PNI GreenHouse SC1800C PRO Manual De Usuario

Inversor solar
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

PNI GreenHouse SC1800C PRO
Solar inverter/Соларен инвертор/Solarwechselrichter/
Inversor solar/Onduleur solaire/Szolár inverter/Inverter solare/
Zonne-omvormer/Falownik słoneczny/Invertor solar
EN
BG
DE
ES
FR
HU
IT
NL
PL
RO
User manual .........................................................
Ръководство за употреба .............................
Benutzerhandbuch ..............................................
Manual de usuario ...............................................
Manuel utilisateur ...............................................
Használati utasítás ..............................................
Manuale utente ..................................................
Handleiding ........................................................
Instrukcja obsługi ...............................................
Manual de utilizare .............................................
3
39
75
113
150
188
225
263
301
338
loading

Resumen de contenidos para PNI GreenHouse SC1800C PRO

  • Página 1 PNI GreenHouse SC1800C PRO Solar inverter/Соларен инвертор/Solarwechselrichter/ Inversor solar/Onduleur solaire/Szolár inverter/Inverter solare/ Zonne-omvormer/Falownik słoneczny/Invertor solar User manual ............Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........Manual de usuario ..........Manuel utilisateur ..........Használati utasítás ..........Manuale utente ..........Handleiding ............Instrukcja obsługi ..........
  • Página 3 About this manual This manual provides information related to assembly, installation and use, as well as instructions in case of failure. Please read this manual carefully before putting the product into operation. Do not throw away this manual, keep it for future reference.
  • Página 4 Introduction This is a multifunctional inverter/charger that combines the functions of an inverter, solar charger and battery charger that offers an uninterrupted power supply. The LCD screen provides information regarding the configuration and use of this product according to different applications. Basic characteristics •...
  • Página 5 Img. 1 Hybrid power system Utility Generator Battery Appliances Product presentation User manual...
  • Página 6 1. LCD screen 6. On/off button 11. circuit breaker 12. RS-485 2. Status indicator 7. AC input communication port 3. Charge/discharge 8. AC output 13. USB port indicator 4. Error indicator 9. PV input 14. Dry-contact 5. Function buttons 10. Battery input 15.
  • Página 7 • Install the inverter by fixing two screws in the upper part: User manual...
  • Página 8 Connecting the battery WARNING!! to install the inverter safely, it is necessary to install a DC overcurrent protection device and a disconnection device separately between the battery and the inverter. In some applications it may not be necessary to install a disconnection device. In any case, the overcurrent protection device is mandatory.
  • Página 9 2. Fix the battery connection cables to the inverter terminals. To tighten the rings, use a tubular wrench of 2-3Nm. Pay attention to the polarity. WARNING!! Risk of electric shock The installation of the battery must be done with great caution, as it is working with high current intensity.
  • Página 10 WARNING! There are two terminals marked “IN” and “OUT”. Please do not connect the input and output connectors incorrectly. WARNING! all connections must be made by qualified personnel only. WARNING! For system safety and efficient operation, it is very important to use the recommended type and size of cable.
  • Página 11 WARNING!! Make sure the AC source is disconnected before making connections. 4. Insert the AC output wires respecting the polarity indicated on the terminals, then tighten the terminal screws well. Make sure you have connected the PE protective conductor first ( ). - Ground (yellow-green) L-LINE (brown or black) N-Neutral (blue)
  • Página 12 Connecting photovoltaic modules WARNING! Before connecting the PV modules, first install a DC circuit breaker between the inverter and the photovoltaic modules. WARNING! All connections must be made by qualified personnel only. WARNING! For system safety and efficient operation, it is very important to use the recommended type and size of cable.
  • Página 13 the positive pole (+) of the PV module. Connect the negative (-) pole of the connection cable to the negative (-) pole of the PV module. 3. Make sure all the wires are connected correctly and are securely fastened. Maximum power (Pmaxl) 260W Maximum power Voltage Vmpp(V) 30.9V...
  • Página 14 After you have connected all the wires, replace the inverter cover and fix it with screws. Communication connections Please use the included communication cable to connect the inverter to the computer. Download the software by scanning the QR code at the end of the manual and follow the on-screen instructions to install the monitoring software.
  • Página 15 Dry contact signal On the rear panel of the inverter there is a dry contact output (relay) (3A/250VAC). It is used to transmit the signal to external devices when the battery voltage reaches the alarm level. contact Status Condition NC&C NO&C The unit is off and no consumer is Close...
  • Página 16 Instructions for use Turn the inverter on/off After the inverter has been installed correctly, press the on/off button to start the inverter. Mandatory inverter start-up procedure: 1. Connect the batteries to the inverter (Use the installed isolation switch); 2. Turn on the inverter from the ON/Off button;...
  • Página 17 LED indicators Message The consumer is powered from the Utility in Line mode. AC/INV Green The consumer is powered from the Blinking battery or PV in battery mode The battery Yellow Blinking is charging or discharging. Inverter error. Fault Blinking Warning inverter.
  • Página 18 Icon Description Input source information and output source information Indicates AC information Indicates DC information It indicates input voltage, input frequency, voltage, battery voltage or charging current. Indicates the output voltage, output frequency, load in VA, load in Watt and discharge current. Configuration program and Error Information Indicates the settings program.
  • Página 19 Status Battery voltage LCD screen 4 bars will light up in < 2V/cell turn. The bottom bar will be 2 - 2.083V/cell lit and the other 3 bars will blink in turn. Constant current mode/ The first 2 bottom bars Constant voltage mode 2.083 - 2.167V/cell will be lit and the top...
  • Página 20 Indicates the load level 0-24%, 25- 49%, 50-74% and 75-100%. 0-24% 100% Inverter connected to the public power grid. Inverter connected to PV panels. Consumers are fed from the public electricity network. The solar charger works. The DC/AC circuit of the inverter is working.
  • Página 21 Program Description Selectable options Exit settings mode Solar energy provides energy consum- ers as a priority source. If the battery voltage is higher than the level set in program 21 for 5 minutes, the inverter will return to battery mode and the con- sumers will be powered si- multaneously from both the solar source and the battery.
  • Página 22 If the battery voltage drops to the level set in program 20, the inverter will switch to bypass mode, consumers will be powered only from the public power grid, and the solar source will charge the battery. Output source priority selection The public energy network will be the priority source of power for consumers.
  • Página 23 The solar source provides energy for charging the bat- tery, as a priority source Solar source priority The solar source provides energy to consumers, as a priority source Bypass overload: when this function Bypass disabled Bypass enabled (default) is activated, the inverter will switch to line mode if overload is...
  • Página 24 If the inverter operates in Line, Standby or fault mode, the load source can be set as follows Solar energy will charge the battery as the priority Solar Priority source. The battery will be charged from the public grid only if the solar source is not available.
  • Página 25 20A (default) 30A (maximum current) The maximum charging current from the Utility AGM (default) Flooded LEAD Battery Type Lithium Ion Lithium Ion If “User-Defined” is selected, the battery charging voltage and the minimum DC cut- off voltage level can be set in programs 17, 18 and 19.
  • Página 26 24V model default settings: 27.0V Floating load If “User-Defined” is selected in program 14, this program can be set. The range that can be set is between 24.0V and 29.2V for 24Vdc. Each click increases the value by 0.1V 24V model default settings: 20.4V Low DC voltage setting (cut off If “User-Defined”...
  • Página 27 Backlight enabled Backlight disabled (default) Background light Alarm enabled Alarm disabled (default) Alarm control Beep disabled (default) Beep enabled Beep when the primary source is interrupted Recording enabled Recording disabled (default) Error code recording The solar input power will be adjusted automatically Solar power according to the following balancing activated...
  • Página 28 Power saving mode If this function is disabled, it disabled (default) does not matter if the load is low or high, the output state of the inverter will not be affected. Energy saving Power saving mode mode on/off If this function is activated, enabled the inverter output will be stopped when the connected...
  • Página 29 Enabled Disabled If the equalization function is activated in Equalization program 30, the program can be set. If activated Enable is selected in this program, battery immediately equalization will be activated immediately and will appear on the screen . If Disable is selected, the equalization function will be canceled until the next time it will be activated based on the settings in program 35.
  • Página 30 Main relay fault Output voltage sensor error Public power network voltage sensor error Inverter output current sensor error Public power grid current sensor error Inverter low current sensor error Public power grid overcurrent error Inverter radiator high temperature Solar charger battery voltage error Solar charger current sensor error The current of the solar charger cannot be controlled Low Utility voltage...
  • Página 31 The solar charger is interrupted due to the discharged battery The solar charger cuts out due to high PV voltage The solar charger cuts out due to overload The solar charger cuts out due to high temperature PV charger communication error Parameter error Description of operating stages Solar energy charges...
  • Página 32 The inverter will provide energy from the Off-Grid battery and from the The inverter stops working if the inverter Stop is turned off from the button or an error has occurred Selectable information displayed on the screen Selectable information Displayed information Battery Voltage/DC Discharge Current Inverter output voltage/Inverter...
  • Página 33 Public grid frequency/inverter frequency PV voltage and power PV charger output voltage and MPPT charging current Technical specifications Table 1: Line mode specifications Model invertor Wave form sinusoid (utility or generator) Nominal input voltage 230Vac 90Vac±7V(APL,GEN); Voltage with low losses 170Vac±7V(UPS) 186Vac±...
  • Página 34 65HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) High loss frequency 51.5HZ±0.05HZ(VDE) 63HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) High loss return frequency 50.05HZ±0.05HZ(VDE) Line mode: circuit breaker Output short circuit protection Battery mode: Electronic circuits 95% (nominal load R, fully charged Efficiency (Line mode) battery) 10ms typical (UPS,VDE) 20ms Transfer time typical (APL) Output voltage derating: When the AC input voltage drops to 170V, the output power will be...
  • Página 35 Low DC Warning Voltage 22.0Vdc @ load < 20% @ 20% ≤ load < 50% 21.4Vdc @ load ≥ 50% 20.2Vdc Low DC Warning Return Voltage 23.0Vdc @ load < 20% @ 20% ≤ load < 50% 22.4Vdc @ load ≥ 50% 21.2Vdc Low DC Cut-off Voltage 21.0Vdc...
  • Página 36 System DC voltage 24Vdc Working voltage range 30~120Vdc Maximum voltage Open circuit PV panels 145Vdc 25 W (12.5 W in Power Standby consumption Saver Mode) Battery voltage accuracy +/-0.3% PV voltage accuracy +/-2V 3-phase (flooded The loading algorithm battery, AGM/Gel battery), 4-phase (LI) Charging algorithm for lead acid batteries The charging algorithm for Lithium batteries...
  • Página 37 Table 4: General specifications Certification Operating temperature range -26°C ~ +80°C Size (D*W*H) mm 350 X 290 X 120 mm Net weight (kg) 6.9 kg Appendix: Approximate Back-up time Load (W) Backup time @ 24Vdc Backup time @ 24Vdc 100Ah (min) 200Ah (min) 1100 1200...
  • Página 38 Simplified EU declaration of conformity SC ONLINESHOP SRL declares that the PNI GreenHouse SC1800C PRO solar inverter complies with the EMC Directive 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https:/ /www.mypni.eu/products/8916/download/certifications Please download the software “SolarPowerMonitor2.2.81”...
  • Página 39 Относно това ръководство Това ръководство предоставя информация, свързана с монтажа, монтажа и употребата, както и инструкции в случай на повреда. Моля, прочетете внимателно това ръководство, преди да пуснете продукта в експлоатация. Не изхвърляйте това ръководство, запазете го за бъдещи справки. Инструкции...
  • Página 40 Това е многофункционален инвертор/зарядно устройство, което съчетава функциите на инвертор, соларно зарядно устройство и зарядно устройство за батерии, което предлага непрекъснато захранване. LCD екранът предоставя информация относно конфигурацията и използването на този продукт според различни приложения. Основни характеристики • Инвертор с чист синусоидален изход. •...
  • Página 41 Образ. 1 Хибридна система за захранване Представяне на продукта Ръководство...
  • Página 42 6. Бутон за включване/ 1. LCD екран 11. прекъсвач изключване 2. Индикатор за 12. Комуникационен 7. AC вход състояние порт RS-485 3. Индикатор за зареждане/ 8. AC изход 13. USB порт разреждане 4. Индикатор за грешка 9. PV вход 14. Сух контакт 5.
  • Página 43 • Монтирайте инвертора, като фиксирате два винта в горната част: Свързване на батерията ВНИМАНИЕ!! за безопасното инсталиране на инвертора е необходимо да се инсталира устройство за защита от претоварване на постоянен ток Ръководство...
  • Página 44 и устройство за изключване отделно между батерията и инвертора. В някои приложения може да не е необходимо да инсталирате устройство за прекъсване на връзката. Във всеки случай устройството за защита от свръхток е задължително. Вижте таблицата по-долу с препоръчителните стойности за ампераж и капацитет на батерията. ВНИМАНИЕ! Всички...
  • Página 45 За да затегнете пръстените, използвайте тръбен ключ от 2-3Nm. Обърнете внимание на полярността. ВНИМАНИЕ!! Риск от токов удар Монтирането на батерията трябва да се извършва с повишено внимание, тъй като тя работи с висок интензитет на тока. ВНИМАНИЕ! Не поставяйте нищо между плоската част на клемите на инвертора...
  • Página 46 свързвайте входните и изходните конектори неправилно. ВНИМАНИЕ! всички връзки трябва да се извършват само от квалифициран персонал. ВНИМАНИЕ! За безопасността на системата и ефективната работа е много важно да използвате препоръчания тип и размер на кабела. Препоръчителни размери на кабела Размер...
  • Página 47 4. Поставете изходните кабели за променлив ток, като спазвате полярността, указана на клемите, след което затегнете добре винтовете на клемите. Уверете се, че първо сте свързали PE защитния проводник ( ). - Смлян (жълто-зелен) L-LINE (кафяв или черен) N-неутрален (син) 5.
  • Página 48 ВНИМАНИЕ! Всички връзки трябва да се извършват само от квалифициран персонал. ВНИМАНИЕ! За безопасността на системата и ефективната работа е много важно да използвате препоръчания тип и размер на кабела. Ампераж Размер на кабела Стойност на въртящия момент 8 AWG 1.4~1.6Nm Избор...
  • Página 49 3. Уверете се, че всички кабели са свързани правилно и здраво закрепени. Максимална мощност (Pmaxl) 260W Максимално напрежение на мощността 30.9V Vmpp(V) Максимална мощност Ток Impp(A) 8.42A Напрежение на отворена верига Voc (V) 37.7V Ток на късо съединение Isc(A) 8.89A Максимален...
  • Página 50 Комуникационни връзки Моля, използвайте включения комуникационен кабел, за да свържете инвертора към компютъра. Изтеглете софтуера, като сканирате QR кода в края на ръководството и следвайте инструкциите на екрана, за да инсталирате софтуера за наблюдение. ВНИМАНИЕ! Забранено е използването на мрежовия кабел като комуникационен...
  • Página 51 Използва се за предаване на сигнала към външни устройства, когато напрежението на батерията достигне нивото на аларма. Сух контакт Статус Състояние NC&C NO&C Устройството е изключено и няма свързан Затваряне Отваряне консуматор. Потребителите се захранват от обществената Затваряне Отваряне електрическа мрежа Battery voltage <...
  • Página 52 (използвайки инсталирания изолационен превключвател) 4. Свържете мрежата (ако е налична чрез инсталирания автоматичен превключвател); 5. Свържете последователно консуматорите (ако има такива чрез монтирания автоматичен превключвател). Задължителна процедура при изключване на инвертора/при профилактика или повреда: 5. Изключете консуматорите (чрез монтирания автоматичен прекъсвач); 2. Изключете инвертора от бутона ON/Off; 4. Изключете...
  • Página 53 Батерията се Жълто мига зарежда или разрежда. Грешка на Включване инвертора. Fault червен Предупредителен мига инвертор. Клавиатура MENU Достъп до режим на нулиране или режим на настройки; обратно към предишния избор нагоре DOWN Надолу ENTER Влезте в режим Настройки и потвърдете избора в режим Настройки;...
  • Página 54 Конфигурационна програма и информация за грешки Показва програмата за настройки. Показва кодове за грешки и предупреждения. Предупреждение: мига (съдържа предупредителния код). Грешка: мига (съдържа кода на грешката). Информация за батерията Той показва нивото на батерията 0-24%, 25-49%, 50-74% и 75-100% в режим на батерия...
  • Página 55 < 1.717V/клетка 1.717V/клетка ~ 1.8V/ клетка Заредено > 50% 1.8 ~ 1.883V/ клетка > 1.883 V/клетка < 1.817V/клетка 1.817V/клетка ~ 1.9V/клетка 50% > Заредено > 20% 1.9 ~ 1.983V/клетка > 1. 983V/ клетка < 1.867V/ клетка 1.867V/ клетка~ 1.95V/ клетка Заредено...
  • Página 56 Инвертор, свързан към PV панели. Потребителите се захранват от обществената електрическа мрежа. Соларното зарядно работи. DC/AC веригата на инвертора работи Заглушаване на звука Звукът е заглушен. LCD настройки След натискане на бутона “ENTER” за 2 секунди, инверторът влиза в режим на...
  • Página 57 Слънчевата енергия осигурява енергия на потребителите като приоритетен източник. Ако напрежението на батерията е по-високо от нивото, зададено в програма 21 за 5 минути, инверторът ще се върне в режим на батерия и консуматорите ще се захранват едновременно от соларния източник...
  • Página 58 Ако напрежението на батерията спадне до нивото, зададено в програма 20, инверторът ще премине в режим на байпас, потребителите ще се захранват само от обществената електрическа мрежа, а соларният източник ще зарежда Избор на батерията. приоритет на изходния източник Обществената енергийна мрежа...
  • Página 59 Задайте обхвата на Изходно изходното напрежение напрежение (220VAC-240VAC) Изходна честота Слънчевият източник осигурява енергия за зареждане на батерията, като приоритетен източник Приоритет на слънчев източник Слънчевият източник осигурява енергия на потребителите, като приоритетен източник Байпасно претоварване: когато тази Байпасът е Байпасът...
