Página 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Laserempfänger eignet sich für alle grünen Linienlaser mit einem integrierten Handempfänger-Modus (GRX-READY Technologie).
Página 3
RangeXtender M 50 Gefährdung durch starke Magnetfelder Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit akti- ven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen. Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie...
Página 4
1 LC-Display 9 Befestigungsschraube für Messlatten 2 Umlaufende Markierungsnut 10 Umstellung Einheit cm / mm; 3 Kopf- und Seitenmagnet Hintergrundbeleuchtung 4 AN- / AUS-Schalter ein / aus 5 Tonsignal AN / AUS 11 Genauigkeit (3-stufig) 6 Horizontal-/Vertikallibelle 12 Lautsprecher 7 Empfangsfeld Laserstrahl 13 Verbindungsschraube 8 Universalhalterung 14 Batteriefach...
Página 5
RangeXtender M 50 Feinbereich: Anzeige mit kleinerer Toleranz, für feines Ausrichten (z.B. mit Messlatten). Freihandbereich: Anzeige mit größerer Toleranz, zum Ausrichten von Hand. Grobbereich: Anzeige mit maximaler Toleranz, für rudimentäres Ausrichten von Hand. Einlegen der Batterien Batteriefach (14) öffnen und Batterien gemäß...
Página 6
40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser schnelles Piepen Dauerton (mittlere LED) langsames Piepen (untere LED) = Markieren Sie das (obere LED) Referenzmaß Die Lichtintensität der Laserlinien ist in der Mitte am höchsten und wird an den Enden geringer. Dadurch kann sich der maximale Empfangsbereich des Laserempfängers verringern.
Página 7
RangeXtender M 50 Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und ver- meiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Página 8
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the device is passed on, this document must be passed on with it.
Página 9
RangeXtender M 50 Danger - powerful magnetic fields Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks). With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14 „electromagnetic fields“...
Página 10
1 LC display 9 Fastening screw for levelling staffs 2 All-round marking groove 10 Convert unit cm / mm; 3 Magnets Backlighting ON/OFF 4 ON / OFF switch 11 Accuracy (3-stage) 5 Sound ON / OFF 12 Loudspeaker 6 Horizontal/vertical vial 13 Threaded hole for locating 7 Receiver field for laser beam the universal retainer...
Página 11
RangeXtender M 50 Precision range: Display with smaller tolerance for precision alignment (e.g. levelling staff) Free-hand range: Display with larger tolerance for alignment by hand. Approximate range: Display with maximum tolerance for rudimentary manual alignment. Insertion of batteries Open the battery compartment (14) and insert batteries according to the symbols.
Página 12
40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Rapid beeping Continuous tone Slow beeping (bottom LED) (middle LED) (top LED) = mark the reference The light intensity of the laser lines is greatest at the centre and diminishes toward the ends. This can reduce the maximum reception range of the laser receiver.
Página 13
RangeXtender M 50 Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Página 14
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze laserontvanger is geschikt voor alle groene lijnlasers met een geïnteg- reerde handontvangermodus (GRX-READY-technologie).
Página 15
RangeXtender M 50 Gevaar door krachtige magnetische velden Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektro- mechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanische apparatuur, harde schijven). Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen...
Página 16
1 LC-display 10 Omschakeling eenheid cm / mm; 2 Rondomlopende markeringsgroef Achtergrondverlichting aan / uit 3 Magneten 11 Nauwkeurigheid (3 standen) 4 Aan-/ uitknop 12 Luidspreker 5 Geluidssignaal AAN / UIT 13 Schroefdraadboring voor 6 Horizontale / verticale libel de bevestiging van de 7 Ontvangstveld laserstraal universele houder 8 Universeel houder...
Página 17
RangeXtender M 50 Fijnbereik: weergave met kleinere tolerantie voor een fijne uitlijning (bijv. met meetlatten). Handsfree-bereik: weergave met grotere tolerantie voor een handmatige uitlijning. Grofbereik: weergave met maximale tolerantie voor een rudimentaire, handmatige uitlijning. Plaatsen van de batterijen Open the battery compartment (14)
Página 18
40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser snel piepgeluid Constant geluid langzaam (onderste led) (middelste led) piepgeluid = markeer de (bovenste led) referentiemaat De lichtintensiteit van de laserlijnen is in het midden het hoogst en neemt af naar de randen toe. Hierdoor kan het maximale ontvangstbereik van de laser worden verminderd.
Página 19
RangeXtender M 50 Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Página 20
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med enheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Página 21
RangeXtender M 50 Fare pga. stærke magnetfelter Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implan- tater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske). Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser;...
