Acelity KCI V.A.C.ULTA Instrucciones De Uso

Extensión del brazo suspensor del recipiente de la solución
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

SOLUTION CONTAINER HANGER ARM
EXTENSION
INSTRUCTIONS FOR USE
Only for use with the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit.
This component is intended to increase the height of the Solution
Container Hanger Arm when using V.A.C. VERAFLO™ Therapy. For
more information about the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit, including
detailed operating instructions, please consult the V.A.C.ULTA™
Therapy Unit User Manual.
SETTING UP THE SOLUTION CONTAINER HANGER ARM
EXTENSION ON THE V.A.C.ULTA™ THERAPY UNIT
1
STORING THE SOLUTION CONTAINER HANGER ARM
EXTENSION WHEN V.A.C. VERAFLO™ THERAPY IS NOT
IN USE
V.A.C. VERALINK™
Cassette Pivot Connection
1
3
2
2
EN
3
loading

Resumen de contenidos para Acelity KCI V.A.C.ULTA

  • Página 1 SOLUTION CONTAINER HANGER ARM EXTENSION INSTRUCTIONS FOR USE Only for use with the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit. This component is intended to increase the height of the Solution Container Hanger Arm when using V.A.C. VERAFLO™ Therapy. For more information about the V.A.C.ULTA™ Therapy Unit, including detailed operating instructions, please consult the V.A.C.ULTA™...
  • Página 2 CARE AND CLEANING This component may be reused following cleaning and disinfecting per hospital protocol. KCI recommends the Solution Container Hanger Arm Extension to be cleaned and disinfected: If it becomes soiled during patient use • At least weekly • Between patient use •...
  • Página 3 LÖSUNGSBEHÄLTER- HALTERUNGSARMERWEITERUNG GEBRAUCHSANWEISUNG Nur zur Verwendung mit der V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit. Diese Komponente dient der Verlängerung des Lösungsbehälter- Halterungsarms bei Anwendung der V.A.C. VERAFLO™ Therapie. Weitere Informationen zur V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit einschließlich ausführlicher Bedienungsanweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch der V.A.C.ULTA™ Therapieeinheit. INSTALLATION DER LÖSUNGSBEHÄLTER- HALTERUNGSARMERWEITERUNG AN DER V.A.C.ULTA™...
  • Página 4 PFLEGE UND REINIGUNG Diese Komponente kann nach Reinigung und Desinfektion gemäß Krankenhausprotokoll wiederverwendet werden. KCI empfiehlt eine Reinigung und Desinfektion der Lösungsbehälter- Halterungsarmerweiterung: bei Verschmutzung während der Verwendung am Patienten • mindestens einmal pro Woche • bei Patientenwechsel • WARNHINWEISE Indikationen, Kontraindikationen, Warn- und Vorsichtshinweise und sonstige wichtige Sicherheitsinformationen sind dem der V.A.C.ULTA™...
  • Página 5 VERLENGSTUK OPHANGHAAK VLOEISTOFHOUDER GEBRUIKSAANWIJZING Alleen voor gebruik met de V.A.C.ULTA™-therapie-eenheid. Deze component is bedoeld om de hoogte van de ophanghaak van de vloeistofhouder te vergroten bij gebruik van de V.A.C. VERAFLO™-therapie. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de V.A.C.ULTA™-therapie-eenheid voor meer informatie over de V.A.C.ULTA™-therapie-eenheid, inclusief gedetailleerde bedieningsinstructies.
  • Página 6 ONDERHOUD EN REINIGING Deze component kan worden hergebruikt na reiniging en desinfectie volgens het protocol van het ziekenhuis. KCI beveelt aan om het verlengstuk voor de ophanghaak voor de vloeistofhouder op de volgende momenten te reinigen en desinfecteren: Als het vuil wordt bij gebruik met een patiënt. •...
  • Página 7 EXTENSION DE BRAS DE SUSPENSION POUR CONTENEUR DE SOLUTION MODE D’EMPLOI À utiliser uniquement avec l’unité de thérapie V.A.C.ULTA™. Ce composant est conçu pour augmenter la hauteur du bras de suspension pour conteneur de solution lors de l’utilisation de la thérapie V.A.C.
  • Página 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ce composant peut être réutilisé après avoir été nettoyé et désinfecté conformément au protocole de l’hôpital. KCI recommande de nettoyer et de désinfecter l’extension de bras de suspension pour conteneur de solution : si elle est souillée pendant l’utilisation sur le patient ; •...