  • Página 60 Ако инверторът работи в режим на линия, режим на готовност или режим на повреда, източникът Заредено може да бъде настроен както следва Слънчевата енергия ще зарежда батерията като Слънчев приоритет приоритетен източник. Батерията ще се зарежда от обществената мрежа само ако...
  • Página 61 Максимален ток на зареждане: за конфигуриране на максималния ток на зареждане за слънчеви зарядни устройства или от обществената MPPT-60A мрежа Диапазонът, който може да (максимален ток бъде зададен е между 1A и на зареждане = 80A. ток на зареждане от обществената мрежа...
  • Página 62 Настройки по подразбиране на 24V модел: 28.2V Масово напрежение на зареждане Ако в програма 14 е избрано „Defined от (C.V voltage) потребителя“, тази програма може да бъде зададена. Диапазонът, който може да бъде зададен, е между 24,0 V и 29,2 V за 24 Vdc. Всяко щракване...
  • Página 63 Прекъсване Опции за модел 24V: на зарядното напрежение 27.0V (default) на батерията Диапазон 22.0V - 29.0V. при наличие на Всяко щракване увеличава захранване от стойността с 0,1 V Обществената енергийна мрежа Екранът ще покаже основния интерфейс Интерфейс на На екрана се показва дисплея...
  • Página 64 Входящата слънчева мощност ще се регулира Балансирането автоматично съгласно на слънчевата следната формула: енергия е Максимална входяща активирано слънчева мощност = максимална мощност за Балансиране зареждане на батерията на слънчевата + мощност на свързания енергия: потребител (когато е в Входяща мощност режим...
  • Página 65 Изравняването Изравняването на на батерията е батерията е деактивирано активирано (default) Изравняване на батерията Налични опции за 24V модел Изравняващо напрежение на батерията Диапазонът е от 24.0V до 28.8V Всяко щракване увеличава стойността с 0,1 V. 60 мин(default) Интервалът, който може Време...
  • Página 66 Активирано хора с увреждания Ако функцията за изравняване е активирана Изравняването в програма 30, програмата може да бъде се активира зададена. Ако в тази програма е избрано Enable, незабавно изравняването на батерията ще се активира незабавно и ще се появи на екрана .
  • Página 67 Грешка на сензора за изходно напрежение Грешка на сензора за напрежение на обществената електрическа мрежа Грешка на сензора за изходен ток на инвертора Грешка на сензора за ток на обществената електрическа мрежа Грешка на сензора за нисък ток на инвертора Грешка...
  • Página 68 Соларното зарядно устройство е прекъснато поради изтощена батерия Соларното зарядно устройство прекъсва поради високо PV напрежение Соларното зарядно устройство прекъсва поради претоварване Соларното зарядно устройство прекъсва поради висока температура Грешка в комуникацията на PV зарядното устройство Грешка в параметъра Описание на работните етапи Слънчевата...
  • Página 69 Инверторът ще осигурява Off-Grid енергия от батерията и от PV Инверторът спира да работи, ако инверторът е Stop изключен от бутона или е възникнала грешка Избираема информация, показвана на екрана Избираема информация Показана информация Напрежение на батерията/DC разряден ток Изходно напрежение на инвертора/ Изходен...
  • Página 70 PV напрежение и мощност Изходно напрежение на PV зарядно устройство и заряден ток MPPT Технически спецификации Таблица 1: Спецификации на линейния режим Модел инвертор синусоида (Обществена енергийна Форма на вълна мрежа или генератор) Номинално входно напрежение 230Vac 90Vac±7V(APL,GEN); 170Vac±7V(UPS) Напрежение с ниски загуби 186Vac±...
  • Página 71 Мрежов режим: прекъсвач Защита от късо съединение на Режим на батерия: Електронни изхода схеми 95% (nominal Заредено R, fully Ефективност (линеен режим) charged battery) 10ms typical (UPS,VDE) 20ms typical Време за прехвърляне (APL) Намаляване на изходното напрежение: Когато променливотоковото входно напрежение падне до 170 V, изходната...
  • Página 72 Ниско DC предупредително напрежение 22.0Vdc @ Заредено < 20% @ 20% ≤ Заредено < 50% 21.4Vdc @ Заредено ≥ 50% 20.2Vdc Предупреждение за ниско напрежение на връщане 23.0Vdc @ Заредено < 20% @ 20% ≤ Заредено < 50% 22.4Vdc @ Заредено ≥ 50% 21.2Vdc Ниско...
  • Página 73 Maximum voltage Отваряне circuit PV panels 145Vdc 25 W (12.5 W в Консумация в режим на готовност енергоспестяващ режим) Точност на напрежението на батерията +/-0.3% Точност на PV напрежението +/-2V 3-фазен (наводнена Алгоритъмът за зареждане батерия, AGM/гел батерия), 4-фазен (LI) Алгоритъм...
  • Página 74 на батерията и нейния тип. Спецификациите на батерията може да варират в зависимост от производителя. Опростена ЕС декларация за съответствие SC ONLINESHOP SRL декларира, че слънчевият инвертор PNI GreenHouse SC1800C PRO отговаря на EMC Директива 2014/30/EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: https:/ /www.mypni.eu/products/8916/download/certifications...
  • Página 75 Über diese Anleitung Dieses Handbuch enthält Informationen zur Montage, Installation und Verwendung sowie Anweisungen im Fehlerfall. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Werfen Sie dieses Handbuch nicht weg, sondern bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 76 12. Schließen Sie NIEMALS den AC-Ausgang oder den DC-Eingang kurz. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromquelle an, wenn der DC-Eingang kurzgeschlossen ist. Einführung Dies ist ein multifunktionaler Wechselrichter/Ladegerät, das die Funktionen eines Wechselrichters, eines Solarladegeräts und eines Batterieladegeräts kombiniert und eine unterbrechungsfreie Stromversorgung bietet.
  • Página 77 Der Wechselrichter kann alle Arten von elektrischen Geräten in Ihrem Haus mit Strom versorgen, wie Kühlschränke, Ventilatoren, Klimaanlagen usw. Bild. 1 Hybrid-Antriebssystem Ö entliches Energienetz Generator Batterie Haushaltsgeräte Produktpräsentation Benutzerhandbuch...
  • Página 78 1. LCD-Bildschirm 6. Ein-/Aus-Taste 11. Leistungsschalter 12. RS-485- 2. Statusanzeige 7. AC-Eingang Kommunikationsport 3. Lade-/Entladeanzeige 8. AC-Ausgang 13. USB-Anschluss 4. Fehleranzeige 9. PV-Eingang 14. Trockenkontakt 5. Funktionstasten 10. Batterieeingang 15. USB-WLAN Installation Bevor Sie alle Kabel anschließen, entfernen Sie die obere Abdeckung, indem Sie die Schrauben lösen, wie in der Abbildung unten gezeigt: Beachten Sie vor der Auswahl des Installationsorts die folgenden Empfehlungen: •...
  • Página 79 • Installieren Sie den Wechselrichter, indem Sie zwei Schrauben im oberen Teil befestigen: Benutzerhandbuch...
  • Página 80 Anschließen der Batterie WARNUNG!! Um den Wechselrichter sicher zu installieren, ist es notwendig, einen DC-Überstromschutz und eine Trennvorrichtung separat zwischen Batterie und Wechselrichter zu installieren. Bei einigen Anwendungen ist es möglicherweise nicht erforderlich, eine Trennvorrichtung zu installieren. In jedem Fall ist die Überstromschutzeinrichtung vorgeschrieben. In der folgenden Tabelle finden Sie die empfohlenen Werte für Stromstärke und Batteriekapazität.
  • Página 81 2. Befestigen Sie die Batterieanschlusskabel an den Wechselrichterklemmen. Verwenden Sie zum Anziehen der Ringe einen Rohrschlüssel mit 2-3 Nm. Achten Sie auf die Polarität. WARNUNG!! Risiko eines elektrischen Schlages Der Einbau des Akkus muss mit großer Vorsicht erfolgen, da er mit hoher Stromstärke arbeitet.
  • Página 82 Eingangs-/Ausgangsanschluss der AC-Quelle WARNUNG! Vor dem Anschließen der AC-Stromquelle empfehlen wir, dass Sie separat einen AC-Trennschalter zwischen dem Wechselrichter und der AC-Quelle installieren. Somit kann der Wechselrichter einfach getrennt werden, wenn Wartungsarbeiten an der AC-Quelle durchgeführt werden. Empfohlener AC-Unterbrecher: 10 A für 1-kW-Wechselrichter, 20 A für 2-KW-Wechselrichter, 32 A für 3-KW-Wechselrichter.
  • Página 83 - Masse (gelb-grün) L-LINE (braun oder schwarz) N-Neutral (blau) WARNUNG!! Stellen Sie sicher, dass die Wechselstromquelle getrennt ist, bevor Sie Verbindungen herstellen. 4. Führen Sie die AC-Ausgangsdrähte unter Beachtung der auf den Klemmen angegebenen Polarität ein und ziehen Sie dann die Klemmenschrauben gut fest.
  • Página 84 WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass Sie die AC-Kabel unter Beachtung der Polarität angeschlossen haben. Wenn die Leiter L (Phase) und N (Neutralleiter) vertauscht angeschlossen werden, kann dies zu einem Kurzschluss führen, wenn die Wechselrichter parallel arbeiten. WARNUNG! Geräte wie Klimaanlagen benötigen mindestens 2-3 Minuten zum Starten, da sie Zeit benötigen, um das Kältemittelgas in den Kreisläufen auszugleichen.
  • Página 85 höher sein als die Mindestspannung der Batterie. Solarlademodus MPPT-Ladegerät Wandler Ladestrom Die maximale Leerlaufspannung der PV-Module 145Vdc Spannungsbereich des PV-Moduls 30~120Vdc Minimale Batteriespannung für PV-Ladung 17Vdc Systemgleichspannung 24Vdc Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um die PV-Module anzuschließen: 1. Entfernen Sie den 10-mm-Schutz von den positiven und negativen Leitern. 2.
  • Página 86 Maximale Anzahl von Modulen in Reihe: 2 PV Anzahl Module parallel: 4 Gesamtzahl der PV-Module: 2 x 4=8 Installation von Sonnenkollektoren Nachdem Sie alle Kabel angeschlossen haben, setzen Sie die Wechselrichterabdeckung wieder auf und befestigen Sie sie mit Schrauben. Kommunikationsverbindungen Bitte verwenden Sie das mitgelieferte Kommunikationskabel, um den Wechselrichter mit dem Computer zu verbinden.
  • Página 87 Überwachungssoftware zu installieren. WARNUNG! Es ist verboten, das Netzwerkkabel als Kommunikationskabel für die direkte Verbindung mit dem Computer zu verwenden. WARNUNG! Die RJ45-Schnittstelle wird nur zum Anschluss anderer Support-Produkte für den professionellen Einsatz verwendet. Konfigurationsdiagramm der RJ45-Pins RS-485-B RS-485-A Trockenkontaktsignal Auf der Rückseite des Wechselrichters befindet sich ein potentialfreier Kontaktausgang (Relais) (3A/250VAC).
  • Página 88 Verbraucher werden aus dem öffentlichen Stromnetz Schließen Offen gespeist Batteriespannung < niedrige DC- Offen Schließen Spannungswarnung Programm 01 Batteriespannung > öffentliches Stellen Sie den Energienetz Wert in Programm Schließen Offen festlegen 21 ein oder die Batterie geht in die Verbraucher Floating-Phase werden aus der Batterie...
  • Página 89 Vorgeschriebene Vorgehensweise beim Abschalten des Wechselrichters/ im Wartungs- oder Störungsfall: 5. Trennen Sie die Verbraucher (über den eingebauten automatischen Schalter); 2. Schalten Sie den Wechselrichter über die EIN/AUS-Taste aus; 4. Netz freischalten (falls vorhanden über den eingebauten Sicherungsautomaten); 3. Trennen Sie die Photovoltaikmodule (mit dem installierten Trennschalter) 1.
  • Página 90 Tasten MENU Greifen Sie auf den Reset-Modus oder den Einstellungsmodus zu; zurück zur vorherigen Auswahl DOWN Ab ENTER Greifen Sie auf den Einstellungsmodus zu und bestätigen Sie die Auswahl im Einstellungsmodus; Zurück zur vorherigen Auswahl oder Verlassen des Reset-Modus Beschreibung der Symbole auf dem Bildschirm Symbol Beschreibung Eingabequelleninformationen und Ausgabequelleninformationen...
  • Página 91 Zeigt das Einstellungsprogramm an. Zeigt Fehler- und Warncodes an. Warnung: Blinkt (enthält den Warncode). Fehler: Blinken (enthält den Fehlercode). Batterieinformationen Es zeigt den Akkustand 0-24 %, 25-49 %, 50-74 % und 75-100 % im Akkubetrieb und den Ladezustand im Netzbetrieb an. Im AC-Modus zeigt es den Ladezustand des Akkus an.
  • Página 92 < 1.717V/Zelle 1.717V/Zelle ~ 1.8V/ Zelle Geladen> 50% 1.8 ~ 1.883V/ Zelle > 1.883 V/Zelle < 1.817V/Zelle 1.817V/Zelle ~ 1.9V/Zelle 50% > Geladen> 20% 1.9 ~ 1.983V/Zelle > 1. 983V/ Zelle < 1.867V/ Zelle 1.867V/ Zelle~ 1.95V/ Zelle Geladen< 20% 1.95 ~ 2.033V/ Zelle >...
  • Página 93 PV-Paneele angeschlossener Wechselrichter. Verbraucher werden öffentlichen Stromnetz gespeist. Das Solarladegerät funktioniert. Der DC/AC-Kreis des Wechselrichters funktioniert. Stummschaltung Der Ton ist stummgeschaltet. LCD-Einstellungen Nach 2 Sekunden langem Drücken der „ENTER“-Taste wechselt der Wechselrichter in den Einstellmodus, drücken Sie dann „ENTER“ oder „MENU“, um die Auswahl zu bestätigen und zu verlassen.
  • Página 94 Solarenergie versorgt die Verbraucher als vorrangige Energiequelle. Wenn die Batteriespannung 5 Minuten lang über dem in Programm 21 eingestell- ten Wert liegt, kehrt der Wechselrichter in den Bat- teriemodus zurück und die Verbraucher werden gle- ichzeitig von der Solarquelle und der Batterie versorgt. Wenn Batteriespan- nung auf das in Programm...
  • Página 95 Sinkt die Batteriespannung auf das in Programm 20 eingestellte Niveau, schaltet der Wechselrichter in den Bypass-Modus, Ver- braucher werden nur noch aus dem öffentlichen Strom- netz versorgt und die So- larquelle lädt die Batterie. Auswahl der Priorität der Das öffentliche Energienetz Ausgangsquelle wird die vorrangige Energiequelle für die...
  • Página 96 Stellen Sie den Ausgangsspannung Ausgangsspannungsbereich ein (220 VAC-240 VAC) Ausgangsfrequenz Die Solarquelle liefert Ener- gie zum Laden der Batterie als vorrangige Quelle Priorität der Solarquelle Die Solarquelle versorgt die Verbraucher als vorrangige Quelle mit Energie Überlast umgehen: Wenn diese Funktion aktiviert Bypass deaktiviert Bypass aktiviert (default) ist, schaltet der...
  • Página 97 Wenn der Wechselrichter im Netz-, Standby- oder Fehlermodus arbeitet, kann die Geladensquelle wie folgt eingestellt werden Solarenergie lädt die Batterie als vorrangige Solar Priority Quelle auf. Die Batterie wird nur dann aus dem öffentlichen Netz geladen, wenn die Solarquelle nicht verfügbar ist.
  • Página 98 Maximaler Ladestrom: zum Konfigurieren des maximalen Ladestroms für Solarladegeräte MPPT-60A oder aus dem Der einstellbare Bereich öffentlichen Netz liegt zwischen 1A und 80A. (max. Ladestrom = Ladestrom aus dem öffentlichen Netz (Öffentliches Energienetz) + Ladestrom aus der Solarquelle) 20A (default) 30A (maximaler Strom) Der maximale Ladestrom aus...
  • Página 99 Standardeinstellungen des 24-V-Modells: 28.2V Bulk- Ladespannung Wenn im Programm 14 „Benutzerdefiniert“ (C.V voltage) ausgewählt ist, kann dieses Programm eingestellt werden. Der einstellbare Bereich liegt zwischen 24,0 V und 29,2 V für 24 VDC. Jeder Klick erhöht den Wert um 0,1 V Standardeinstellungen des 24-V-Modells: 27.0V Floating load Wenn im Programm 14 „Benutzerdefiniert“...
  • Página 100 Optionen für das 24-V-Modell: Unterbrechung der 27.0V (default) Batterielades Bereich 22,0 V - 29,0 pannung, wenn der Strom aus dem öffentlichen Jeder Klick erhöht den Energienetz verfügbar ist Wert um 0,1 V Auf dem Bildschirm wird die Hauptschnittstelle angezeigt Anzeigeschnittstelle Die letzte vom Benutzer verwendete Seite wird auf dem...
  • Página 101 Aufzeichnung aktiviert Aufzeichnung (default) deaktiviert Aufzeichnung von Fehlercodes Solareingangsleistung wird automatisch nach Solarstromausgleich folgender Formel aktiviert angepasst: Maximale Solareingangsleistung = maximale Batterieladeleistung + angeschlossene Verbraucherleistung (im Off-Grid-Modus) Solarstrom ausgleichen: Die eingespeiste Eingangsleistung Die Solarenergie wird Solarleistung entspricht automatisch an die Leistung der maximalen des angeschlossenen Batterieladeleistung,...
  • Página 102 Wenn diese Funktion deaktiviert ist, spielt Energiesparmodus es keine Rolle, ob deaktiviert (default) die Geladen niedrig oder hoch ist, der Ausgangszustand des Wechselrichters wird nicht beeinflusst. Energiesparmodus ein/aus Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die Energiesparmodus Wechselrichterausgabe aktiviert gestoppt, wenn die angeschlossene Geladen gering ist oder nicht erkannt werden...