Página 22
1 LC-display 9 Fastgørelsessskrue til stadier 2 Roterende markeringsnot 10 Omstilling enhed cm / mm; Baggrundsbelysning tænd/sluk 3 Magneter 11 Nøjagtighed (3-trins) 4 TIL / FRA-knap 12 Lydstyrke 5 Kontakt til akkustisk signal 13 Gevindboring til montering 6 Horisontal-/vertikallibelle af universalholderen 7 Modtagerfelt laserstråle 14 Batterirum 8 Universalbeslag...
Página 23
RangeXtender M 50 Finområde: Visning med lille tolerance, til finjustering (fx med radier) Frihåndsområde: Visning med større tolerance, til manuel justering. Groft område: Visning med maksimal tolerance, til rudimentær manuel justering. Isætning af batterier Batterihuset (14) åbnes og batterierne sættes i som angivet ved symbolerne.
Página 24
40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser hurtig biplyd Konstant tone langsom biplyd (nederste LED) (midterste LED) (øverste LED) = Markér referencemålet Laserstrålens styrke er stærkest på midten og aftager mod enderne. Herved kan lasermodtagerens maksimale modtageområde begrænses. Ved direkte sollys kan lasermodtagerens rækkevidde blive reduceret.
Página 25
RangeXtender M 50 Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
Página 26
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
Página 27
RangeXtender M 50 Danger : puissants champs magnétiques De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
Página 28
1 Afficheur à cristaux liquides 9 Vis de fixation pour les jalons d‘arpenteur 2 Rainure de repérage circulaire 10 Commutation cm / mm ; 3 Aimants Marche-arrêt du rétroéclairage 4 Bouton de Marche / Arrêt 11 Précision (à 3 niveaux) 5 Signal sonore Marche / Arrêt 12 Haut-parleur 6 Bulle horizontale/verticale 13 Alésage fileté...
Página 29
RangeXtender M 50 Plage de précision : affichage à tolérance plus faible pour un ajustage précis (par ex. avec des jalons d‘arpenteur). Plage à main levée : affichage à tolérance plus importante pour l’ajustage à la main. Plage grossière : affichage à tolérance maximale pour l’ajustage rudimentaire à...
Página 30
40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser bip rapide Son continu bip lent (LED inférieure) (LED centrale) (LED supérieure) = Marquez la mesure de référence L’intensité lumineuse des lignes laser est maximale au centre et va en diminuant sur les bords. Cela permet de réduire la plage de réception maximale du récepteur laser.
Página 31
RangeXtender M 50 Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à...
Página 32
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indica- ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Página 33
RangeXtender M 50 Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
Página 34
1 Pantalla LC 9 Tornillo para la fijación a miras 2 Ranura de marcación perimétrica 10 Cambio de unidad cm / mm; Encendido y apagado 3 Imanes de retroiluminación 4 Interruptor ON / OFF 11 Precisión (3 niveles) 5 Sonido ON / OFF 12 Altavoces 6 Horizontal-/Vertikallibelle 13 Orificio roscado para...
Página 35
RangeXtender M 50 Gama de precisión: indicación con tolerancia baja, para alinear con precisión (p. ej. con miras) Zona de mano alzada: indicación de mayor tolerancia para alinear a mano. Zona aproximada: indicación de máxima tolerancia para alineaciones rudimentarias a mano.
Página 36
40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Pitido rápido Sonido continuo Pitido lento (LED inferior) (LED central) (LED superior) = marque la medida de referencia La intensidad de luz de las líneas láser es máxima en el centro y declina hacia los bordes.
Página 37
RangeXtender M 50 Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Página 38
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Página 39
RangeXtender M 50 Pericoli causati da forti campi magnetici Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi meccanici, meccanica fine, dischi fissi). Per quel che riguarda l‘effetto di forti campi magnetici sulle persone, vanno rispettate le rispettive disposizioni e direttive nazionali, come per esempio in Germania la disposizione dell‘associazione di categoria...
Página 40
1 Display LC 9 Vite di fissaggio per triplometri 2 Marcatura scanalata perimetrale 10 Cambio di misura in cm / mm; 3 Magnete Retroilluminazione On/Off 4 Interruttore ON / OFF 11 Precisione (a 3 stadi) 5 Segnale acustico ON / OFF 12 Altoparlante 6 Livella orizzontale/verticale 13 Foro filettato per fissare...