  • Página 9 ESTENSIONE DEL BRACCIO DI SUPPORTO DEL CONTENITORE DELLA SOLUZIONE ISTRUZIONI PER L’USO Da utilizzare solo con l’unità terapeutica V.A.C.ULTA™. Questo componente è progettato per aumentare l’altezza del braccio di supporto del contenitore della soluzione quando si utilizza un’unità terapeutica V.A.C. VERAFLO™ Therapy. Per maggiori informazioni sull’unità...
  • Página 10 MANUTENZIONE E PULIZIA Questo componente può essere riutilizzato attenendosi al protocollo di pulizia e disinfezione dell’ospedale. KCI consiglia di pulire e disinfettare l’estensione del braccio di supporto del contenitore della soluzione: Se si sporca durante l'uso • Almeno una volta alla settimana •...
  • Página 11 EXTENSIÓN DEL BRAZO SUSPENSOR DEL RECIPIENTE DE LA SOLUCIÓN INSTRUCCIONES DE USO Para uso exclusivo con la Unidad de Terapia V.A.C.ULTA™. Este componente está diseñado para aumentar la altura del brazo suspensor del recipiente de la solución al utilizar la Terapia V.A.C. VERAFLO™.
  • Página 12 CUIDADOS Y LIMPIEZA Este componente puede reutilizarse después de su limpieza y desinfección de conformidad con el protocolo del hospital. KCI recomienda que la extensión del brazo suspensor del recipiente de la solución se limpie y desinfecte de la siguiente manera: si se mancha durante el uso con un paciente •...
  • Página 13 HÆNGEKROGSFORLÆNGER TIL OPLØSNINGSBEHOLDER BRUGSANVISNING Kun til brug med V.A.C.ULTA™ Terapienhed. Denne komponent er beregnet til at øge højden på opløsningsbeholderens hængekrog, når V.A.C. VERAFLO™ Terapi anvendes. Se brugervejledningen til V.A.C.ULTA™ Terapienhed for flere oplysninger om V.A.C.ULTA™ Terapienhed, herunder detaljeret betjeningsvejledning. OPSÆTNING AF HÆNGEKROGSFORLÆNGER TIL OPLØSNINGSBEHOLDER PÅ...
  • Página 14 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Denne komponent må gerne genbruges i henhold til følgende rengørings- og desinficeringsprotokoller. KCI anbefaler, at du rengør og desinficerer opløsningsbeholderens hængekrogsforlænger: Hvis den bliver snavset under patientbrug • Mindst én gang om ugen • Imellem hver patientbrug •...
  • Página 15 FÖRLÄNGNING TILL UPPHÄNGNINGSARM FÖR VÄTSKEBEHÅLLARE BRUKSANVISNING Endast för användning med V.A.C.ULTA™ Therapy-enheten. Den här komponenten är avsedd för att öka höjden på upphängningsarmen för vätskebehållare när V.A.C. VERAFLO™ Therapy används. För mer information om V.A.C.ULTA™ Therapy-enheten, inklusive detaljerade användaranvisningar, se användarhandboken till V.A.C.ULTA™ Therapy-enheten. INSTALLERA FÖRLÄNGNINGEN TILL UPPHÄNGNINGSARM FÖR VÄTSKEBEHÅLLARE PÅ...
  • Página 16 SKÖTSEL OCH RENGÖRING Den här komponenten kan återanvändas efter rengöring och desinficering enligt sjukhusprotokoll. KCI rekommenderar att förlängningen till upphängningsarm för vätskebehållare rengörs och desinficeras: om den förorenas under patientanvändning • minst en gång i veckan • mellan patientanvändning • VARNINGAR Indikationer, kontraindikationer, varningar, försiktighetsåtgärder och annan viktig säkerhetsinformation finns i bladet med...
  • Página 17 EXTENSÃO DO BRAÇO DE SUPORTE DO RECIPIENTE DA SOLUÇÃO INSTRUÇÕES DE USO Para uso exclusivo com a Unidade de Terapia V.A.C.ULTA™. Esse componente foi concebido para aumentar a altura do braço de suporte do recipiente da solução durante a utilização da Terapia V.A.C.
  • Página 18 CUIDADOS E LIMPEZA Esse componente pode ser reutilizado depois de limpo e desinfetado de acordo com o protocolo hospitalar. A KCI recomenda que a extensão do braço de suporte do recipiente da solução seja limpa e desinfetada: caso fique suja durante o uso em paciente •...