  • Página 103 Das einstellbare 120 min(default) Intervall liegt zwischen 5 min und Batterieausgleichszeit 900 min. Jeder Klick erhöht den Wert um 5 min. Das einstellbare 30 Tage (default) Intervall liegt zwischen 0 und 90 Ausgleichsintervall Tagen. Jeder Klick erhöht den Wert um 1 Tag.
  • Página 104 Fehlercodes Der Lüfter wird blockiert, wenn der Umrichter startet Übertemperatur des Wechselrichtertransformators Hohe Batteriespannung Niedrige Batteriespannung Kurzschluss am Ausgang Hohe Ausgangsspannung OverGeladenTimeout Die Busspannung des Wechselrichters ist zu hoch Bus langsamer Startfehler Fehler Hauptrelais Fehler des Ausgangsspannungssensors Fehler des Spannungssensors des öffentlichen Stromnetzes Fehler des Ausgangsstromsensors des Wechselrichters Stromsensorfehler des öffentlichen Stromnetzes...
  • Página 105 Öffnen Sie einen Batterieanschluss Fehler des Wechselrichter-Stromregelungssensors Die Ausgangsspannung des Wechselrichters ist zu niedrig Warnanzeigen Der Lüfter ist blockiert, wenn der Wechselrichter eingeschaltet ist Lüfter 2 wird beim Einschalten des Umrichters gesperrt Der Akku ist überladen Entladene Batterie Überlast Verringert die Ausgangsleistung Das Solarladegerät wird aufgrund der entladenen Batterie unterbrochen Das Solarladegerät schaltet wegen hoher PV-Spannung...
  • Página 106 PV-Energie und das öffentliche Netz Charge können die Batterie laden. Die Unterbrechung wird durch einen Fehler in der internen Schaltung oder durch Bypass externe Gründe wie Übertemperatur, Kurzschluss am Ausgang usw. verursacht Der Wechselrichter liefert Energie aus der Off-Grid Batterie und aus der Der Wechselrichter funktioniert nicht mehr, wenn der...
  • Página 107 Auswählbare Informationen, die auf dem Bildschirm angezeigt werden Auswählbare Informationen Angezeigte Informationen Batteriespannung/DC-Entladestrom Wechselrichter-Ausgangsspannung/ Wechselrichter-Ausgangsstrom Spannung des öffentlichen Energienetzes/Strom des öffentlichen Energienetzes Geladen in Watt/VA Netzfrequenz/ Wechselrichterfrequenz PV-Spannung und Leistung Ausgangsspannung des PV- Ladegeräts und MPPT-Ladestrom Technische Spezifikationen Tabelle 1: Technische Daten des Leitungsmodus Modell Wechselrichter Sinusoid (Öffentliches Energienetz Wellenform...
  • Página 108 Nominale Eingangsspannung 230Vac 90Vac±7V(APL,GEN); Spannung mit geringen Verlusten 170Vac±7V(UPS) 186Vac± 7V(VDE) 100Vac± 7V(APL,GEN); Spannung mit geringen Verlusten 180Vac±7V(UPS) 196Vac± 7V(VDE) 280Vac±7V(APL, UPS,GEN) Spannung mit hohen Verlusten 253Vac± 7V(VDE) 270Vac±7V(APL,UPS,GEN) Rückspannung mit hohen Verlusten 250Vac± 7V(VDE) Maximale AC-Eingangsspannung 300Vac 50Hz/60Hz (automatische Nominale Eingangsfrequenz Erkennung) 40HZ±1HZ(APL,UPS,GEN)
  • Página 109 Derating der Ausgangsspannung: Wenn die AC-Eingangsspannung auf 170 V abfällt, wird die Ausgangsleistung reduziert. Tabelle 2: Spezifikationen des Wechselrichtermodus Inverter-Modell Nennleistung 3000W Wellenform der Ausgangsspannung Reine Sinuswelle Die Ausgangsspannung 230Vac±5% Ausgangsfrequenz 60Hz or S0Hz Spitzeneffizienz 5s@≥Geladen150% ÜberGeladensschutz 10s@ Geladen110%-150% Nominale DC-Eingangsspannung 24Vdc Kaltstartspannung 23.0Vdc...
  • Página 110 Niedrige DC-Abschaltspannung 21.0Vdc @ Geladen< 20% @ 20% ≤ Geladen< 50% 20.4Vdc @ Geladen≥ 50% 19.2Vdc Hohe DC-Erholungsspannung 29Vdc Hohe DC-Abschaltspannung 30Vdc Tabelle 3: Spezifikationen des Lademodus Inverter-Modell Ladestrom 20/30A @Nenneingangsspannung AGM-/Gel-/Blei- 27.4Vdc Batterien Ladespannung Floating Flooded Batterien 27.4Vdc AGM-/Gel-/Blei- 28.BVdc Ladespannung Bulk Batterien...
  • Página 111 3-phasig (Flüssigbatterie, Der Ladealgorithmus AGM/Gel-Batterie), 4-phasig (LI) Ladealgorithmus für Bleibatterien Der Ladealgorithmus für Lithium-Akkus Laden aus dem öffentlichen Energienetz oder aus der Solarquelle Wandler Modell MPPT 60A Maximaler Ladestrom Standard-Ladestrom Tabelle 4: Allgemeine Spezifikationen Zertifizierung Betriebstemperaturbereich -26°C ~ +80°C Größe (T*B*H) mm 350 X 290 X 120 mm Nettogewicht/kg) 6.9 kg...
  • Página 112 Alter der Batterie und ihrem Typ. Die Batteriespezifikationen können je nach Hersteller variieren. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass der Solarwechselrichter PNI GreenHouse SC1800C PRO der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: https:/ /www.mypni.eu/products/8916/download/certifications...
  • Página 113 Acerca de este manual Este manual proporciona información relacionada con el montaje, la instalación y el uso, así como instrucciones en caso de avería. Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento el producto. No tire este manual, guárdelo para futuras consultas.
  • Página 114 Introducción Se trata de un inversor/cargador multifuncional que combina las funciones de inversor, cargador solar y cargador de baterías que ofrece un suministro eléctrico ininterrumpido. La pantalla LCD proporciona información sobre la configuración y el uso de este producto según las diferentes aplicaciones. Caracteristicas basicas •...
  • Página 115 imagen 1 sistema de energía híbrido Red pública de energía Generator Batería Electrodomésticos Presentacion de producto Manual de usuario...
  • Página 116 6. Botón de encendido/ 1. Pantalla LCD 11. disyuntor apagado 12. Puerto de 2. Indicador de estado 7. Entrada de CA comunicación RS-485 3. Indicador de carga/ 8. Salida de CA 13 Puerto USB descarga 4. Indicador de error 9. Entrada fotovoltaica 14.
  • Página 117 • Instale el inversor fijando dos tornillos en la parte superior: Manual de usuario...
  • Página 118 Conexión de la batería ¡¡ADVERTENCIA!! Para instalar el inversor de forma segura, es necesario instalar un dispositivo de protección contra sobrecorriente de CC y un dispositivo de desconexión por separado entre la batería y el inversor. En algunas aplicaciones puede no ser necesario instalar un dispositivo de desconexión. En cualquier caso, el dispositivo de protección contra sobrecorriente es obligatorio.
  • Página 119 2. Fije los cables de conexión de la batería a los terminales del inversor. Para apretar los anillos, utilice una llave tubular de 2-3 Nm. Presta atención a la polaridad.. ¡¡ADVERTENCIA!! Riesgo de shock eléctrico La instalación de la batería debe hacerse con mucha precaución, ya que está trabajando con alta intensidad de corriente.
  • Página 120 Conexión de entrada/salida de fuente de CA ¡ADVERTENCIA! Antes de conectar la fuente de alimentación de CA, le recomendamos que instale por separado un disyuntor de CA entre el inversor y la fuente de CA. Por lo tanto, el inversor se puede desconectar fácilmente cuando se realizan operaciones de mantenimiento en la fuente de CA.
  • Página 121 ¡¡ADVERTENCIA!! Asegúrese de que la fuente de CA esté desconectada antes de realizar las conexiones. 4. Inserte los cables de salida de CA respetando la polaridad indicada en los terminales, luego apriete bien los tornillos de los terminales. Asegúrese de haber conectado primero el conductor de protección PE ( ).
  • Página 122 ¡ADVERTENCIA! Dispositivos como los acondicionadores de aire requieren al menos 2-3 minutos para encenderse, porque necesitan tiempo para equilibrar el gas refrigerante dentro de los circuitos. Si hay un corte de energía, el acondicionador de aire puede fallar. Para evitar esto, verifique si su acondicionador de aire tiene una función de inicio diferido.
  • Página 123 La tensión máxima de circuito abierto de los módulos 145Vdc fotovoltaicos Rango de voltaje del panel fotovoltaico 30~120Vdc Voltaje mínimo de batería para carga fotovoltaica 17Vdc Voltaje de CC del sistema 24Vdc Siga los pasos a continuación para conectar los módulos fotovoltaicos: 1.
  • Página 124 Instalación de paneles solares. Después de haber conectado todos los cables, vuelva a colocar la cubierta del inversor y fíjela con tornillos.. Conexiones de comunicación Utilice el cable de comunicación incluido para conectar el inversor a la computadora. Descargue el software escaneando el código QR al final del manual y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software de monitoreo.
  • Página 125 Diagrama de configuración de pines RJ45 RS-485-B RS-485-A Señal de contacto seco En el panel trasero del inversor hay una salida de contacto seco (relé) (3A/250VAC). Se utiliza para transmitir la señal a dispositivos externos cuando el voltaje de la batería alcanza el nivel de alarma. contact Estado Condición...
  • Página 126 Los consumidores se alimentan de la red Cerrado Abierto eléctrica pública Voltaje de la batería < advertencia de Abierto Cerrado bajo voltaje de Programa Voltaje de la Establecer batería > como Red configure el pública de valor en el energía Cerrado Abierto programa 21 o...
  • Página 127 Después de que el inversor se haya instalado correctamente, presione el botón de encendido/ apagado para iniciar el inversor. Procedimiento obligatorio de puesta en marcha del inversor: 1. Conecte las baterías al inversor (utilice el interruptor de aislamiento instalado); 2. Encienda el inversor desde el botón ON/Off;...
  • Página 128 Indicadores LED Mensaje El consumidor se alimenta de la red pública de energía en modo Línea. AC/INV Verde El consumidor se alimenta de la Parpadeo batería o PV en modo batería La batería se Amarillo Parpadeo está cargando o descargando. Error del inversor.
  • Página 129 Descripción de los iconos en la pantalla Icono Descripción Información de la fuente de entrada e información de la fuente de salida Indica información de CA Indica información de CC Indica el voltaje de entrada, la frecuencia de entrada, el voltaje PV, el voltaje de la batería o la corriente de carga.
  • Página 130 Estado Voltaje de la batería Pantalla LCD Se encenderán 4 < 2V/célula barras a la vez. La barra inferior se encenderá y las otras 2 - 2.083V/célula 3 barras parpadearán a su vez. Modo de corriente constante/ Las primeras 2 Modo de voltaje barras inferiores se 2.083 - 2.167V/célula...
  • Página 131 < 1.867V/ célula 1.867V/ célula~ 1.95V/ célula Carga < 20% 1.95 ~ 2.033V/ célula > 2.033V/ célula Información de carga Indica sobrecarga. Indica el nivel de Carga 0-24%, 25- 49%, 50-74% y 75-100%. 0-24% 100% Inversor conectado a la red eléctrica pública.
  • Página 132 Configuración de pantalla LCD Después de presionar el botón “ENTER” durante 2 segundos, el inversor ingresa al modo de configuración, luego presione “ENTER” o “MENU” para confirmar la selección y salir. Presione “ARRIBA” o “ABAJO” para seleccionar el programa de configuración. Programa Descripción Opciones seleccionables Salir del modo de...
  • Página 133 Si el voltaje de la batería es superior al nivel establecido en el programa 21 durante 5 minutos, y si la energía solar estuvo disponible durante estos 5 minutos, el inversor cambiará al modo batería, la fuente solar y la batería suministrarán energía a los consumidores en al mismo tiempo.
  • Página 134 Si se selecciona, el rango de voltaje de entrada de CA estará entre 90 y 280 V Si se selecciona, el rango de voltaje de entrada de CA estará entre 170 y 280 VCA. Rango de voltaje de Si se selecciona, el rango entrada de CA de voltaje de entrada de CA estará...
  • Página 135 Reiniciar Reinicio habilitado Reinicio deshabilitado automático cuando (default) overCarga está registrado Reiniciar Reinicio Reinicio habilitado deshabilitado automático cuando se detecta (default) un exceso de temperatura Si el inversor opera en modo de línea, de espera o de falla, la fuente de carga se puede configurar de la siguiente manera La energía solar cargará...
  • Página 136 Corriente de carga máxima: para configurar la corriente de carga máxima para MPPT-60A cargadores solares El rango que se puede o de la red pública configurar es entre 1A y (corriente de carga 80A. máxima = corriente de carga de la red pública (red pública de energía) + corriente de carga...
  • Página 137 Configuración predeterminada del modelo de 24 V: 28.2V Voltaje de carga Bulk Si se selecciona “Definido por el usuario” (C.V voltage) en el programa 14, este programa se puede configurar. El rango que se puede configurar es entre 24,0 V y 29,2 V para 24 V CC. Cada clic aumenta el valor en 0,1 V Configuración predeterminada del modelo de 24 V: 27.0V...
  • Página 138 Interrupción de la Opciones para el modelo de 24V: tensión de carga de 27.0V (default) la batería cuando se Range 22.0V - 29.0V. dispone de energía Each click increases the de la Red Pública value by 0.1V de energía La pantalla mostrará la interfaz principal interfaz de pantalla La última página utilizada por...
  • Página 139 La potencia de entrada solar se ajustará automáticamente de acuerdo con la siguiente Equilibrio de energía fórmula: solar activado Potencia máxima de entrada solar = potencia máxima Equilibrar la de carga de la batería + energía solar: potencia del consumidor Potencia de conectado (cuando está...
  • Página 140 Opciones disponibles para el modelo de 24 V Voltaje de ecualización de la batería El rango es de 24.0V a 28.8V Cada clic aumenta el valor en 0.1V. El intervalo que se puede 60min(default) Tiempo de configurar es de 5 min ecualización de la a 900 min.
  • Página 141 Restablecer deshabilitado (predeterminado) Restablecer habilitado Códigos de error El ventilador se bloquea cuando el inversor arranca Sobretemperatura del transformador inverter Alto voltaje de la batería Bajo voltaje de la batería Cortocircuito en la salida Alto voltaje de salida Tiempo de espera de sobrecarga La tensión de bus del inversor es demasiado alta Error de arranque lento del autobús Fallo del relé...
  • Página 142 Alta frecuencia de la red pública de energía Error de protección contra sobrecorriente del inversor La tensión de bus del inversor es demasiado baja Error de arranque lento del inversor Alto voltaje de CC en las salidas de CA Abierto una conexión de batería Error del sensor de control de corriente del inversor El voltaje de salida del inversor es demasiado bajo Indicadores de advertencia...
  • Página 143 Descripción de las etapas operativas La energía solar carga la Public energy network- batería y la red pública suministra energía a los consumidores. La energía fotovoltaica Charge y la red pública pueden cargar la batería. La interrupción se produce por un error en el circuito interno o por Bypass causas externas como...
  • Página 144 Información seleccionable mostrada en la pantalla Información seleccionable Información mostrada Voltaje de la batería/corriente de descarga de CC Voltaje de salida del inversor/ Corriente de salida del inversor Tensión red pública de energía/ Corriente red pública de energía Carga en Watt/VA Frecuencia de la red pública/ frecuencia del inversor Voltaje y potencia fotovoltaica...
  • Página 145 90Vac±7V(APL,GEN); Tensión con bajas pérdidas 170Vac±7V(UPS) 186Vac± 7V(VDE) 100Vac± 7V(APL,GEN); Tensión con bajas pérdidas 180Vac±7V(UPS) 196Vac± 7V(VDE) 280Vac±7V(APL, UPS,GEN) Voltaje con altas pérdidas 253Vac± 7V(VDE) 270Vac±7V(APL,UPS,GEN) Voltaje de retorno de alta pérdida 250Vac± 7V(VDE) Voltaje máximo de entrada de ca 300Vac Frecuencia nominal de entrada 50Hz/60Hz (Detección automática)
  • Página 146 Modelo inversor Potencia nominal de salida 3000W Forma de onda de voltaje de salida Onda sinusoidal pura El voltaje de salida 230Vac±5% Frecuencia de salida 60Hz or S0Hz Máxima eficiencia 5s@≥Carga 150% Protección de sobrecarga 10s@Carga 110%-150% Voltaje CC de entrada nominal 24Vdc Tensión de arranque en frío 23.0Vdc...
  • Página 147 Modelo inversor Corriente de carga 20/30A @Tensión de entrada nominal Baterías AGM/Gel/ 27.4Vdc Voltaje de carga Plomo Floating Baterías Flooded 27.4Vdc Baterías AGM/Gel/ 28.BVdc Voltaje de carga Bulk Plomo (CV voltage) Baterías Flooded 28.4Vdc Trifásico (batería Charging algorithm Flooded, batería AGM/ Gel), 4 fases (LI) Modo de carga solar Corriente de carga...
  • Página 148 El algoritmo de carga para baterías de Litio Recarga desde la red pública de energía o desde la fuente solar Inversor Modelo MPPT 60A Corriente máxima de carga Corriente de carga predeterminada Tabla 4: Especificaciones generales Certificación Rango de temperatura de -26°C ~ +80°C funcionamiento Tamaño (Pr.*An.*Al.) mm...
  • Página 149 Las especificaciones de la batería pueden variar según el fabricante.. Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el inversor solar PNI GreenHouse SC1800C PRO cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https:/ /www.mypni.eu/products/8916/download/certifications...
  • Página 150 À propos de ce manuel Ce manuel fournit des informations relatives au montage, à l’installation et à l’utilisation, ainsi que des instructions en cas de panne. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de mettre le produit en service. Ne jetez pas ce manuel, conservez-le pour référence ultérieure.