Página 41
RangeXtender M 50 Campo di precisione: indicazione con tolleranza minore, per un orientamento di precisione (p.e. con triplometri). Area a mano libera: Indicazione con tolleranza maggiore, per un allineamento manuale. Area approssimativa: Indicazione con tolleranza massima, per un rudimentale allineamento manuale.
Página 42
40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Segnale acustico Suono costante Segnale acustico rapido (LED inferiore) (LED centrale) lento (LED superiore) = contrassegnare la misura di riferimento L’intensità luminosa delle linee laser è massima al centro e si riduce alle estremità.
Página 43
RangeXtender M 50 Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/ le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Página 44
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia załączyć go. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten odbiornik laserowy nadaje się...
Página 45
RangeXtender M 50 Zagrożenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi Silne pola magnetyczne mogą mieć szkodliwy wpływ na osoby z aktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca) oraz na urządzenia elektromechaniczne (np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urządzenia mechaniczne, twarde dyski). W odniesieniu do wpływu silnych pól magnetycznych na osoby należy przestrzegać...
Página 47
RangeXtender M 50 Obszar precyzyjny: wskazanie z mniejszą tolerancją, do ustawiania precyzyjnego (np. z łatami mierniczymi). Obszar pomiaru „z ręki” (bez statywu): wskazanie z większą tolerancją, do ustawiania z ręki. Zakres zgrubny: wskazanie z maksymalną tolerancją, do ustawiania z grubsza z ręki. Wkładanie baterii Otworzyć komorę baterii (14) i włożyć...
Página 48
40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Szybki piszczenie Ciągły sygnał dźwiękowy Powolne piszczenie (dolna dioda LED) (środkowa dioda) (górna dioda LED) = zaznaczyć wymiar odniesienia Natężenie światła linii laserowych jest największe w środku i zmniejsza się na końcach. Może to zmniejszyć maksymalny zasięg odbiornika laserowego.
Página 49
RangeXtender M 50 Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 23W05) Zakres odbioru pasera maks. 50 m Długość...
Página 50
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä laservastaanotin soveltuu kaikille vihreille viivalasereille, joissa on integroitu käsivastaanotintila (GRX-READY-tekniikka).
Página 51
RangeXtender M 50 Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti, mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy). Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita, jotka koskevat voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien ihmisille aiheuttamien vaarojen välttämistä. Saksassa tämä on BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“...
Página 53
RangeXtender M 50 Tarkkuusalue: Näyttö on pienellä toleranssilla tarkkaa kohdistamista varten (esim. mittalattaan). Käsivarainen alue: Näytö toleranssi on suurempi käsivaraista kohdistamista varten. Karkea alue: Näyttö on maksimitoleranssilla epätarkempaa käsivaraista kohdistamista varten. Paristojen asennus Avaa paristokotelon kansi (14) ja aseta paristot merkintöjen mukaisesti paikoilleen.
Página 54
40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Nopea piippaus Jatkuva äänimerkki Hidas piippaus (alin ledi) (keskimmäinen ledi) (ylin ledi) = merkitse vertailumitta Laserviiva on voimakkaimmillaan keskikohdalla ja heikentyy reunoja kohti. Tämä voi pienentää laservastaanottimen maksimaalista vastaanottoaluetta. Suorassa auringonvalossa saattaa laservastaanottimen ulottuma olla pienempi.
Página 55
RangeXtender M 50 Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 23W05) Laserin vastaanottoalue maks.
Página 56
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
Página 57
RangeXtender M 50 Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos).
Página 58
1 Visor LC 9 Parafuso de fixação para réguas verticais 2 Ranhura de marcação rotativa 10 Conversão de unidades cm / 3 Magnetes mm; Iluminação de fundo 4 Botão para ligar / desligar ativada / desativada 5 Som activado / desactivado 11 Exatidão (3 níveis) 6 Nível de bolha horizontal/vertical 12 Alto-falante...
Página 59
RangeXtender M 50 Zona de precisão: indicação com tolerância menor, para um alinhamento de precisão (p. ex. com réguas verticais). Zona de mãos-livres: indicação com tolerância superior, para um alinhamento à mão. Zona aproximada: indicação com tolerância máxima, para um alinhamento rudimentar à...
Página 60
40 mm RXM 50 RXM 50 RXM 50 Laser Apito rápido Som contínuo Apito lento (LED inferior) (LED central) (LED superior) = Marque a dimensão de referência A intensidade da luz das linhas de laser é maior no meio e menor nas extremidades.
Página 61
RangeXtender M 50 Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
Página 64
RangeXtender M 50 À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner –...