used by one person only. 1.5. Additional security warnings Hazards may be associated with the use of the log saw. Therefore, only trained and experienced persons may handle and work with the product.
  • Página 89 In order to use the equipment, it is necessary to learn from a professional or with the instruction manual. No specific training is necessary. 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS CL500 Electric connection 230V~50Hz Engine power 2.6KW P1(S6/ 40%)
  • Página 90 3. PRODUCT DESCRIPTION 1. Electrical connection 2. Transport wheels 3. Cradle spring/trunk support 4. Engine 5. ON/OFF switch (emergency switch) 6. Trunk/cradle support extension 7. Handle / handle 8. Protective cover of the saw The circular saw is only designed to cut firewood of the dimensions described. The manufacturer is not responsible for damages or injuries caused by improper use of the machine or failure to comply with the safety instructions.
  • Página 91 4.2. circular saw replacement *(Fig. 4, 5, 6) 1. Disconnect the power cord. 2. Unscrew the nut (A) from the reverse spring pin and remove the washers. 3. Loosen the screw (B) of the cover guide. 4. Release the chain (C) from the leg by removing the cotter pin and rotate the rest (D) all the way back.
  • Página 92 Make sure there are no foreign objects in the machine that could be thrown when − starting it. − Always position yourself out of the path of objects that could be thrown (wood chips or pieces and/or bark). It is forbidden to use the machine if you are under the influence of substances that −...
  • Página 93 4.4.1. step by step instructions Cut with your right hand holding onto the handle and push the cradle towards the saw (Fig. 7). If necessary, you can help yourself with the thigh. By pushing against the cradle, the saw sleeve will rise to allow the cut, and after cutting, it will return to its initial position, thanks to the tension of the spring.
  • Página 94 6.1.2. Inspections and maintenance Always keep the saw clean. It is enough to remove the dust with a cloth or a brush by the saw at the end of the work. Always clean it with the saw stopped and the motor disconnected from the mains.
  • Página 95 Misuse, neglect, careless operation or lack of maintenance. Defects caused by incorrect use, damage caused by manipulations carried out by personnel not authorized by Anova or use of non-original spare parts. Defects of normal wear parts, such as bearings, brushes, cables, plugs or accessories such as drills, bits, saws, etc.
  • Página 96 The guarantee must be correctly completed with all the information requested, and accompanied by the purchase invoice. Anova reserves the right to deny any claim where purchase cannot be verified or where it is clear that the product was not maintained properly (maintenance, vents cleaned, lubrication, carbon brushes regularly maintained, cleaning, storage, etc.).
  • Página 97 9. EXPLODED CL500...
  • Página 98 ANNEX I. IMAGES...
  • Página 99 In the event that the machine is modified and this modification is not approved by the manufacturer and communicated to the distributor, this declaration will lose its value and validity. Machine name: CIRCULAR SAW CL500 Model: Recognized and approved standard to which it conforms: EC Directive: Directive 2006/42/EC...