  • Página 151 Introduction Il s’agit d’un onduleur/chargeur multifonctionnel qui combine les fonctions d’un onduleur, d’un chargeur solaire et d’un chargeur de batterie qui offre une alimentation électrique ininterrompue. L’écran LCD fournit des informations sur la configuration et l’utilisation de ce produit selon différentes applications. Caractéristiques de base •...
  • Página 152 Réseau public d'énergie Générateur batterie appareils électroménagers Présentation du produit 1. Écran ACL 6. Bouton marche/arrêt 11. disjoncteur Manuel utilisateur...
  • Página 153 12. Port de 2. Indicateur d'état 7. Entrée CA communication RS- 3. Indicateur de charge/ 8. Sortie CA 13. Prise USB décharge 9. Entrée 4. Indicateur d'erreur 14. Contact sec photovoltaïque 5. Boutons de fonction 10. Entrée batterie 15. Wi-Fi USB Installation Avant de connecter tous les fils, retirez le capot supérieur en vissant les vis à...
  • Página 154 • Installez l’onduleur en fixant deux vis dans la partie supérieure: Manuel utilisateur...
  • Página 155 Connexion de la batterie ATTENTION!! Pour installer l’onduleur en toute sécurité, il est nécessaire d’installer un dispositif de protection contre les surintensités DC et un dispositif de déconnexion séparément entre la batterie et l’onduleur. Dans certaines applications, il peut ne pas être nécessaire d’installer un dispositif de déconnexion.
  • Página 156 2. Fixez les câbles de connexion de la batterie aux bornes de l’onduleur. Pour serrer les anneaux, utilisez une clé tubulaire de 2-3Nm. Attention à la polarité. ATTENTION!! Risque de choc electrique L’installation de la batterie doit être effectuée avec beaucoup de prudence, car elle fonctionne avec une intensité...
  • Página 157 Connexion d’entrée/sortie de source CA ATTENTION! Avant de connecter la source d’alimentation CA, nous vous recommandons d’installer séparément un disjoncteur CA entre l’onduleur et la source CA. Ainsi, l’onduleur peut être facilement déconnecté lors d’opérations de maintenance sur la source AC. Disjoncteur CA recommandé: 10 A pour l’onduleur 1 kW, 20 A pour l’onduleur 2 KW, 32 A pour l’onduleur 3 KW.
  • Página 158 ATTENTION!! Assurez-vous que la source CA est déconnectée avant d’effectuer les connexions. 4. Insérez les fils de sortie AC en respectant la polarité indiquée sur les bornes, puis serrez bien les vis des bornes. Assurez-vous d’avoir d’abord connecté le conducteur de protection PE ( ). - Terre (jaune-vert) L-LINE (marron ou noir) N-Neutre (bleu)
  • Página 159 ATTENTION! Les appareils tels que les climatiseurs nécessitent au moins 2-3 minutes pour démarrer, car ils ont besoin de temps pour équilibrer le gaz réfrigérant à l’intérieur des circuits. En cas de panne de courant, le climatiseur peut tomber en panne. Pour éviter cela, vérifiez si votre climatiseur dispose d’une fonction de démarrage différé.
  • Página 160 La tension maximale en circuit ouvert des modules PV 145Vdc Plage de tension du panneau PV 30~120Vdc Tension de batterie minimale pour la charge PV 17Vdc Tension CC du système 24Vdc Suivez les étapes ci-dessous pour connecter les modules PV: 1.
  • Página 161 Installation de panneaux solaires Après avoir connecté tous les fils, replacez le couvercle de l’onduleur et fixez- le avec des vis. Connexions de communication Veuillez utiliser le câble de communication fourni pour connecter l’onduleur à l’ordinateur. Téléchargez le logiciel en scannant le code QR à la fin du manuel et suivez les instructions à...
  • Página 162 Schéma de configuration des broches RJ45 RS-485-B RS-485-A Signal de contact sec (relais) Sur le panneau arrière de l’onduleur se trouve une sortie contact sec (relais) (3A/250VAC). Il est utilisé pour transmettre le signal à des appareils externes lorsque la tension de la batterie atteint le niveau d’alarme. contact Statut Condition...
  • Página 163 Les consommateurs sont alimentés par le Ferme Ouvert réseau public d’électricité Tension de la batterie < avertissement Ouvert Ferme de tension CC Program faible Tension Définir batterie > comme réglez la réseau valeur dans le public Ferme Ouvert programme 21 ou la batterie consomma entre en phase...
  • Página 164 Mode d’emploi Allumer/éteindre l’onduleur Une fois l’onduleur correctement installé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l’onduleur. Procédure obligatoire de démarrage de l’onduleur: 1. Connecter les batteries à l’onduleur (utiliser le sectionneur installé) ; 2. Allumez l’onduleur à partir du bouton ON/Off ; 3. Connecter les panneaux photovoltaïques (à l’aide de l’interrupteur d’isolement installé) 4.
  • Página 165 1. Écran ACL 2. Indicateurs LED 3. Touches de fonction Indicateurs LED Message Le consommateur est alimenté à partir du réseau Public en mode Ligne. AC/INV Verte Le consommateur est alimenté par la Clignotant batterie ou PV en mode batterie La batterie est Jaune Clignotant...
  • Página 166 Description des icônes à l’écran Icône La description Informations sur la source d’entrée et informations sur la source de sortie Indique les informations AC Indique les informations DC Il indique la tension d’entrée, la fréquence d’entrée, la tension PV, la tension de la batterie ou le courant de charge.
  • Página 167 Indique les codes d’erreur et d’avertissement. Avertissement: Clignote (contient le code d’avertissement). Erreur : Clignotement (contient le code d’erreur). Informations sur la batterie Il indique le niveau de batterie 0-24%, 25-49%, 50-74% et 75- 100% en mode batterie et l’état de charge en mode ligne.
  • Página 168 < 1.717V/cellule 1.717V/cellule ~ 1.8V/ cellule chargement > 50% 1.8 ~ 1.883V/ cellule > 1.883 V/cellule < 1.817V/cellule 1.817V/cellule ~ 1.9V/cellule 50% > chargement > 1.9 ~ 1.983V/cellule > 1. 983V/ cellule < 1.867V/ cellule 1.867V/ cellule~ 1.95V/ cellule chargement < 20% 1.95 ~ 2.033V/ cellule >...
  • Página 169 Onduleur connecté aux panneaux Les consommateurs sont alimentés par le réseau public d'électricité. Le chargeur solaire fonctionne. Le circuit CC/CA de l'onduleur fonctionne. Fonctionnement muet Le son est coupé. Paramètres ACL Après avoir appuyé sur le bouton « ENTER » pendant 2 secondes, l’onduleur passe en mode de réglage, puis appuyez sur « ENTER »...
  • Página 170 L’énergie solaire fournit de l’énergie aux consomma- teurs en tant que source pri- oritaire. Si la tension de la batterie est supérieure au niveau défini dans le programme 21 pen- dant 5 minutes, l’onduleur reviendra en mode batterie et les consommateurs seront alimentés simultanément à...
  • Página 171 Si la tension de la batterie chute au niveau défini dans le programme 20, l'onduleur passera en mode bypass, les consommateurs seront al- imentés uniquement par le réseau électrique public et la source solaire chargera la Sélection de la batterie. priorité...
  • Página 172 Fréquence de sortie La source solaire fournit l'énergie pour la charge de la batterie, en tant que source prioritaire Priorité à la source solaire La source solaire fournit de l'énergie aux consommateurs, en tant que source prioritaire Bypass surcharge: lorsque cette fonction est Bypass désactivé...
  • Página 173 Si l’onduleur fonctionne en mode Ligne, Veille ou défaut, la source de charge peut être définie comme suit L'énergie solaire chargera la batterie en tant que source Solar Priority prioritaire. La batterie sera chargée à partir du réseau public uniquement si la source solaire n'est pas disponible.
  • Página 174 20A (default) 30A (courant maximal) Le courant de charge maximal du réseau public AGM (default) Flooded LEAD Type de batterie Lithium Ion Lithium Ion Si “Défini par l’utilisateur” est sélectionné, la tension de charge de la batterie et le niveau de tension de coupure CC minimum peuvent être définis dans les programmes 17, 18 et 19.
  • Página 175 Paramètres par défaut du modèle 24 V : 27.0V Chargement Si “Défini par l’utilisateur” est sélectionné dans le Floating programme 14, ce programme peut être défini. La plage paramétrable est comprise entre 24,0V et 29,2V pour 24Vdc. Chaque clic augmente la valeur de 0,1 V Paramètres par défaut du modèle 24 V 20.4V...
  • Página 176 L'écran affichera l'interface principale Interface d'affichage La dernière page utilisée par l'utilisateur s'affiche à l'écran Rétroéclairage Rétroéclairage désactivé activé (default) Lumière de fond Alarme activée Alarme désactivée (default) Contrôle d'alarme Bip désactivé (default) Bip activé Bip lorsque la source principale est interrompue Enregistrement Enregistrement désactivé...
  • Página 177 La puissance d’entrée solaire sera ajustée Équilibrage de automatiquement selon la puissance solaire formule suivante: activé Puissance d’entrée solaire maximale = puissance de charge maximale de la Équilibrage de batterie + puissance du l’énergie solaire: consommateur connecté (en La puissance mode hors réseau) d’entrée L’énergie solaire d’entrée...
  • Página 178 Options disponibles pour le modèle 24V Tension d'égalisation de la batterie La plage est de 24,0 V à 28,8 V Chaque clic augmente la valeur de 0,1 V. L'intervalle réglable est 60min(default) compris entre 5 min et Temps d'égalisation de la 900 min.
  • Página 179 Après avoir appuyé sur le bouton “ENTER” pendant 6 secondes, l’onduleur passe en mode de réinitialisation. Appuyez sur « UP » ou « DOWN » pour sélectionner l’option souhaitée. Appuyez ensuite sur ENTER pour quitter. Réinitialisation désactivée (par défaut) Réinitialisation activée Codes d’erreur Le ventilateur est bloqué...
  • Página 180 Le courant du chargeur solaire ne peut pas être contrôlé Basse tension du réseau public Augmentation de la tension du réseau public Fréquence du réseau public faible Haute fréquence du réseau public Erreur de protection contre les surintensités de l'onduleur La tension de bus de l'onduleur est trop faible Erreur de démarrage lent de l'onduleur Tension DC élevée dans les sorties AC...
  • Página 181 Description des étapes de fonctionnement L'énergie solaire charge la batterie Utility-Tie et le réseau public fournit de l'énergie aux consommateurs. L'énergie photovoltaïque et le Charge réseau public peuvent charger la batterie. L'interruption est causée par une erreur dans le circuit interne Bypass ou par des raisons externes telles qu'une...
  • Página 182 Informations sélectionnables affichées à l’écran Informations sélectionnables Informations affichées Tension de la batterie/courant de décharge CC Tension de sortie de l'onduleur/ courant de sortie de l'onduleur Tension réseau public/Courant réseau public Charge en Watt/VA Fréquence du réseau public/ fréquence de l'onduleur Tension et puissance PV Tension de sortie du chargeur PV et courant de charge MPPT...
  • Página 183 90Vac±7V(APL,GEN); Tension à faibles pertes 170Vac±7V(UPS) 186Vac± 7V(VDE) 100Vac± 7V(APL,GEN); Tension à faibles pertes 180Vac±7V(UPS) 196Vac± 7V(VDE) 280Vac±7V(APL, UPS,GEN) Tension à fortes pertes 253Vac± 7V(VDE) 270Vac±7V(APL,UPS,GEN) Tension de retour à perte élevée 250Vac± 7V(VDE) Tension d'entrée CA maximale 300Vac 50Hz/60Hz (détection Fréquence d'entrée nominale automatique) 40HZ±1HZ(APL,UPS,GEN)
  • Página 184 Tableau 2 : Spécifications du mode onduleur Modèle d'onduleur Puissance de sortie nominale 3000W Forme d'onde de tension de sortie Onde sinusoïdale pure La tension de sortie 230Vac±5% Fréquence de sortie 60Hz or S0Hz Efficacité maximale 5s@≥chargement 150% Protection de surcharge 10s@chargement 110%- 150% Tension CC d'entrée nominale...
  • Página 185 Table 3: Charging mode specifications Modèle d’onduleur Courant de charge 20/30A @Tension d’entrée nominale Batteries AGM/Gel/ 27.4Vdc Tension de charge Plomb Floating Batteries Flooded 27.4Vdc Batteries AGM/Gel/ 28.BVdc Tension de charge Bulk Plomb (CV voltage) Batteries Flooded 28.4Vdc 3 phases (Batteries Charging algorithm Flooded, AGM/Gel Batteries), 4 phases (LI)
  • Página 186 L’algorithme de charge des batteries au lithium Recharge depuis le réseau public ou depuis la source solaire Onduleur Modèle MPPT 60A Courant de charge maximal Courant de charge par défaut Tableau 4 : Spécifications générales Certificat Plage de température de -26°C ~ +80°C fonctionnement Dimensions (P*L*H) mm...
  • Página 187 Les spécifications de la batterie peuvent varier selon le fabricant. Déclaration de conformité UE simplifiée SC ONLINESHOP SRL déclare que l’onduleur solaire PNI GreenHouse SC1800C PRO est conforme à la directive EMC 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante: https:/ /www.mypni.eu/products/8916/download/certifications...
  • Página 188 Erről a kézikönyvről Ez a kézikönyv az összeszereléssel, telepítéssel és használattal kapcsolatos információkat, valamint meghibásodás esetére vonatkozó utasításokat tartalmaz. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, mielőtt a terméket üzembe helyezi. Ne dobja ki ezt a kézikönyvet, őrizze meg későbbi használatra. Biztonsági utasítások FIGYELEM!! Ez a fejezet fontos biztonsági információkat tartalmaz.
  • Página 189 Bevezetés Ez egy többfunkciós inverter/töltő, amely egyesíti az inverter, a napelemes töltő és az akkumulátortöltő funkcióit, amely folyamatos áramellátást biztosít. Az LCD képernyő tájékoztatást nyújt a termék konfigurációjáról és használatáról a különböző alkalmazásoknak megfelelően. Alapvető jellemzők • Inverter tiszta szinuszos kimenettel. •...
  • Página 190 Közcélú energiahálózat Akkumulátor Generátor Készülékek Termékbemutató Használati utasítás...
  • Página 191 1. LCD képernyő 6. Be/ki gomb 11. megszakító 12. RS-485 2. Állapotjelző 7. AC bemenet kommunikációs port 3. Töltés/kisülés jelző 8. AC kimenet 13. USB port 4. Hibajelző 9. PV bemenet 14. Száraz érintkezés 10. Akkumulátor 5. Funkciógombok 15. USB WiFi bemenet Telepítés Az összes vezeték csatlakoztatása előtt távolítsa el a felső...
  • Página 192 • Szerelje fel az invertert úgy, hogy két csavart rögzít a felső részbe: Használati utasítás...
  • Página 193 Az akkumulátor csatlakoztatása FIGYELEM!! az inverter biztonságos beszereléséhez az akkumulátor és az inverter közé külön egyenáramú túláramvédelmi eszközt és egy leválasztó eszközt kell beépíteni. Egyes alkalmazásokban előfordulhat, hogy nincs szükség leválasztó eszköz telepítésére. Mindenesetre a túláramvédelmi berendezés kötelező. Tekintse meg az alábbi táblázatot az ajánlott áramerősség- és akkumulátorkapacitás-értékekkel.
  • Página 194 2. Rögzítse az akkumulátor csatlakozó kábeleit az inverter kapcsaihoz. A gyűrűk meghúzásához használjon 2-3 Nm-es csőkulcsot. Ügyeljen a polaritásra. FIGYELEM!! Áramütés veszélye Az akkumulátor beszerelését nagy körültekintéssel kell végezni, mivel nagy áramerősséggel dolgozik. FIGYELEM! Ne helyezzen semmit az inverter kivezetéseinek lapos része és a csatlakozógyűrűk közé, mivel ezen a területen magas a hőmérséklet.
  • Página 195 csatlakoztassa rosszul a bemeneti és kimeneti csatlakozókat. FIGYELEM! minden csatlakozást csak szakképzett személyzet végezhet. FIGYELEM! A rendszer biztonsága és hatékony működése érdekében nagyon fontos az ajánlott típusú és méretű kábel használata. Ajánlott kábelméretek Kábel mérete Nyomaték értéke 12AWG 1.2~ 1.6Nm Kövesse az alábbi lépéseket az AC bemeneti/kimeneti csatlakozások létrehozásához: 1.
  • Página 196 4. Helyezze be a váltakozó áramú kimeneti vezetékeket a kivezetéseken jelzett polaritásnak megfelelően, majd húzza meg jól a csatlakozócsavarokat. Először ellenőrizze, hogy csatlakoztatta-e a PE védővezetéket ( ). - Föld (sárga-zöld) L-LINE (barna vagy fekete) N-semleges (kék) 5. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozásokat megfelelően végezte, és a vezetékek megfelelően vannak rögzítve.
  • Página 197 Fotovoltaikus modulok csatlakoztatása FIGYELEM! A PV modulok csatlakoztatása előtt először szereljen fel egy DC megszakítót az inverter és a fotovoltaikus modulok közé. FIGYELEM! Minden csatlakozást csak szakképzett személyzet végezhet. FIGYELEM! A rendszer biztonsága és hatékony működése érdekében nagyon fontos az ajánlott típusú és méretű kábel használata. Áramerősség Kábel mérete Nyomaték értéke...
  • Página 198 polaritását. Ezután csatlakoztassa a csatlakozókábel pozitív pólusát (+) a PV modul pozitív pólusához (+). Csatlakoztassa a csatlakozókábel negatív (-) pólusát a PV modul negatív (-) pólusához. 3. Győződjön meg arról, hogy az összes vezeték megfelelően van csatlakoztatva, és biztonságosan rögzítve van. Maximális teljesítmény (Pmaxl) 260W Maximális teljesítmény Feszültség Vmpp(V)
  • Página 199 Az összes vezeték csatlakoztatása után helyezze vissza az inverter fedelét, és rögzítse csavarokkal. Kommunikációs kapcsolatok Kérjük, használja a mellékelt kommunikációs kábelt az inverter számítógéphez való csatlakoztatásához. Töltse le a szoftvert a kézikönyv végén található QR- kód beolvasásával, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a felügyeleti szoftver telepítéséhez.