  • Página 19 SOLÜSYON KABI ASKI KOLU EKLENTİSİ KULLANIM TALİMATLARI Yalnızca V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi ile birlikte kullanıma yöneliktir. Bu bileşen, V.A.C. VERAFLO™ Terapi’yi kullanırken Solüsyon Kabı Askı Kolunun yüksekliğini artırmaya yöneliktir. V.A.C.ULTA™ Terapi Ünitesi ile ilgili ayrıntılı çalıştırma talimatlarını da içeren daha fazla bilgi için lütfen V.A.C.ULTA™...
  • Página 20 BAKIM VE TEMİZLİK Bu bileşen, hastane protokolüne uygun temizlik ve dezenfeksiyon sonrasında yeniden kullanılabilir. KCI, Solüsyon Kabı Askı Kolu Eklentisinin aşağıdaki durumlarda temizlenip dezenfekte edilmesini önerir: Hasta kullanımı sırasında kirlenmişse • Haftada en az bir kez • Hasta kullanımları arasında •...
  • Página 21 ΠΡΟΕΚΤΑΣΗ ΒΡΑΧΙΟΝΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΚΤΗ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για χρήση μόνο με τη μονάδα θεραπείας V.A.C.ULTA™. Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για την αύξηση του ύψους του βραχίονα ανάρτησης περιέκτη διαλύματος, όταν χρησιμοποιείται θεραπεία V.A.C. VERAFLO™. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μονάδα θεραπείας V.A.C.ULTA™, καθώς και για λεπτομερείς οδηγίες...
  • Página 22 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αυτό το εξάρτημα μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί αφού προηγηθεί καθαρισμός και απολύμανσή του σύμφωνα με το πρωτόκολλο του νοσοκομείου. Η KCI συνιστά τον καθαρισμό και την απολύμανση της προέκτασης βραχίονα ανάρτησης περιέκτη διαλύματος στις εξής περιπτώσεις: Αν λερωθεί κατά τη χρήση της σε ασθενή •...
  • Página 23 LIUOSSÄILIÖN RIPUSTUSTELINEEN JATKE KÄYTTÖOHJEET Käyttöön vain V.A.C.ULTA™-hoitojärjestelmän kanssa. Tämä osa on tarkoitettu V.A.C. VERAFLO™ -hoidossa käytettävän liuossäiliön ripustustelineen korkeuden lisäämiseen. Saat V.A.C.ULTA™-hoitoyksikön käyttöoppaasta lisätietoja V.A.C.ULTA™- hoitoyksiköstä, mukaan lukien tarkat käyttöohjeet. LIUOSSÄILIÖN RIPUSTUSTELINEEN JATKEEN ASENTAMINEN V.A.C.ULTA™-HOITOYKSIKKÖÖN LIUOSSÄILIÖN RIPUSTUSTELINEEN JATKEEN SÄILYTYS KUN V.A.C. VERAFLO™ -HOITO EI OLE KÄYTÖSSÄ V.A.C.
  • Página 24 HUOLTO JA PUHDISTUS Tätä osaa voidaan käyttää uudestaan, kun se on puhdistettu ja desinfioitu sairaalan käytäntöjen mukaisesti. KCI suosittelee, että liuossäiliön ripustustelineen jatke puhdistetaan ja desinfioidaan seuraavissa tilanteissa: jos laite likaantuu potilaskäytössä • vähintään kerran viikossa • potilaskäytön jälkeen ennen seuraavaa potilaskäyttöä. •...
  • Página 25 HENGERARMFORLENGER FOR OPPLØSNINGSBEHOLDER BRUKSANVISNING Bare for bruk med V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet. Denne komponenten er beregnet på å brukes til å øke høyden på oppløsningsbeholderens hengerarm ved bruk av V.A.C. VERAFLO™-behandling. Du finner mer informasjon om V.A.C.ULTA™- behandlingsapparatet, inkludert detaljert bruksanvisning, i brukerhåndboken for V.A.C.ULTA™-behandlingsapparatet. MONTERE HENGERARMFORLENGEREN FOR OPPLØSNINGSBEHOLDEREN PÅ...
  • Página 26 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Denne komponenten kan gjenbrukes etter rengjøring og desinfisering i henhold til sykehusets retningslinjer. KCI anbefaler at hengerarmforlengeren for oppløsningsbeholderen rengjøres og desinfiseres: hvis den blir tilsmusset under pasientbruk • minst ukentlig • mellom hver pasientbruk • ADVARSLER Indikasjoner, kontraindikasjoner, advarsler, forholdsregler og annen viktig sikkerhetsinformasjon finnes i sikkerhetsinformasjonen for V.A.C.ULTA™...