  • Página 200 Száraz érintkező jel Az inverter hátlapján egy száraz érintkező kimenet (relé) található (3A/250VAC). A jel továbbítására szolgál külső eszközökhöz, amikor az akkumulátor feszültsége eléri a riasztási szintet. Dry contact Állapot Állapot NC&C NO&C Az egység ki van kapcsolva, és nincs fogyasztó Bezárás Megnyitás csatlakoztatva.
  • Página 201 Használati útmutató Kapcsolja be/ki az invertert Az inverter megfelelő telepítése után nyomja meg a be/ki gombot az inverter elindításához. Az inverter kötelező indítási eljárása: 1. Csatlakoztassa az akkumulátorokat az inverterhez (Használja a telepített leválasztó kapcsolót); 2. Kapcsolja be az invertert a BE/KI gombbal; 3. Csatlakoztassa a fotovoltaikus paneleket (a telepített leválasztó...
  • Página 202 LED kijelzők Message A fogyasztót a nyilvános hálózatról táplálják Vonal módban. A fogyasztó AC/INV Zöld akkumulátorról vagy PV-ről Pislogva táplálkozik akkumulátoros üzemmódban Az akkumulátor Sárga Pislogva töltődik vagy lemerül. Inverter hiba. Fault Piros Figyelmeztető Pislogva inverter. Gombok MENU Lépjen be a Reset módba vagy a Beállítások módba; vissza az előző kiválasztáshoz DOWN Le ENTER...
  • Página 203 A képernyőn megjelenő ikonok leírása Ikon Leírás Bemeneti forrás információ és kimeneti forrás információ AC információkat jelöl Egyenáramra vonatkozó információkat jelöl Jelzi bemeneti feszültséget, bemeneti frekvenciát, feszültséget, akkumulátorfeszültséget vagy töltőáramot. Jelzi a kimeneti feszültséget, kimeneti frekvenciát, terhelést VA-ban, terhelést wattban és kisülési áramot. Konfigurációs program és hibainformációk A beállítási programot jelzi.
  • Página 204 Akkumulátor üzemmódban az akkumulátor töltöttségi szintjét 0-24%, 25-49%, 50-74% és 75- 100%, vonalas üzemmódban pedig a töltési állapotot jelzi. AC módban megjeleníti az akkumulátor töltöttségi állapotát. Akkumulátor Status LCD képernyő feszültség < 2V/sejt 4 sáv felváltva világít. Az alsó sáv világít, 2 - 2.083V/sejt a másik 3 sáv pedig felváltva villog.
  • Página 205 < 1.867V/ sejt 1.867V/ sejt~ 1.95V/ sejt Töltött < 20% 1.95 ~ 2.033V/ sejt > 2.033V/ sejt Információk betöltése Túlterhelést jelez. A terhelési szintet jelzi 0-24%, 25- 49%, 50-74% és 75-100%. 0-24% 100% Inverter csatlakozik a nyilvános elektromos hálózathoz. Inverter panelekhez csatlakoztatva.
  • Página 206 LCD beállítások Az „ENTER” gomb 2 másodperces lenyomása után az inverter belép a beállítási módba, majd nyomja meg az „ENTER” vagy „MENU” gombot a kiválasztás megerősítéséhez és a kilépéshez. Nyomja meg az „UP” vagy „DOWN” gombot a beállítási program kiválasztásához. Program Leírás Választható...
  • Página 207 akkumulátor feszültsége a 20. programban beállított szintre csökken, az inverter bypass üzemmódba kapcsol, a fogyasztók csak a közüzemi hálózatról kapnak áramot, és a napelem tölti az Kimeneti akkumulátort.. forrás prioritás A közüzemi energiahálózat kiválasztása lesz a fogyasztók elsődleges energiaforrása. A napelem és az akkumulátor csak akkor látja el energiával a fogyasztókat, ha a...
  • Página 208 Kimeneti frekvencia A napelem biztosítja az energiát akkumulátor töltéséhez, kiemelt for- Napenergia-forrás rásként prioritás Kiemelt forrásként a napelem biztosítja a fogyasztók energiáját Bypass túlterhelés: ha ez a funkció Bypass disabled Bypass enabled (default) aktív, az inverter vonali üzemmódba kapcsol, ha akkumulátoros üzemmódban túlterhelést észlel...
  • Página 209 Ha az inverter vonali, készenléti vagy hibaüzemmódban működik, a terhelési forrás a következőképpen állítható be A napenergia elsődleges forrásként tölti fel Napenergia az akkumulátort. Az prioritás akkumulátort csak akkor töltik a nyilvános hálózatról, ha a napelem nem áll rendelkezésre. Napelemes és nyilvános hálózat A napelemforrás és a (default)
  • Página 210 Maximális töltőáram: a napelemes töltők vagy a nyilvános hálózatról érkező maximális MPPT-60A töltőáram A beállítható tartomány 1A konfigurálásához és 80A között van. (max. töltőáram = töltőáram a nyilvános hálózatról (Nyilvános hálózat) + töltőáram a napelemes forrásból) 30A (maximális 20A (default) áramerősség) Maximális töltőáram a...
  • Página 211 24V-os modell alapértelmezett beállításai: 28,2V Tömeges töltési feszültség Ha a 14-es programban a „Felhasználó által (C.V feszültség) meghatározott” van kiválasztva, ez a program beállítható. A beállítható tartomány 24,0 V és 29,2 V között van 24 V DC esetén. Minden kattintás 0,1 V-tal növeli az értéket 24V-os modell alapértelmezett beállításai: 27,0V Floating töltött Ha a 14-es programban a „Felhasználó...
  • Página 212 Az akkumulátor Opciók a 24 V-os modellhez: töltési feszültségének 27.0V (default) megszakadása, Tartomány 22,0V - 29,0V. ha elérhető a Minden kattintás 0,1 V-tal nyilvános hálózatról növeli az értéket származó áram A képernyőn meg jelenik a fő felület Kijelző felület A képernyőn meg jelenik a felhasználó...
  • Página 213 A napelem bemeneti teljesítménye a következő képlet szerint automatikusan Napenergia beállítható: kiegyenlítés Maximális bemeneti aktiválva napenergia = maximális akkumulátor töltési A napenergia teljesítmény + kiegyensúlyozása: csatlakoztatott fogyasztói Bemeneti teljesítmény (hálózaton teljesítmény kívüli üzemmódban) a szolár A bemenő napenergia automatikusan ugyanaz lesz, mint a be lesz állítva a maximális akkumulátor csatlakoztatott...
  • Página 214 Az akkumulátor Az akkumulátor kiegyenlítés kiegyenlítés kikapcsolva (default) Az akkumulátor engedélyezve kiegyenlítése 24 V-os modellhez választható opciók Akkumulátor kiegyenlítő feszültség A tartomány 24,0 V és 28,8 V között van Minden kattintás 0,1 V-tal növeli az értéket. 60 percek A beállítható intervallum (default) Az akkumulátor 5 perc és 900 perc között...
  • Página 215 Engedélyezve Tiltva Ha a 30-as programban a kiegyenlítés funkció A kiegyenlítés aktiválva van, a program beállítható. Ha ebben azonnal a programban az Engedélyezés lehetőséget aktiválódik választja, az akkumulátor kiegyenlítés azonnal aktiválódik, és megjelenik a képernyőn . Ha a Letiltás lehetőséget választja, a kiegyenlítési funkció...
  • Página 216 Busz lassú indítási hiba Fő relé hiba Kimeneti feszültség érzékelő hiba A közüzemi hálózati feszültségérzékelő hibája Az inverter kimeneti áramérzékelőjének hibája Nyilvános elektromos hálózat áramérzékelőjének hibája Inverter alacsony áramerősség érzékelő hiba Nyilvános elektromos hálózat túláramhiba Inverteres radiátor magas hőmérséklet Napelemes töltő akkumulátor feszültség hiba Napelemes töltő...
  • Página 217 A napelemes töltő megszakad a lemerült akkumulátor miatt A napelemes töltő leáll a magas PV feszültség miatt A napelemes töltő leáll a túlterhelés miatt A napelemes töltő leáll a magas hőmérséklet miatt PV töltő kommunikációs hiba Paraméter hiba A működési szakaszok leírása A napenergia tölti az akkumulátort, és Public network-Tie...
  • Página 218 Az inverter az akkumulátorból és Off-Grid a PV-ről szolgáltat energiát Az inverter leáll, ha az invertert kikapcsolják Stop a gombról, vagy hiba történt Választható információ jelenik meg a képernyőn Választható információ Megjelenített információ Akkumulátor feszültség/DC kisütési áram Inverter kimeneti feszültsége/ Inverter kimeneti árama Nyilvános hálózati feszültség/ Nyilvános hálózati áram...
  • Página 219 Nyilvános hálózati frekvencia/ inverter frekvencia PV feszültség és teljesítmény PV töltő kimeneti feszültsége és MPPT töltőáram Műszaki adatok 1. táblázat: Vonal mód specifikációi Model invertor szinuszos (nyilvános hálózat vagy Hullámforma generátor) Névleges bemeneti feszültség 230Vac 90Vac±7V(APL,GEN); Feszültség alacsony veszteséggel 170Vac±7V(UPS) 186Vac± 7V(VDE) 100Vac±...
  • Página 220 Alacsony veszteség visszatérési 42HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) frekvencia 47.5HZ±0.05HZ(VDE) 65HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) Magas veszteségi frekvencia 51.5HZ±0.05HZ(VDE) Magas veszteség visszatérési 63HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) frekvencia 50.05HZ±0.05HZ(VDE) Vonal üzemmód: megszakító Kimeneti rövidzárlat elleni védelem Akkumulátor üzemmód: Elektronikus áramkörök 95% (névleges töltött R, teljesen Hatékonyság (vonal mód) feltöltött akkumulátor) 10ms typical (UPS,VDE) 20ms Átadási idő...
  • Página 221 Alacsony egyenáramú figyelmeztető feszültség 22.0Vdc @ töltött < 20% @ 20% ≤ töltött < 50% 21.4Vdc @ töltött ≥ 50% 20.2Vdc Alacsony egyenáramú figyelmeztető visszatérő feszültség 23.0Vdc @ töltött < 20% 22.4Vdc @ 20% ≤ töltött < 50% 21.2Vdc @ töltött ≥ 50% Alacsony egyenáramú...
  • Página 222 Napelemes töltési mód Töltőáram MPPT-60A Rendszer DC feszültség 24Vdc Üzemi feszültség tartomány 30~120Vdc Maximális feszültség Megnyitás áramköri PV 145Vdc panelek 25 W (12.5 W in Power Készenléti fogyasztás Saver Mode) Az akkumulátor feszültség pontossága +/-0.3% PV feszültség pontossága +/-2V 3-fázisú (elárasztott akkumulátor, AGM/gél A feltöltött algoritmus akkumulátor), 4-fázisú...
  • Página 223 Tanúsítvány Működési hőmérséklet tartomány -26°C ~ +80°C Méret (M*Sz*Ma) mm 350 X 290 X 120 mm Nettó tömeg (kg) 6.9 kg Függelék: Hozzávetőleges biztonsági mentési idő Töltött (W) Biztonsági idő @ Biztonsági idő @ 24Vdc 100Ah (min) 24Vdc 200Ah (min) 1100 1200 1500...
  • Página 224 Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat Az SC ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI GreenHouse SC1800C PRO szolár inverter megfelel a 2014/30/EU EMC-irányelvnek. Az EU- megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetcímen érhető el: https:/ /www.mypni.eu/products/8916/downtöltött/certifications Töltse le a „SolarPowerMonitor2.2.81” szoftvert PC monitorozáshoz Letöltési link: https://bit.ly/2PyyLg6...
  • Página 225 Di questo manuale Questo manuale fornisce informazioni relative al montaggio, all’installazione e all’uso, nonché istruzioni in caso di guasto. Leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Non gettare questo manuale, conservarlo per riferimento futuro. Istruzioni di sicurezza AVVERTIMENTO!! Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla sicurezza.
  • Página 226 alimentazione se l’ingresso CC è in cortocircuito. Introduzione Si tratta di un inverter/caricabatterie multifunzionale che combina le funzioni di inverter, caricabatteria solare e caricabatteria che offre un’alimentazione ininterrotta. Lo schermo LCD fornisce informazioni relative alla configurazione e all’uso di questo prodotto in base alle diverse applicazioni. Caratteristiche di base •...
  • Página 227 Img. 1 Sistema di alimentazione ibrido Rete pubblica Generatore Batteria Elettrodomestici Presentazione del prodotto Manuale dell’utente...
  • Página 228 6. Pulsante di 1. Schermo LCD accensione/ 11. interruttore spegnimento 12. Porta di 2. Indicatore di stato 7. Ingresso CA comunicazione RS-485 3. Indicatore di carica/ 8. Uscita CA 13. Porta USB scarica 14. Contatto a secco 4. Indicatore di errore 9.
  • Página 229 • Montare l’inverter in posizione verticale. • Installare l’inverter fissando due viti nella parte superiore: Manuale dell’utente...
  • Página 230 Collegamento della batteria AVVERTIMENTO!! per installare l’inverter in sicurezza, è necessario installare un dispositivo di protezione da sovracorrente CC o un dispositivo di disconnessione separato tra la batteria e l’inverter. In alcune applicazioni potrebbe non essere necessario installare un dispositivo di disconnessione. In ogni caso è...
  • Página 231 2. Fissare i cavi di collegamento della batteria ai terminali dell’inverter. Per serrare gli anelli utilizzare una chiave tubolare da 2-3Nm. Presta attenzione alla polarità. AVVERTIMENTO!! Rischio di scossa elettrica L’installazione della batteria deve essere eseguita con grande cautela, poiché funziona con un’elevata intensità...
  • Página 232 Collegamento ingresso/uscita sorgente CA AVVERTIMENTO! Prima di collegare la fonte di alimentazione CA, si consiglia di installare separatamente un interruttore CA tra l’inverter e la fonte CA. Pertanto, l’inverter può essere facilmente scollegato durante le operazioni di manutenzione sulla sorgente CA. Interruttore AC consigliato: 10 A per inverter da 1 kW, 20 A per inverter da 2 KW, 32 A per inverter da 3 KW.
  • Página 233 AVVERTIMENTO!! Assicurarsi che la sorgente CA sia scollegata prima di effettuare i collegamenti. 4. Inserire i cavi di uscita AC rispettando la polarità indicata sui terminali, quindi serrare bene le viti dei terminali. Assicurarsi di aver collegato prima il conduttore di protezione PE ( ). - Terra (giallo-verde) L-LINE (marrone o nero) N-Neutro (blu)
  • Página 234 AVVERTIMENTO! Dispositivi come i condizionatori d’aria richiedono almeno 2-3 minuti per avviarsi, perché hanno bisogno di tempo per bilanciare il gas refrigerante all’interno dei circuiti. In caso di interruzione di corrente, il condizionatore d’aria potrebbe non funzionare. Per evitare ciò, controlla se il tuo condizionatore d’aria ha una funzione di avvio ritardato.
  • Página 235 Corrente di carica La massima tensione a circuito aperto dei moduli 145Vdc fotovoltaici Intervallo di tensione del pannello fotovoltaico 30~120Vdc Tensione minima della batteria per la ricarica 17Vdc fotovoltaica Tensione CC del sistema 24Vdc Seguire i passaggi seguenti per collegare i moduli FV: 1.
  • Página 236 Installazione di pannelli solari Dopo aver collegato tutti i fili, riposizionare il coperchio dell’inverter e fissarlo con le viti. Connessioni di comunicazione Utilizzare il cavo di comunicazione incluso per collegare l’inverter al computer. Scarica il software scansionando il codice QR alla fine del manuale e segui le istruzioni sullo schermo per installare il software di monitoraggio.
  • Página 237 prodotti di supporto, per uso professionale. Schema di configurazione dei pin RJ45 RS-485-B RS-485-A Segnale relé (dry’contact) Sul pannello posteriore dell’inverter è presente un’uscita a contatto pulito (relè) (3A/250VAC). Viene utilizzato per trasmettere il segnale a dispositivi esterni quando la tensione della batteria raggiunge il livello di allarme. contact Stato Condizione...
  • Página 238 I consumatori sono alimentati dalla rete Chiuso Aperto elettrica pubblica Tensione batteria < Aperto Close avviso di bassa tensione CC gramma Tensione batteria > Impostato impostare come il valore nel Rete Close Aperto Programma 21 pubblica o la batteria entra nella fase Le utenze Floating sono...
  • Página 239 Istruzioni per l’uso Accendere/spegnere l’inverter Dopo l’inverter è stato installato correttamente, premere il pulsante on/off per avviare l’inverter. Pannello di controllo e schermo Il pannello di controllo si trova sul pannello frontale dell’inverter. Include 3 indicatori LED, 4 tasti touch e lo schermo per indicare la modalità di funzionamento o informazioni sugli ingressi e le uscite dell’inverter.
  • Página 240 La batteria si Giallo Lampeggiante sta caricando o scaricando. Acceso Errore inverter. Fault Rosso Avvertimento Lampeggiante inverter. Tasti MENU Accedi alla modalità Reset o alla modalità Impostazioni; torna alla selezione precedente DOWN Giu ENTER Accedere alla modalità Impostazioni e confermare la selezione nella modalità...
  • Página 241 Indica la tensione di ingresso, la frequenza di ingresso, la tensione FV, la tensione della batteria o la corrente di carica. Indica la tensione di uscita, la frequenza di uscita, il carico in VA, il carico in Watt e la corrente di scarica. Programma di configurazione e informazioni sugli errori Indica il programma di impostazioni.
  • Página 242 Percentuale di Voltaggio batteria Icona caricamento < 1.717V/cellula 1.717V/cellula ~ 1.8V/ cellula Carica > 50% 1.8 ~ 1.883V/ cellula > 1.883 V/cellula < 1.817V/cellula 1.817V/cellula ~ 1.9V/cellula 50% > Carica > 20% 1.9 ~ 1.983V/cellula > 1. 983V/ cellula < 1.867V/ cellula 1.867V/ cellula~ 1.95V/ cellula Carica <...
  • Página 243 Inverter collegato pannelli fotovoltaici. I consumatori sono alimentati dalla rete elettrica pubblica. Il caricatore solare funziona. Il circuito CC/CA dell'inverter funziona Operazione senza suono Il suono è disattivato. Impostazioni su LCD Dopo aver premuto il tasto “ENTER” per 2 secondi, l’inverter entra in modalità di impostazione, quindi premere “ENTER”...
  • Página 244 Program Descrizione Opzioni selezionabili Uscire dalla modalità impostazioni L’energia solare fornisce en- ergia ai consumatori come fonte prioritaria. Se la tensione della batteria è superiore al livello imposta- to nel programma 21 per 5 minuti, l’inverter tornerà in modalità batteria e le uten- ze verranno alimentate con- temporaneamente sia dalla fonte solare che dalla batte-...
  • Página 245 Se la tensione della batteria scende al livello impostato nel programma 20, l’inverter passerà alla modalità bypass, i consumatori saranno alimen- tati solo dalla rete elettrica pubblica e la fonte solare Selezione della caricherà la batteria. priorità della La rete energetica pubblica sorgente di uscita sarà...
  • Página 246 Frequenza di uscita La fonte solare fornisce en- ergia per caricare la batteria, come fonte prioritaria Priorità fonte solare La fonte solare fornisce energia ai consumatori, come fonte prioritaria Sovraccarico bypass: quando questa funzione Bypass disabilitato Bypass abilitato (default) è attivata, l'inverter passa in modalità...
  • Página 247 Se l’inverter funziona in modalità Linea, Standby o Guasto, la sorgente di carico può essere impostata come segue L’energia solare caricherà la batteria come fonte Priorità solare prioritaria. La batteria verrà ricaricata dalla rete pubblica solo se la fonte solare non è disponibile.
  • Página 248 20A (default) 30A (corrente massima) La massima corrente di carica dalla rete pubblica AGM (default) F100ded LEAD Tipo batteria Ioni di Litio Ioni di Litio Se si seleziona “Definito dall’utente” è possibile impostare la tensione di carica della batteria e il livello minimo di tensione di interruzione CC nei programmi 17, 18 e 19.
  • Página 249 Impostazioni predefinite del modello 24 V: 27,0 V Se si seleziona “Definito dall’utente” nel Carica Floating programma 14, questo programma può essere impostato. Il range impostabile è compreso tra 24.0V e 29.2V per 24Vdc. Ogni clic aumenta il valore di 0,1 V Impostazioni predefinite del modello 24 V: 20,4 Impostazione della bassa tensione...
  • Página 250 Lo schermo visualizzerà l’interfaccia principale Interfaccia di Sullo schermo viene visualizzazione visualizzata l’ultima pagina utilizzata dall’utente Retroill. abilitata Retroill. disabilitata (default) Luce di fondo Allarme abilitato Allarme disabilitato (default) Controllo dell'allarme Segnale acustico disabilitato Segnale acustico Segnale acustico (default) abilitato quando la sorgente primaria viene interrotta...
  • Página 251 La potenza solare in ingresso verrà regolata Bilanciamento automaticamente secondo la energia solare seguente formula: attivato Massima potenza solare in ingresso = massima potenza di carica della batteria + Bilanciamento potenza del consumatore dell’energia solare: collegato (in modalità off- Potenza di ingresso grid) il solare verrà...
  • Página 252 Equalizzazione Equalizzazione batteria batteria abilitata disabilitata (default) Equalizzazione della batteria Opzioni disponibili per il modello 24V Tensione di equalizzazione della batteria La gamma va da 24,0 V a 28,8 V Ogni clic aumenta il valore di 0,1 V. L’intervallo impostabile è 60min(default) Tempo di compreso tra 5 min e 900...
  • Página 253 Abilitato Disabilitato Se la funzione di equalizzazione è attivata nel programma 30, il programma può Equalization essere impostato. Se in questo programma activated è selezionato Abilita, l’equalizzazione della immediately batteria verrà attivata immediatamente e apparirà sullo schermo . Se la funzione di equalizzazione è...
  • Página 254 Timeout di sovraccarico La tensione bus dell'inverter è troppo alta Errore di avvio lento del bus Guasto del relè principale Errore del sensore della tensione di uscita Errore del sensore di tensione della rete di alimentazione pubblica Errore del sensore di corrente di uscita dell'inverter Errore del sensore di corrente della rete elettrica pubblica Errore del sensore di bassa corrente dell'inverter Errore di sovracorrente della rete elettrica pubblica...
  • Página 255 Batteria scarica Sovraccarico Diminuisce la potenza di uscita Il caricabatteria solare è interrotto a causa della batteria scarica Il caricatore solare si interrompe a causa dell'elevata tensione FV Il caricatore solare si interrompe per sovraccarico Il caricatore solare si interrompe a causa della temperatura elevata Errore di comunicazione del caricatore FV Errore di parametro...
  • Página 256 L’inverter fornirà Off-Grid energia dalla batteria e dal fotovoltaico L’inverter smette di funzionare se l’inverter Stop viene spento dal pulsante o si è verificato un errore Informazioni selezionabili visualizzate sullo schermo Informazioni selezionabili Informazioni visualizzate Tensione batteria/corrente di scarica Tensione di uscita dell'inverter/ corrente di uscita dell'inverter Tensione di rete pubblica/Corrente di rete pubblica...
  • Página 257 Frequenza rete pubblica/frequenza inverter Tensione e potenza FV Tensione di uscita del caricatore fotovoltaico e corrente di carica MPPT Specifiche tecniche Tabella 1: Specifiche della modalità linea Modello invertitore sinusoide (rete pubblica o Forma d'onda generatore) Tensione di ingresso nominale 230Vac 90Vac±7V(APL,GEN);...
  • Página 258 42HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) Frequenza di ritorno a bassa perdita 47.5HZ±0.05HZ(VDE) 65HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) Alta frequenza di perdita 51.5HZ±0.05HZ(VDE) Alta frequenza di ritorno delle 63HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) perdite 50.05HZ±0.05HZ(VDE) Modalità linea: interruttore Protezione da cortocircuito in uscita automatico Modalità batteria: circuiti elettronici 95% (carico nominale R, batteria Efficienza (modalità...
  • Página 259 Tensione di avviso CC bassa 22.0Vdc @ caricamento < 20% @ 20% ≤ caricamento < 50% 21.4Vdc @ caricamento ≥ 50% 20.2Vdc Tensione di ritorno di avviso CC bassa 23.0Vdc @ caricamento < 20% @ 20% ≤ caricamento < 50% 22.4Vdc @ caricamento ≥...
  • Página 260 Tensione CC del sistema 24Vdc Intervallo di tensione di lavoro 30~120Vdc Tensione massima Pannelli fotovoltaici a circuito 145Vdc aperto Consumo in standby Precisione della tensione della batteria +/-0.3% Precisione della tensione FV +/-2V Trifase (batteria L'algoritmo di caricamento f100ded, batteria AGM/ Gel), 4 fasi (LI) Algoritmo di ricarica per batterie al piombo L'algoritmo di ricarica per le batterie al litio...
  • Página 261 Tabella 4: Specifiche generali Certificazione Intervallo operativo di temperatura -26°C ~ +80°C Dimensioni (P*W*H) mm 350 X 290 X 120 mm Peso netto (kg) 6.9 kg Appendice: tempo di backup approssimativo Carico (W) Tempo di backup @ Tempo di backup @ 24Vdc 100Ah (min) 24Vdc 200Ah (min) 1100...
  • Página 262 Dichiarazione di conformità UE semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che l’inverter solare PNI GreenHouse SC1800C PRO è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https:/ /www.mypni.eu/products/8916/download/certifications Si prega di scaricare il software “SolarPowerMonitor2.2.81”...
  • Página 263 Over deze handleiding Deze handleiding geeft informatie over montage, installatie en gebruik, evenals instructies in geval van storing. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Gooi deze handleiding niet weg, maar bewaar hem voor toekomstig gebruik. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING!! Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie.
  • Página 264 Invoering Dit is een multifunctionele omvormer/lader die de functies van een omvormer, zonnelader en acculader combineert voor een ononderbroken stroomvoorziening. Het LCD-scherm geeft informatie over de configuratie en het gebruik van dit product voor verschillende toepassingen. Basiskenmerken • Omvormer met zuivere sinusgolfuitgang. •...
  • Página 265 Afb. 1 Hybride voedingssysteem Openbaar netwerk Generator Huishoudelijke apparaten Accu Productpresentatie Gebruikershandleiding...
  • Página 266 1. LCD-scherm 6. Aan/uit-knop 11. stroomonderbreker 12. RS-485 2. Statusindicator 7. AC-ingang communicatiepoort: 3. Oplaad-/ 8. AC-uitgang 13. USB-poort ontlaadindicator 4. Foutindicator 9. PV-ingang 14. Droog contact 5. Functieknoppen 10. Batterij-ingang Installatie Voordat u alle draden aansluit, verwijdert u de bovenklep door de schroeven los te draaien, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding: Houd rekening met de onderstaande aanbevelingen voordat u de installatielocatie kiest::...
  • Página 267 • Installeer de omvormer door twee schroeven in het bovenste deel te bevestigen: Gebruikershandleiding...
  • Página 268 De batterij aansluiten WAARSCHUWING!! om de omvormer veilig te installeren, is het noodzakelijk om een DC-overstroombeveiliging of een scheidingsapparaat apart tussen de batterij en de omvormer te installeren. In sommige toepassingen is het misschien niet nodig om een ontkoppelingsapparaat te installeren. In ieder geval is de overstroombeveiliging verplicht.
  • Página 269 2. Bevestig de accu-aansluitkabels aan de omvormerklemmen. Gebruik een buissleutel van 2-3 Nm om de ringen vast te draaien. Let op de polariteit. WAARSCHUWING!! Risico op elektrische schok De installatie van de batterij moet met grote voorzichtigheid gebeuren, aangezien deze met een hoge stroomsterkte werkt. WAARSCHUWING! Plaats niets tussen het platte deel van de omvormerklemmen en de aansluitringen, vanwege de hoge temperaturen in dit gebied.
  • Página 270 32A voor 3KW-omvormer. WAARSCHUWING! Er zijn twee aansluitingen gemarkeerd met “IN” en “OUT”. Sluit de ingangs- en uitgangsconnectoren niet verkeerd aan. WAARSCHUWING! alle aansluitingen mogen alleen worden gemaakt door gekwalificeerd personeel. WAARSCHUWING! Voor de veiligheid van het systeem en een efficiënte werking is het erg belangrijk om het aanbevolen type en formaat kabel te gebruiken.
  • Página 271 WAARSCHUWING!! Zorg ervoor dat de AC-bron is losgekoppeld voordat u aansluitingen maakt. 4. Sluit de AC-uitgangsdraden aan volgens de polariteit die op de klemmen is aangegeven en draai vervolgens de klemschroeven goed vast. Zorg ervoor dat u eerst de PE-aardleiding hebt aangesloten ( ). - Grond (geelgroen) L-LINE (bruin of zwart) N-neutraal (blauw)
  • Página 272 WAARSCHUWING! Apparaten zoals airconditioners hebben minimaal 2-3 minuten nodig om te starten, omdat ze tijd nodig hebben om het koelgas in de circuits in evenwicht te brengen. Als er een stroomstoring is, kan de airconditioner uitvallen. Om dit te voorkomen, controleert u of uw airconditioner een uitgestelde startfunctie heeft.
  • Página 273 Laadstroom De maximale nullastspanning van de PV-modules 145Vdc Spanningsbereik PV-paneel 30~120Vdc Minimale accuspanning voor PV-oplading 17Vdc Systeem DC-spanning 24Vdc Volg de onderstaande stappen om de PV-modules aan te sluiten: 1. Verwijder de 10 mm bescherming van de positieve en negatieve geleiders. 2.
  • Página 274 Installatie van zonnepanelen Nadat u alle draden hebt aangesloten, plaatst u het deksel van de omvormer terug en bevestigt u deze met schroeven. Communicatie verbindingen Gebruik de meegeleverde communicatiekabel om de omvormer op de computer aan te sluiten. Download de software door de QR-code aan het einde van de handleiding te scannen en volg de instructies op het scherm om de monitoringsoftware te installeren.
  • Página 275 WAARSCHUWING! De RJ45-interface wordt alleen gebruikt om andere ondersteunende producten aan te sluiten, voor professioneel gebruik. Configuratiediagram van RJ45-pinnen RS-485-B RS-485-A Droog contact (relais) signaal Op het achterpaneel van de omvormer bevindt zich een droge contactuitgang (relais) (3A/250VAC). Het wordt gebruikt om het signaal naar externe apparaten te verzenden wanneer de batterijspanning het alarmniveau bereikt.
  • Página 276 Consumenten worden gevoed vanuit het Dichtbij Open openbare elektriciteitsnet Accuspanning < waarschuwing Open Dichtbij lage gelijkspanning Program 01 Accuspanning > Instellen als stel de waarde openbaar in programma netwerk 21 in of de Dichtbij Open De verbruikers batterij gaat worden naar de gevoed door zwevende fase...
  • Página 277 Inclusief 3 LED-indicatoren, 4 aanraaktoetsen en het scherm om de bedrijfsmodus of informatie over de in- en uitgangen van de omvormer aan te geven. 1. LCD-scherm 2. LED-indicatoren 3. Functietoetsen LED-indicatoren Message De verbruiker wordt gevoed vanuit het openbare netwerk in de lijnmodus.
  • Página 278 ENTER Ga naar de instellingenmodus en bevestig de selectie in de instellingenmodus; terug naar de vorige selectie of verlaat de resetmodus Beschrijving van pictogrammen op het scherm Icoon Beschrijving Informatie over invoerbron en informatie over uitvoerbron Geeft AC-informatie aan Geeft DC-informatie aan geeft ingangsspanning, ingangsfrequentie,...
  • Página 279 Geeft fout- en waarschuwingscodes aan. Waarschuwing: Knippert (bevat de waarschuwingscode). Fout: Knippert (bevat de foutcode). Batterij informatie Het geeft het batterijniveau aan 0-24%, 25-49%, 50-74% en 75-100% in batterijmodus en de laadstatus in lijnmodus. In de AC-modus wordt de laadstatus van de batterij weergegeven. Toestand Batterij voltage LCD scherm...
  • Página 280 < 1.817V/cel 1.817V/cel ~ 1.9V/cel 50% > Opgeladen > 1.9 ~ 1.983V/cel > 1. 983V/ cel < 1.867V/ cel 1.867V/ cel~ 1.95V/ cel Opgeladen < 20% 1.95 ~ 2.033V/ cel > 2.033V/ cel Informatie laden Geeft overbelasting aan. Geeft het laadniveau aan 0-24%, 25-49%, 50-74% en 75-100%.
  • Página 281 De zonnelader werkt. Het DC/AC-circuit van de omvormer werkt. Stille werking Het geluid is gedempt. LCD-instellingen Nadat u 2 seconden op de knop “ENTER” hebt gedrukt, gaat de omvormer naar de instelmodus en drukt u vervolgens op “ENTER” of “MENU” om de selectie te bevestigen en af te sluiten.
  • Página 282 Program Beschrijving Selecteerbare opties Instellingenmodus verlaten Zonne-energie levert ener- gie aan consumenten als een prioritaire bron. batterijspanning gedurende 5 minuten hoger is dan het niveau dat is in- gesteld in programma 21, keert de omvormer terug naar de batterijmodus en worden de verbruikers geli- jktijdig gevoed door zowel de zonnebron als de batterij.
  • Página 283 Als de batterijspanning daalt tot het niveau dat is ingesteld in programma 20, schakelt de omvormer over naar de bypass-modus, worden con- sumenten alleen gevoed door het openbare elektric- iteitsnet en laadt de zonne- bron de batterij op. Prioriteitsselectie uitgangsbron Het openbare energienetwerk wordt de prioritaire stroombron...
  • Página 284 Uitgangsfrequentie De zonnebron levert energie voor het opladen van de bat- terij, als prioriteitsbron Prioriteit zonnebron De zonnebron levert energie aan consumenten, als een prioritaire bron Overbelasting bypass: wanneer deze functie Bypass Bypass ingeschakeld is geactiveerd, (default) uitgeschakeld schakelt de omvormer over naar de lijnmodus als overbelasting...
  • Página 285 Als de omvormer in lijn-, stand-by- of storingsmodus werkt, kan de belastingsbron als volgt worden ingesteld: Zonne-energie laadt de batterij op als prioriteitsbron. Zonneprioriteit De batterij wordt alleen via het openbare elektriciteitsnet opgeladen als de zonnebron niet beschikbaar is. Zonne- en openbaar netwerk De zonnebron en het Prioritaire...
  • Página 286 20A (default) 30A (maximale stroom) De maximale laadstroom van het openbare netwerk AGM (default) F100ded LEAD Baterij type Lithium-ion Lithium-ion Als “User-Defined” is geselecteerd, kunnen de laadspanning van de batterij en het minimale DC-uitschakelspanningsniveau worden ingesteld in programma’s 17, 18 en 19. 24V model standaardinstellingen: 28,2V Bulk laadspanning Als “User-Defined”...
  • Página 287 24V-model standaardinstellingen: 27,0V Floating opladen Als “User-Defined” is geselecteerd in programma 14, kan dit programma worden ingesteld. Het bereik dat kan worden ingesteld ligt tussen 24,0V en 29,2V voor 24Vdc. Elke klik verhoogt de waarde met 0,1 V 24V-model standaardinstellingen: 20,4V Lage DC- spanningsinstelling Als “User-Defined”...