  • Página 27 PRODLOUŽENÍ RAMENE ZÁVĚSU NÁDOBY S ROZTOKEM NÁVOD K POUŽITÍ Pouze pro použití s léčebnou jednotkou V.A.C.ULTA™. Tato součást zvětšuje výšku ramene závěsu nádoby s roztokem při použití léčby V.A.C. VERAFLO™. Další informace o léčebné jednotce V.A.C.ULTA™ včetně podrobných provozních pokynů naleznete v uživatelské...
  • Página 28 PÉČE A ČIŠTĚNÍ Tuto součást lze po vyčistění a dezinfekci dle nemocničního protokolu použít opakovaně. Společnost KCI doporučuje prodloužení ramene závěsu nádoby s roztokem vyčistit a vydezinfikovat za následujících okolností: Pokud je znečištěna během použití pacientem • Alespoň jednou týdně • Mezi použitím u jednotlivých pacientů...
  • Página 29 NADSTAVEC RAMENA DRŽIAKA NÁDOBKY S ROZTOKOM POKYNY NA POUŽITIE Na použitie len s terapeutickou jednotkou V.A.C.ULTA™. Tento komponent je určený na zvýšenie polohy ramena držiaka nádobky s roztokom pri používaní terapie V.A.C. VERAFLO™. Ďalšie informácie o terapeutickej jednotke V.A.C.ULTA™, ako aj podrobné pokyny na obsluhu nájdete v návode na použitie terapeutickej jednotky V.A.C.ULTA™.
  • Página 30 STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE Tento komponent je možné po vyčistení a dezinfikovaní podľa protokolu nemocnice opätovne použiť. Spoločnosť KCI odporúča vyčistiť a dezinfikovať nadstavec ramena držiaka nádobky s roztokom: ak sa znečistí počas používania pacientom, • najmenej raz za týždeň, • medzi použitím u jednotlivých pacientov.
  • Página 31 PRZEDŁUŻENIE RAMIENIA UCHWYTU MOCUJĄCEGO ZBIORNIK NA ROZTWÓR INSTRUKCJA OBSŁUGI Do użytku wyłącznie z urządzeniem terapeutycznym V.A.C.ULTA™. Ten element służy do zwiększenia wysokości ramienia uchwytu mocującego zbiornik na roztwór w przypadku stosowania systemu terapeutycznego V.A.C. VERAFLO™. Więcej informacji na temat urządzenia terapeutycznego V.A.C.ULTA™, w tym szczegółowe instrukcje obsługi, zawiera podręcznik użytkownika urządzenia terapeutycznego V.A.C.ULTA™.
  • Página 32 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ten element może być używany ponownie po wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu zgodnie z protokołem obowiązującym w szpitalu. Firma KCI zaleca przeprowadzanie czyszczenia i dezynfekcji przedłużenia ramienia uchwytu mocującego zbiornik na roztwór: w razie zanieczyszczenia podczas stosowania u pacjenta, • co najmniej raz w tygodniu, • między użytkowaniem u kolejnych pacjentów. •...
  • Página 33 AZ OLDATTARTÓ AKASZTÓKARJÁNAK MEGHOSSZABBÍTÁSA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kizárólag V.A.C.ULTA™ terápiás rendszerekhez. Ezzel az alkatrésszel az oldattartó akasztókarjának magasságát lehet növelni V.A.C. VERAFLO™ terápia használatakor. A V.A.C.ULTA™ terápiás egységről, valamint annak részletes működtetési utasításairól további információkat a V.A.C.ULTA™ terápiás egység felhasználói útmutatójában talál. AZ OLDATTARTÓ...
  • Página 34 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Ezt az alkatrészt újra fel lehet használni a kórházi protokoll szerinti tisztítást és fertőtlenítést követően. A KCI vállalat javasolja az oldattartó akasztókar meghosszabbításának tisztítását és fertőtlenítését: ha a betegnél való használat során az szennyeződött; • legalább hetente; •...