  • Página 288 Achtergrondverlichting ingeschakeld De laatste pagina die door de gebruiker is Achtergrondverlichting gebruikt, wordt op het scherm weergegeven Alarm ingeschakeld (default) Alarm uitgeschakeld Alarm controle Piep ingeschakeld Piep uitgeschakeld (default) Piep wanneer de primaire bron wordt onderbroken Opname ingeschakeld Opname (default) uitgeschakeld Foutcode opname Gebruikershandleiding...
  • Página 289 Het zonne- ingangsvermogen wordt automatisch aangepast volgens de Balans zonne-energie volgende formule: geactiveerd Maximaal zonne- ingangsvermogen = maximaal laadvermogen van de batterij + aangesloten verbruikersvermogen (wanneer in off-grid- modus) Balanceren van zonne- energie: Het ingangsvermogen Ingangsvermogen: van de zonne-energie de zonne-energie wordt zal hetzelfde zijn automatisch aangepast als het maximale...
  • Página 290 Energiebesparende Als deze functie is modus uitgeschakeld uitgeschakeld, maakt (default) het niet uit of de belasting laag of hoog is, de uitgangsstatus van de omvormer wordt niet beïnvloed. Energiebesparende Als deze functie modus aan/uit Energiebesparende is geactiveerd, modus ingeschakeld wordt de uitgang van de omvormer gestopt wanneer de aangesloten belasting...
  • Página 291 30 dags (default) Het interval dat kan worden ingesteld ligt Egalisatie-interval tussen 0 en 90 dagen. Elke klik verhoogt de waarde met 1 dag Enabled Disabled Als de egalisatiefunctie is geactiveerd in programma 30, kan het programma worden Egalisatie onmiddellijk ingesteld.
  • Página 292 Lage batterijspanning Kortsluiting op de uitgang Hoge uitgangsspanning Time-out overbelasting De busspanning van de omvormer is te hoog Bus trage start fout Storing hoofdrelais Uitgangsspanning sensor fout Fout spanningssensor openbaar stroomnet Omvormer uitgangsstroom sensor fout Fout stroomsensor openbaar elektriciteitsnet Omvormer lage stroom sensor fout Overstroomfout openbaar elektriciteitsnet Omvormer radiator hoge temperatuur Fout in batterijspanning op zonne-oplader...
  • Página 293 De ventilator is geblokkeerd wanneer de omvormer aan staat Ventilator 2 wordt geblokkeerd wanneer de omvormer wordt ingeschakeld De batterij is overladen lege batterij Overbelasten Verlaagt uitgangsvermogen De zonnelader is onderbroken vanwege de lege batterij De zonnelader valt uit vanwege hoge PV-spanning De zonnelader valt uit door overbelasting De zonnelader valt uit vanwege hoge temperatuur Communicatiefout PV-oplader...
  • Página 294 De omvormer levert Off-Grid energie van de accu en van de PV De omvormer stopt met werken als de omvormer wordt Stop uitgeschakeld met de knop of als er een fout is opgetreden Selecteerbare informatie weergegeven op het scherm Selecteerbare informatie Weergegeven informatie Batterijspanning/DC-ontlaadstroom Inverter uitgangsspanning/Inverter...
  • Página 295 Frequentie van het openbare net/ frequentie van de omvormer PV-spanning en vermogen Uitgangsspanning PV-oplader en MPPT-laadstroom Technische specificaties Tabel 1: Specificaties lijnmodus Model omvormer sinusoïde (openbaar netwerk of Golfvorm generator)) Nominale ingangsspanning 230Vac 90Vac±7V(APL,GEN); Spanning met lage verliezen 170Vac±7V(UPS) 186Vac± 7V(VDE) 100Vac±...
  • Página 296 Terugkeerfrequentie met weinig 42HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) verlies 47.5HZ±0.05HZ(VDE) 65HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) Hoge verliesfrequentie 51.5HZ±0.05HZ(VDE) 63HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) Retourfrequentie met hoog verlies 50.05HZ±0.05HZ(VDE) Lijnmodus: stroomonderbreker Beveiliging tegen kortsluiting: Batterijmodus: elektronische circuits 95% (nominale belasting R, volledig Efficiëntie (Lijnmodus) opgeladen batterij) 10ms typisch (UPS,VDE) 20ms Overdrachtstijd typisch (APL) Uitgangsspanningsreductie: Wanneer de AC-ingangsspanning daalt tot 170V, wordt het...
  • Página 297 Lage DC-waarschuwingsspanning 22.0Vdc @ opgeladen < 20% @ 20% ≤ opgeladen < 50% 21.4Vdc @ opgeladen ≥ 50% 20.2Vdc Lage DC-waarschuwing retourspanning 23.0Vdc @ opgeladen < 20% @ 20% ≤ opgeladen < 50% 22.4Vdc @ opgeladen ≥ 50% 21.2Vdc Lage DC-uitschakelspanning 21.0Vdc @ opgeladen <...
  • Página 298 Maximale spanning Open circuit PV-panelen 145Vdc Stand-by verbruik Accuspanning nauwkeurigheid: +/-0.3% Nauwkeurigheid PV-spanning +/-2V 3-fase (natte accu, Het laadalgoritme AGM/Gel-accu), 4-fase (LI) Oplaadalgoritme voor 100dzuuraccu's Het laadalgoritme voor lithiumbatterijen Opladen vanaf het openbare netwerk of vanaf de zonnebron Omvormer Model MPPT 60A Maximale laadstroom Standaard laadstroom...
  • Página 299 Bijlage: Geschatte back-uptijd Belasting (W) Back-up tijd @ 24Vdc Back-up tijd @ 24Vdc 100Ah (min) 200Ah (min) 1100 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3000 Opmerking: De back-uptijd is afhankelijk van de kwaliteit van de batterij, de leeftijd van de batterij en het type. Batterijspecificaties kunnen variëren, afhankelijk van de fabrikant.
  • Página 300 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring SC ONLINESHOP SRL verklaart dat de PNI GreenHouse SC1800C PRO omvormer voor zonne-energie voldoet aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https:/ /www.mypni.eu/products/8916/download/certifications Download de software “SolarPowerMonitor2.2.81” voor pc-bewaking Download link: https://bit.ly/2PyyLg6...
  • Página 301 O tym podręczniku Niniejsza instrukcja zawiera informacje związane z montażem, instalacją i użytkowaniem, a także instrukcje w przypadku awarii. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed uruchomieniem produktu. Nie wyrzucaj tej instrukcji, zachowaj ją na przyszłość. Instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!! Ten rozdział zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
  • Página 302 przestrzegać lokalnych przepisów i regulacji. 12. NIGDY nie zwieraj wyjścia AC lub wejścia DC. Nie podłączaj do źródła zasilania, jeśli wejście DC jest zwarte. Wstęp Jest to wielofunkcyjny falownik/ładowarka, który łączy w sobie funkcje falownika, ładowarki słonecznej i ładowarki akumulatorów, która zapewnia nieprzerwane zasilanie.
  • Página 303 Zdjęcie 1 Hybrydowy system zasilania Publiczna sieć energetyczna Bateria Generator Urządzenia Prezentacja produktu Instrukcja obsługi...
  • Página 304 6. Przycisk włączania/ 11. wyłącznik 1. Ekran LCD wyłączania automatyczny 12. Port komunikacyjny 2. Wskaźnik stanu 7. Wejście AC RS-485 3. Wskaźnik ładowania/ 8. Wyjście AC 13. Port USB rozładowania 4. Wskaźnik błędu 9. Wejście PV 14. Suchy kontakt 5. Przyciski funkcyjne 10.
  • Página 305 • Zainstaluj falownik, przykręcając dwie śruby w górnej części: Instrukcja obsługi...
  • Página 306 Podłączanie baterii OSTRZEŻENIE!! aby bezpiecznie zainstalować falownik, konieczne jest zainstalowanie zabezpieczenia nadprądowego DC lub urządzenia odłączającego oddzielnie pomiędzy akumulatorem a falownikiem. W niektórych aplikacjach może nie być konieczne instalowanie urządzenia rozłączającego. W każdym przypadku zabezpieczenie nadprądowe jest obowiązkowe. Zapoznaj się z poniższą tabelą...
  • Página 307 2. Przymocuj kable połączeniowe akumulatora do zacisków falownika. Aby dokręcić pierścienie, użyj klucza rurkowego 2-3 Nm. Zwróć uwagę na polaryzację. OSTRZEŻENIE!! Ryzyko porażenia prądem Instalacja baterii musi być wykonana z dużą ostrożnością, ponieważ pracuje z dużym natężeniem prądu. OSTRZEŻENIE! Nie umieszczaj niczego między płaską częścią zacisków falownika a pierścieniami łączącymi ze względu na wysokie temperatury w tym obszarze.
  • Página 308 prądu przemiennego. Zalecany wyłącznik AC: 10A dla falownika 1kW, 20A dla falownika 2KW, 32A dla falownika 3KW. OSTRZEŻENIE! Istnieją dwa terminale oznaczone „IN” i „OUT”. Proszę nie podłączać złączy wejściowych i wyjściowych nieprawidłowo. OSTRZEŻENIE! wszystkie połączenia muszą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Página 309 OSTRZEŻENIE!! Upewnij się, że źródło prądu zmiennego jest odłączone przed wykonaniem połączeń. 4. Włóż przewody wyjściowe AC z zachowaniem biegunowości wskazanej na zaciskach, a następnie dobrze dokręć śruby zacisków. Upewnij się, że najpierw podłączono przewód ochronny PE( ). - Ziemia (żółto-zielona) L-LINE (brązowy lub czarny) N-neutralny (niebieski) 5.
  • Página 310 OSTROŻNY! Urządzenia takie jak klimatyzatory potrzebują co najmniej 2-3 minut na uruchomienie, ponieważ potrzebują czasu na zbilansowanie czynnika chłodniczego w obwodach. W przypadku awarii zasilania klimatyzator może ulec awarii. Aby temu zapobiec, sprawdź, czy klimatyzator ma funkcję opóźnionego startu. W przeciwnym razie falownik wprowadzi błąd przeciążenia i odetnie dopływ prądu do konsumenta, aby chronić...
  • Página 311 Prąd ładowania Maksymalne napięcie obwodu otwartego modułów 145Vdc fotowoltaicznych Zakres napięcia panelu fotowoltaicznego 30~120Vdc Minimalne napięcie akumulatora do ładowania PV 17Vdc Napięcie DC systemu 24Vdc Wykonaj poniższe czynności, aby podłączyć moduły fotowoltaiczne: 1. Usuń zabezpieczenie 10 mm z przewodów dodatniego i ujemnego. 2.
  • Página 312 Montaż paneli słonecznych Po podłączeniu wszystkich przewodów załóż pokrywę falownika i zamocuj ją śrubami. Połączenia komunikacyjne Użyj dołączonego kabla komunikacyjnego, aby podłączyć falownik do komputera. Pobierz oprogramowanie, skanując kod QR na końcu instrukcji i postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie monitorujące.
  • Página 313 Schemat konfiguracji pinów RJ45 RS-485-B RS-485-A Suchy sygnał kontaktowy Na tylnym panelu falownika znajduje się wyjście bezprądowe (przekaźnik) (3A/250VAC). Służy do przesyłania sygnału do urządzeń zewnętrznych, gdy napięcie baterii osiągnie poziom alarmowy;. contact Status Stan NC&C NO&C Urządzenie jest wyłączone i nie jest Blisko Otwarty podłączony żaden odbiornik.
  • Página 314 Odbiorcy są zasilani z publicznej sieci Blisko Otwarty elektroenergetycznej Napięcie akumulatora < ostrzeżenie Otwarty Blisko o niskim napięciu DC Program Napięcie Ustaw baterii > jako sieć ustawić publiczną wartość w Blisko Otwarty Programie 21 lub akumulator Odbiorniki wejdzie w fazę zasilane są...
  • Página 315 Instrukcja użycia Włącz/wyłącz falownik Po prawidłowym zainstalowaniu falownika naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby uruchomić falownik. Panel sterowania i ekran Panel sterowania znajduje się na przednim panelu falownika. Zawiera 3 wskaźniki LED, 4 klawisze dotykowe oraz ekran wskazujący tryb pracy lub informacje o wejściach i wyjściach falownika.
  • Página 316 Bateria ładuje się Żółty Migający lub rozładowuje. Włączony Błąd falownika. Fault Czerwony Ostrzeżenie Migający falownika. Guziki MENU Dostęp do trybu resetowania lub trybu ustawień; powrót do poprzedniego wyboru DOWN Poniżej ENTER Wejdź do trybu ustawień i potwierdź wybór w trybie ustawień; powrót do poprzedniego wyboru lub wyjście z trybu resetowania Opis ikon na ekranie Ikona...
  • Página 317 Wskazuje napięcie wejściowe, częstotliwość wejściową, napięcie PV, napięcie akumulatora lub prąd ładowania. Wskazuje napięcie wyjściowe, częstotliwość wyjściową, obciążenie w VA, obciążenie w watach i prąd rozładowania. Program konfiguracyjny i informacje o błędach Wskazuje program ustawień. Wskazuje kody błędów i ostrzeżeń. Ostrzeżenie: miga (zawiera kod ostrzeżenia).
  • Página 318 Status Napięcie baterii Wyświetlacz LCD Zaświecą się kolejno 4 < 2V/komórka paski. Zaświeci się dolny pasek, a pozostałe 3 2 - 2.083V/komórka paski będą kolejno migać. Tryb prądu stałego/ Tryb stałego napięcia Zaświecą się pierwsze 2.083 - 2.167V/ 2 dolne paski, a górny komórka będzie migać.
  • Página 319 Wskazuje przeciążenie. Wskazuje poziom obciążenia 0-24%, 25-49%, 50-74% and 75-100%. 0-24% 100% Falownik podłączony do publicznej sieci energetycznej. Falownik podłączony paneli fotowoltaicznych. Odbiorcy zasilani są z publicznej sieci elektroenergetycznej. Ładowarka słoneczna działa. Działa obwód DC/AC falownika Praca bez dźwięku Dźwięk jest wyciszony. Ustawienia LCD Po naciśnięciu przycisku „ENTER”...
  • Página 320 Program Opis Opcje do wyboru Wyjdź z trybu ustawień Energia słoneczna dostarcza energię konsumentom jako źródło priorytetowe. Jeśli napięcie baterii będzie wyższe niż poziom ustaw- iony w programie 21 przez 5 minut, falownik powró- ci do trybu bateryjnego, a odbiorniki będą zasilane jed- nocześnie ze źródła słonec- znego i baterii.
  • Página 321 Jeśli napięcie akumulatora spadnie do poziomu ustaw- ionego w programie 20, fa- lownik przełączy się w tryb bypassu, odbiorcy będą zas- ilani tylko z publicznej sie- ci energetycznej, a źródło słoneczne naładuje akumu- lator. Wybór priorytetu źródła wyjściowego Publiczna sieć energetyczna będzie priorytetowym źródłem energii dla odbiorców.
  • Página 322 Częstotliwość wyjściowa Źródło słoneczne dostarcza energię do ładowania aku- mulatora, jako źródło priory- Priorytet źródła tetowe słonecznego Źródło słoneczne dostarcza energię konsumentom, jako źródło priorytetowe Przeciążenie obejścia: gdy ta funkcja jest Bypass wyłączone Bypass włączony (default) aktywna, falownik przełączy się w tryb liniowy, jeśli wykryte zostanie przeciążenie w...
  • Página 323 Jeśli falownik działa w trybie sieciowym, gotowości lub awarii, źródło obciążenia można ustawić w następujący sposób: Energia słoneczna będzie ładować akumulator jako źródło priorytetowe. Priorytet słoneczny Akumulator będzie ładowany z publicznej sieci tylko wtedy, gdy źródło energii słonecznej nie będzie dostępne.
  • Página 324 Maksymalny prąd ładowania: aby skonfigurować maksymalny prąd ładowania dla ładowarek MPPT-60A słonecznych lub Zakres, który można ustawić, z sieci publicznej wynosi od 1A do 80A. (maksymalny prąd ładowania = prąd ładowania z sieci publicznej (sieć publiczna) + prąd ładowania ze źródła słonecznego) 20A (default) 30A (maksymalny prąd)
  • Página 325 Domyślne ustawienia modelu 24 V: 28,2 V Napięcie ładowania Jeśli w programie 14 wybrano „Zdefiniowane zbiorczego przez użytkownika”, można ustawić ten (Napięcie CV) program. Zakres, który można ustawić, wynosi od 24,0 V do 29,2 V dla 24 V DC. Każde kliknięcie zwiększa wartość...
  • Página 326 Przerwanie Opcje dla modelu 24V: napięcia ładowania akumulatora 27.0V (default) w przypadku Zakres 22,0 V - 29,0 V. dostępności Każde kliknięcie zwiększa zasilania z sieci wartość o 0,1 V publicznej Na ekranie pojawi się główny interfejs Wyświetlacz Na ekranie wyświetlana jest interfejs ostatnia strona używana przez użytkownika...
  • Página 327 Moc wejściowa solarna będzie regulowana Aktywowano automatycznie zgodnie z bilansowanie następującym wzorem: energii słonecznej Maksymalna moc wejściowa energii słonecznej = Bilansowanie maksymalna moc ładowania energii słonecznej: akumulatora + moc Moc wejściowa podłączonego odbiornika (w energia słoneczna trybie off-grid) zostanie Wejściowa moc słoneczna automatycznie będzie taka sama jak dostosowana...
  • Página 328 Opcje dostępne dla modelu 24 V Napięcie wyrównania baterii Zakres wynosi od 24,0 V do 28,8 V Każde kliknięcie zwiększa wartość o 0,1V. Interwał, który można 60min(default) ustawić, wynosi od 5 Czas wyrównywania min do 900 min. Każde baterii kliknięcie zwiększa wartość o 5 min.
  • Página 329 resetowania. Naciśnij „UP” lub „DOWN”, aby wybrać żądaną opcję. Następnie naciśnij ENTER, aby wyjść. Resetowanie wyłączone (default) Resetowanie włączone Kody błędów Wentylator jest zablokowany po uruchomieniu falownika Nadmierna temperatura transformatora falownika Wysokie napięcie akumulatora Niskie napięcie baterii Zwarcie na wyjściu Wysokie napięcie wyjściowe Limit czasu przeciążenia Napięcie szyny falownika jest zbyt wysokie...