  • Página 35 PRODUŽETAK DRŠKE NOSAČA SPREMNIKA OTOPINE UPUTE ZA UPORABU Isključivo za uporabu s terapijskom jedinicom V.A.C.ULTA™. Ova komponenta služi za povećanje visine drške nosača spremnika otopine prilikom uporabe terapije V.A.C. VERAFLO™. Više informacija o terapijskoj jedinici V.A.C.ULTA™, uključujući detaljne upute za rukovanje, potražite u Korisničkom priručniku za terapijsku jedinicu V.A.C.ULTA™.
  • Página 36 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ova se komponenta može ponovno upotrijebiti nakon čišćenja i dezinfekcije u skladu s bolničkim protokolom. KCI preporučuje da se produžetak drške nosača spremnika otopine očisti i dezinficira u sljedećim slučajevima: ako tijekom uporabe na pacijentu dođe do onečišćenja • barem jednom tjedno •...
  • Página 37 PODALJŠEK OBEŠALA ZBIRALNIKA RAZTOPINE NAVODILA ZA UPORABO Samo za uporabo z enoto za zdravljenje V.A.C.ULTA™. Ta komponenta je namenjena povišanju obešala zbiralnika raztopine pri zdravljenju s sistemom V.A.C.VERAFLO™. Več informacij o enoti za zdravljenje V.A.C.ULTA™, vključno s podrobnimi navodili za upravljanje, poiščite v uporabniškem priročniku enote za zdravljenje V.A.C.ULTA™.
  • Página 38 NEGA IN ČIŠČENJE Po čiščenju in dezinfekciji v skladu s protokolom bolnišnice je mogoče komponento ponovno uporabiti. Družba KCI priporoča čiščenje in dezinfekcijo podaljška obešala zbiralnika raztopine v naslednjih primerih: če se umaže med uporabo pri bolniku, • najmanj enkrat tedensko, •...
  • Página 39 EXTENSIE PENTRU BRAȚUL SUPORTULUI DE PRINDERE PENTRU RECIPIENTUL CU SOLUȚIE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Destinat exclusiv utilizării împreună cu unitatea de terapie V.A.C.ULTA™. Această componentă are drept scop creșterea înălțimii brațului suportului de prindere pentru recipientul cu soluție în timpul utilizării terapiei V.A.C. VERAFLO™. Pentru mai multe informații despre unitatea de terapie V.A.C.ULTA™, inclusiv instrucțiuni de utilizare detaliate, consultați Manualul de utilizare pentru unitatea de terapie V.A.C.ULTA™.
  • Página 40 ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA Această componentă poate fi reutilizată după curățarea și dezinfectarea conform protocolului spitalului. KCI recomandă ca extensia pentru brațul suportului de prindere pentru recipientul cu soluție să fie curățată și dezinfectată: dacă devine murdară în timpul utilizării pentru pacient; •...
  • Página 41 EN - SYMBOLS USED, DE - VERWENDETE SYMBOLE, NL - GEBRUIKTE SYMBOLEN, FR - SYMBOLES UTILISÉS, IT - SIMBOLI UTILIZZATI, ES - SÍMBOLOS UTILIZADOS, DA - ANVENDTE SYMBOLER, SV - SYMBOLER SOM ANVÄNDS, PTBR - SÍMBOLOS USADOS, TR - KULLANILAN SEMBOLLER, EL - ΣΎΜΒΟΛΑ ΠΟΎ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝΤΑΙ, FI - KÄYTETYT SYMBOLIT, NO - SYMBOLER SOM BRUKES, CS - POUŽITÉ...
  • Página 42 EN - Lot Number EN - Catalog Number DE - Chargennummer DE - Katalog-Nummer NL - Partijnummer NL - Catalogusnummer FR - Numéro du lot FR - Référence IT - Numero di lotto IT - Numero di catalogo ES - Número de lote ES - Número de catálogo DA - Lotnummer DA - Katalognummer...
  • Página 43 EN - Content Information EN - Authorized Representative DE - Inhaltsinformationen in the European Community NL - Gegevens over de inhoud DE - Autorisierte Vertretung in FR - Contenu de l’emballage der EU IT - Informazioni sul contenuto NL - Geautoriseerde ES - Información de contenido vertegenwoordiger in DA - Kontaktoplysninger...
  • Página 44 Dublin Road, Athlone, SK - SLOVENSKY Co. Westmeath, Ireland www.kci-medical.com PL - POLSKI HU - MAGYAR HR - HRVATSKI Manufactured for: KCI USA, Inc. SL - SLOVENŠČINA 12930 IH 10 West San Antonio, TX 78249 USA 1-800-275-4524 RO – ROMÂNĂ www.acelity.com...