  • Página 330 Zwiększone napięcie sieci publicznej Niska częstotliwość sieci publicznej Wysoka częstotliwość sieci publicznej Błąd zabezpieczenia nadprądowego falownika Napięcie szyny falownika jest zbyt niskie Błąd powolnego startu falownika Wysokie napięcie DC na wyjściach AC Otwarte połączenie baterii Błąd czujnika kontroli prądu falownika Napięcie wyjściowe falownika jest zbyt niskie Wskaźniki ostrzegawcze Wentylator jest zablokowany, gdy falownik jest...
  • Página 331 Opis etapów operacyjnych Energia słoneczna ładuje akumulator, a Utility-Tie sieć publiczna dostarcza energię konsumentom. Energia fotowoltaiczna Charge i sieć publiczna mogą ładować akumulator. Przerwa jest spowodowana błędem w obwodzie wewnętrznym lub przyczynami Bypass zewnętrznymi, takimi jak nadmierna temperatura, zwarcie na wyjściu itp.
  • Página 332 Wybieralne informacje wyświetlane na ekranie Informacje do wyboru Wyświetlane informacje Napięcie akumulatora/prąd rozładowania DC Napięcie wyjściowe falownika/prąd wyjściowy falownika Napięcie w sieci publicznej/Prąd w sieci publicznej Obciążenie w watach/VA Częstotliwość sieci publicznej/ częstotliwość falownika Napięcie i moc PV Napięcie wyjściowe ładowarki PV i prąd ładowania MPPT Specyfikacja techniczna Tabela 1: Specyfikacje trybu liniowego...
  • Página 333 90Vac±7V(APL,GEN); Napięcie z niskimi stratami 170Vac±7V(UPS) 186Vac± 7V(VDE) 100Vac± 7V(APL,GEN); Napięcie z niskimi stratami 180Vac±7V(UPS) 196Vac± 7V(VDE) 280Vac±7V(APL, UPS,GEN) Napięcie z dużymi stratami 253Vac± 7V(VDE) 270Vac±7V(APL,UPS,GEN) Wysokie straty napięcia powrotnego 250Vac± 7V(VDE) Maksymalne napięcie wejściowe AC 300Vac 50Hz/60Hz (automatyczne Znamionowa częstotliwość wejściowa wykrywanie) 40HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) Niska częstotliwość...
  • Página 334 Tabela 2: Specyfikacje trybu falownika Model falownika Znamionowa moc wyjściowa 3000W Przebieg napięcia wyjściowego Pure sine wave Napięcie wyjściowe 230Vac±5% Częstotliwość wyjściowa 60Hz or S0Hz Szczytowa wydajność 5s@≥załadowany 150% Ochrona przed przeładowaniem 10s@załadowany 110%- 150% Znamionowe napięcie wejściowe DC 24Vdc Napięcie zimnego startu 23.0Vdc Low DC Warning Voltage...
  • Página 335 Tabela 3: Specyfikacje trybu ładowania Model falownika Prąd ładowania 20/30A @Nominalne napięcie wejściowe Akumulatory AGM/ 27.4Vdc Napięcie ładowania żelowe/ołowiowe Floating F100ded baterie 27.4Vdc Akumulatory AGM/ 28.BVdc Napięcie ładowania żelowe/ołowiowe Bulk (napięcie CV) F100ded baterie 28.4Vdc 3-fazowy (f100ded Algorytm ładowania baterie, AGM/Bateria żelowa), 4-fazowy (LI) Tryb ładowania słonecznego Prąd ładowania...
  • Página 336 Algorytm ładowania baterii litowych Ładowanie z sieci publicznej lub ze źródła słonecznego Falownik Model MPPT 60A Maksymalny prąd ładowania Domyślny prąd ładowania Tabela 4: Ogólne specyfikacje Orzecznictwo Zakres temperatury pracy -26°C ~ +80°C Rozmiar (D * W * H) mm 350 X 290 X 120 mm Waga netto (kg) 6.9 kg...
  • Página 337 Specyfikacje baterii mogą się różnić w zależności od producenta. Uproszczona deklaracja zgodności UE SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że falownik solarny PNI GreenHouse SC1800C PRO jest zgodny z dyrektywą EMC 2014/30/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https:/ /www.mypni.eu/products/8916/download/certifications...
  • Página 338 Despre acest manual Acest manual ofera informatii legate de modul de asamblare, instalare si utilizare, precum si instructiuni in caz de defectiune. Va rugam sa cititi acest manual cu atentie inainte de punerea in functiune a produsului. Nu aruncati acest manual, pastrati-I pentru referinte viitoare. Instructiuni de siguranta ATENTIONARE!! Acest capitol ofera informatii de siguranta importante.
  • Página 339 Introducere Acesta este un invertor/incarcator multifunctional care combina functiile unui invertor, incarcator solar si incarcator de baterii ce ofera o sursa de alimentare neintreruptibila. Ecranul LCD ofera informatii privind configurarea si utilizarea acestui produs in functie de diferite aplicatii. Caracteristi de baza •...
  • Página 340 Img. 1 Sistem de alimentare hibrid Panouri fotovoltaice Retea publica Generator Baterie Electrocasnice Prezentare produs Manual de utilizare...
  • Página 341 1. Ecran LCD 6. Buton pornire/oprire 11. lntrerupator circuit 12. Port comunicare 2. Indicator status 7. Intrare AC RS-485 3. Indicator incarcare/ 8. Iesire AC 13. Port USB descarcare 4. Indicator eroare 9. Intrare PV 14. Releu neenergizat 5. Butoane functii 10.
  • Página 342 • Instalati invertorul fixand doua suruburi in partea superioara: Manual de utilizare...
  • Página 343 Conectarea bateriei ATENTIONARE!! pentru a instala invertorul in conditii de siguranta este necesar sa instalati separat intre baterie si invertor un dispozitiv de protectie la supracurent DC sau un dispozitiv de deconectare. In unele aplicatii s-ar putea sa nu fie necesara instalarea unui dispozitiv de deconectare. In orice caz, dispozitivul de protectie la supracurent este obligatoriu.
  • Página 344 2. Fixati cablurile de conexiune ale bateriei la terminalele invertorului. Pentru strangerea inelelor folositi o cheie tubulara de 2-3Nm. Acordati atentie polaritatii. ATENTIONARE!! Risc de soc electric Instalarea bateriei trebuie sa se faca cu mare prudenta, intrucat se lucreaza cu intensitate ridicata a curentului.
  • Página 345 AVERTIZARE! Sunt doi terminali cu marcaje “IN” si “OUT”. Va rugam sa nu conectati gresit conectorii de intrare si de iesire. ATENTIONARE! toate conexiunile trebuie efectuate doar de personal calificat. ATENTIONARE! Pentru siguranta sistemului si un mod de operare eficient este foarte important sa folositi tipul si dimensiunea de cablu recomandate.
  • Página 346 ATENTIONARE!! Asigurati-va ca sursa AC este deconectata inante de a face conexiunile. 4. Introduceti firele de iesire AC respectand polaritatea indicata pe terminale dupa care strangeti bine suruburile terminalelor. Asigurati-va ca ati conectat mai intai conductorul de protectie PE ( ). - Impamantare (galben-verde) L-LINE - Faza (maro sau negru) N-Neutral - Nul (albastru)
  • Página 347 Conectarea modulelor fotovoltaice ATENTIONARE! Iniante de a conecta modulele PV, instalati mai intai intre invertor si modulele fotovoltaice un intrerupator de circuit DC. ATENTIONARE! Toate conexiunile trebuie efectuare doar de personal calificat. ATENTIONARE! Pentru siguranta sistemului si un mod de operare eficient este foarte important sa folositi tipul si dimensiunea de cablu recomandate.
  • Página 348 pozitiv (+) al modulului PV. Conectati polul negativ (-) al cablului de conexiune la polul negativ (-) al modulului PV. 3. Asigurati-va ca toate firele sunt conectate corect si sunt bine fixate. Putere maxima (Pmaxl) 260W Putere maxima Tensiune Vmpp(V) 30.9V Putere maxima Curent Impp(A) 8.42A...
  • Página 349 Dupa ce ati conectat toate firele, repuneti la loc capacul invertorului si fixati-I cu suruburi. Conexiuni comunicare Va rugam sa folositi cablul de comunicare inclus pentru a conecta invertorul la computer. Descarcati software-ul scanand codul QR de la sfarsitul manualului si urmati instructiunile de pe ecran pentru a instala software-ul de monitorizare.
  • Página 350 Semnal iesire releu neenergizat Pe panoul din spate al invertorului se afla o iesire releu neenergizat (dry contact) (3A/250VAC). Se foloseste pentru transmiterea semnalului catre dispozitive externe cand tensiunea bateriei atinge nivelul de alarma. Port releu neenergizat Status Conditie NC&C NO&C Unitatea este oprita si nu este conectat nici Oprit...
  • Página 351 Instructiuni de utilizare Pornirea/Oprirea invertorului Dupa ce ce invertorul a fost instalat in mod corect, apasati butonul on/off pentru a porni invertorul. Procedura obligatorie de pornire invertor: 1. Conectati/Cuplati acumulatorii la invertor (folosind intrerupatorul de separatie instalat); 2. Porniti invertorul din butonul ON/Off;...
  • Página 352 Indicatori LED Mesaj Consumatorul este alimentat de Aprins la reteaua publica in mod Linie. AC/INV Verde Consumatorul este alimentat de Clipeste la baterie sau PV in mod baterie Bateria se incarca Galben Clipeste sau se descarca. Aprins Eroare invertor. Fault Rosu Atentionare Clipeste...
  • Página 353 Pictograma Descriere Informatii sursa intrare si informatii sursa iesire Indica informatii AC Indica informatii DC Indica tensiunea de intrare, frecventa de intrare, tensiunea PV, tensiunea bateriei sau curentul de incarcare. Indica tensiunea de iesire, frecventa de iesire, sarcina in VA, sarcina in Watt si curentul de descarcare.
  • Página 354 Status Tensiune baterie Ecran LCD 4 bare se vor aprinde < 2V/celula pe rand. Bara de jos va fi aprinsa 2 - 2.083V/celula si celelalte 3 bare vor clipi pe rand. Mod curent constant/ Mod tensiune Primele 2 bare de jos constanta 2.083 - 2.167V/celula vor fi aprinse, iar bara...
  • Página 355 Indica suprasarcina. Indica nivelul de sarcina 0-24%, 25- 49%, 50-74% si 75-100%. 0-24% 100% Invertor conectat la reteaua publica de curent. Invertor conectat la panourile PV. Consumatorii se alimenteaza de la reteaua publica de curent. Incarcatorul solar functioneaza. Circuitul DC/AC al invertorului functioneaza.
  • Página 356 Program Descriere Optiuni selectabile Iesire din modul de setari Energia solara furnizeaza energie consumatorilor ca sursa prioritara. Daca tensiunea bateriei este mai mare decat nivelul se- tat in programul 21 timp de 5 minute, invertorul se va intoarce la modul baterie si consumatorii vor fi alimen- tati simultan si de la la sursa solara si de la baterie.
  • Página 357 Daca tensiunea bateriei scade la nivelul setat in pro- gramul 20, invertorul va trece pe modul bypass, con- sumatorii vor fi alimentati doar de la reteaua publica de energie, iar sursa solara va in- carca bateria. Selectie prioritate sursa de iesire Reteaua publica de energie va fi sursa prioritara de alimentare pentru...
  • Página 358 Sursa solara furnizeaza ener- gie pentru incarcarea bate- riei, ca sursa prioritara Prioritate sursa solara Sursa solara furnizeaza energie consumatorilor, ca sursa prioritara Bypass suprasarcina: cand este activata Bypass dezactivat Bypass activat (default) aceasta functie, invertorul va trece pe modul linie daca se inregistreaza suprasarcina in modul baterie...
  • Página 359 Daca invertorul opereaza in mod Linie, Standby sau eroare, sursa de incarcare poate fi setata astfel Energia solara va incarca bateria ca sursa prioritara. Prioritate Solar Bateria va fi incarcata de la reteaua publica doar daca sursa solara nu este disponibila.
  • Página 360 20A (default) 30A (curent maxim) Curentul maxim de incarcare de la reteaua publica AGM (default) Flooded LEAD Tip baterie Lithium Ion Lithium Ion Daca “User-Defined” este selectat, tensiunea de incarcare a bateriei si nivelul minim de tensiune scazuta DC (cutt-off voltage) pot fi setate in programele 17, 18 si 19.
  • Página 361 Modelul 24V setari implicite: 27.0V Incarcare Floating Daca “User-Defined” este selectat in programul 14, acest program poate fi setat. Intervalul ce poate fi setat este intre 24.0V si 29.2V pentru 24Vdc. Fiecare clic creste valoarea cu 0.1V Modelul 24V setari implicite: 20.4V Setare tensiune Daca “User-Defined”...
  • Página 362 Lumina de fundal Lumina de fundal activa dezactivata (default) Lumina de fundal Alarma activa Alarma dezactivata (default) Control alarma Beep dezactivat (default) Beep activat Beep cand sursa primara se intrerupe Inregistrare activa Inregistrare dezactivata (default) Inregistrare cod eroare Puterea de intrare solara va fi reglata automat dupa Echilibrare putere urmatoarea formula:...
  • Página 363 Mod economisire Daca este dezactivata energie dezactivat aceasta functie, nu conteaza (default) daca sarcina este scazuta sau ridicata, starea iesirii Mod economisire invertorului nu va fi afectata. energie activat/ Mod economisire dezactivat Daca este activata aceasta energie activat functie, iesirea invertorului va fi oprita cand sarcina conectata este scazuta sau nu poate fi detectata.
  • Página 364 Activat Dezactivat Daca functia de egalizare este activata in Egalizare activata programul 30, programul poate fi setat. Daca imediat Enable este selectat in acest program, se va activa imediat egalizarea bateriei si pe ecran va aparea . Daca este selectat Disable, functia de egalizare va fi anulata pana la urmatoarea data cand va fi activata pe baza setarilor din programul 35.
  • Página 365 Eroare releu principal Eroare senzor tensiune de iesire Eroare senzor tensiune retea publica de energie Eroare senzor curent iesire invertor Eroare senzor curent retea publica de energie Eroare senzor curent scazut invertor Eroare supracurent retea publica de energie Temperatura ridicata radiator invertor Eroare tensiune baterie incarcator solar Eroare senzor curent incarcator solar Curentul incarcatorului solar nu poate fi controlat...
  • Página 366 Incarcatorul solar se intrerupe datorita bateriei descarcate Incarcatorul solar se intrerupe datorita tensiunii PV ridicate Incarcatorul solar se intrerupe datorita suprasarcinii Incarcatorul solar se intrerupe datorita temperaturii ridicate Eroare comunicare incarcator PV Eroare parametru Descriere stadii de operare Energia solara incarca bateria si reteaua Utility-Tie publica furnizeaza...
  • Página 367 Invertorul va furniza Off-Grid energie de la baterie si de la PV Invertorul se opreste din functionare daca se Stop opreste invertorul din buton sau a intervenit o eroare. Informatii selectabile afisate de ecran Informatii selectabile Pictograma Tensiune baterie/Curent DC de descarcare Tensiune iesire invertor/Curent iesire invertor...
  • Página 368 Frecventa retea publica/frecventa invertor Tensiunea PV si puterea Tensiunea de iesire a incarcatorului PV si curentul de incarcare MPPT Specificatii tehnice Tabelul 1: Specificatii mod Linie Model invertor sinusoida (retea publica sau Forma unda generator) Tensiunea nominala de intrare 230Vac 90Vac±7V(APL,GEN);...
  • Página 369 Frecventa de retur cu pierderi 42HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) reduse 47.5HZ±0.05HZ(VDE) 65HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) Frecventa cu pierderi ridicate 51.5HZ±0.05HZ(VDE) Frecventa de retur cu pierderi 63HZ±1HZ(APL,UPS,GEN) ridicate 50.05HZ±0.05HZ(VDE) Mod linie: intrerupator de circuit Protecție la scurtcircuit la ieșire Mod baterie: Circuite electronice 95% (sarcina nominala R, baterie Eficienta (mod Linie) complet incarcata ) 10ms tipic (UPS,VDE) 20ms tipic...
  • Página 370 Tensiune DC scazuta (Warning Voltage) 22.0Vdc @ sarcina < 20% @ 20% ≤ sarcina < 50% 21.4Vdc @ sarcina ≥ 50% 20.2Vdc Tensiune DC scazuta (Return Voltage) 23.0Vdc @ sarcina < 20% @ 20% ≤ sarcina < 50% 22.4Vdc @ sarcina ≥ 50% 21.2Vdc Tensiune DC scazuta (Cut-off Voltage) 21.0Vdc...
  • Página 371 Tensiune DC sistem 24Vdc Interval tensiune de lucru 30~120Vdc Tensiune maxima cicuit deschis panouri PV 145Vdc 25 W (12.5 W in mod Consum in standby economisire energie) Acuratete tensiune baterie +/-0.3% Acuratete tensiune PV +/-2V 3-faze (baterie flooded, Algoritmul de incarcare baterie AGM/Gel), 4-faze(LI) Algoritmul de incarcare pentru bateriile cu...
  • Página 372 Tabelul 4: Specificatii generale Certificare Interval temperatura de operare -26°C ~ +80°C Dimensiune (D*W*H) mm 350 X 290 X 120 mm Greutate neta (kg) 6.9 kg Anexa: Timp aproximativ de Back-up Sarcina (W) Timp backup @ 24Vdc Timp backup @ 24Vdc 100Ah (min) 200Ah (min) 1100...
  • Página 373 Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Invertor solar PNI GreenHouse SC1800C PRO este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https:/ /www.mypni.eu/products/8916/download/certifications Va rugam sa descarcati software-ul “SolarPowerMonitor2.2.81”...

Este manual también es adecuado para:

Pni-sc1800pro