Carrier C Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para C:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Electronic Control
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANWEISUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN
Type C
for EC Motors
MONTAGE-INSTRUCTIES
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSMANUAL
ASENNUSOHJE
loading

Resumen de contenidos para Carrier C

  • Página 1 Type C Electronic Control for EC Motors INSTALLATION MANUAL MONTAGE-INSTRUCTIES ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSANWEISUNG INSTALLATIONSMANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN ASENNUSOHJE...
  • Página 2 Type C Electronic Control ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚA Ηλεκτρονικό χειριστήριο τύπου C για κινητήρες υψηλής απόδοσης (EC χωρίς ψήκτρες) PORTUGUÊS SVENSKA SUOMI...
  • Página 3 Type C electronic control...
  • Página 4 IMPORTANT: Control Fan operation...
  • Página 5 Control ( 1 * / , 6 + n operation: cooling protection heating...
  • Página 6 Type C Electronic Control Control NOTE: Factory setting is with all dip-switches in close position. Use of temperature sensor Internal sensor: Remote sensor: NOTE: Factory setting is with activated internal sensor. Fig. 6 Fig. A Fig. B Diagnostic warnings Fig. 7 "Dip-switch"...
  • Página 7 Comando elettronico Indice Materiale a corredo...
  • Página 8 Comando elettronico tipo C Montaggio Comando a parete Comando COMANDO TIPO "C"...
  • Página 9 Comando elettronico tipo C Comando ,7$/,$12 Antigelo – Lampeggiante Lampeggiante Lampeggiante Lampeggiante...
  • Página 10 Comando elettronico tipo C Comando posizione di chiuso. Utilizzo del sensore di temperatura Sensore Interno: Sensore Remoto: sensore interno. Sensori difettosi: il LED Funzioni “ponticelli” (microinterruttori) Ponticello 1 Il LED valli di 0,25 secondi. ( ). Ponticello 2 Autotest Ponticello 3...
  • Página 11 Commande électronique Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Sommaire Materiel fourni Ref. Description Q.té...
  • Página 12 Montage Commande murale Manipuler la commande avec un soin extrême. Ne pas toucher les composants électroniques pour éviter de les endommager . Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Commande Fonctions Fonctionnement du ventilateur manuel économique automatique Fig. 5...
  • Página 13 Commande électronique Type C Commande )5$1d$,6 Utilisation Fonction des Commutation été/hiver Manuelle Centralisée Sélecteur de température – Allumée Contact externe Clignote Allumée Clignote Allumée Allumée Allumée Clignote Clignote “Test...
  • Página 14 Commande électronique Type C Commande position fermé. Emploi de la sonde de température Sonde intérieure: Sonde à distance: capteur interne. Fig. 6 Fig. A Fig. B Voyants de diagnostic Sondes défectueuses : la LED rouge clignote. Fig. 7 Fonction « shunts » (micro-interrupteurs) Shunt 1 La LED verte clignote à...
  • Página 15 Elektronische Steuerung Das Handbuch vor dem Gerätegebrauch sorgfältig durchlesen. Inhalt...
  • Página 16 Wandmontierte Regelung WICHTIG: durch eine geeignete Kunststoff-Kabeldurchführung laufen. Die Regelung äußerst vorsichtig handhaben. Die elektronische Teile abgeschirmt sein. Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Steuerung REGELUNGSTYP "C" Funktionen Ventilatorbetrieb automatischen Abb. 5...
  • Página 17 Elektronische Steuerung Typ C Steuerung ' ( 8 7 6 & + Tastenbedienung: LEISTUNG Handbetrieb Zentral Temperatur-Wählschalter Kühlmodus Externer Kontakt Automatischer Test...
  • Página 18 Elektronische Steuerung Typ C Steuerung Anmerkung: Werkseitig werden alle Kippschalter aus die Position geschlossen gesetzt. Anwendung des Temperatursensors Interner Sensor: Fernsensor: Anmerkung: Werkeinstellung ist mit aktiviertem internem Sensor. Abb. 6 Abb. A Abb. B Diagnose-Warnungen Defekte Sensoren: die rote LED blinkt.
  • Página 19 Mando electrónico Leer atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Material suministrado Ref. Descripción Cdad.
  • Página 20 Mando montado en pared un conducto plástico adecuado. Manipular el control con mucho cuidado. No tocar los componentes electrónicos para evitar dañarlos. las radiointerferencias. Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Mando CONTROL TIPO "C" Funciones Funcionamiento del ventilador manual económico automático Fig. 5...
  • Página 21 Mando electrónico Tipo C Mando ( 6 3$ f 2 / Protección frente a heladas Ahorro energético MODO Conmutación estacional Manual Centralizado Indicadores luminosos Contacto externo refrigeración Parpadeante frente calefacción Parpadeante Modo "Noche" y "Reducción de luminosidad" Parpadeante Parpadeante autodiagnóstico...
  • Página 22 Mando electrónico Tipo C Mando puente en posición de cerrado. Utilización del sensor de temperatura Sensor interno: Sensor remoto: interno. Defectos en los sensores: el LED rojo parpadea. Funciones "conectores puente" (microinterruptores) Conmutador Dip Nr. 1 Conmutador Dip Nr. 2 Conmutador Dip Nr.
  • Página 23 Type C electronische controle-eenheid voor...
  • Página 25 1('(5/$1'6...
  • Página 26 Elektronische regelaar Type C Regelaar OPM.: Fabrieksinstelling is met alle dip-schakelaars in gesloten positie. Gebruik van temperatuursensor Interne sensor: Externe sensor: OPM.: Fabrieksinstelling betekent een geactiveerde interne sensor. Fig. 6 Fig. A Fig. B Diagnostische waarschuwingen Defecte sensoren: de rode LED knippert.
  • Página 27 Ηλεκτρονικό χειριστήριο τύπου C για κινητήρες υψηλής απόδοσης (EC χωρίς ψήκτρες) Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Περιεχόμενα Σελίδα Προμηθευόμενο υλικό ................Τοποθέτηση ....................Χειριστήριο ....................Προμηθευόμενο υλικό Λεπτομέρεια Περιγραφή Τμχ. Χειριστήριο Βίδες + ούπα Οδηγία εγκατάστασης GR - 1...
  • Página 28 να αποκλείσετε τον ανεμιστήρα, όταν στον τρόπο θέρμανσης η Κόκκινη λυχνία LED - Λειτουργία θέρμανσης θερμοκρασία του νερού είναι μικρότερη από 40ο C και στον τρόπο Κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (Τρόπος λειτουργίας) δροσισμού είναι μεγαλύτερη από 18ο C. Οι δυο αυτές λειτουργίες...
  • Página 29 κουμπί FAN (Ανεμιστήρας) (Ανεμιστήρας) είναι δυνατή η αύξηση της ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ αυτό το κουμπί χρησιμοποιείται για τη χειροκίνητη θερμοκρασίας κατά 4°C στη λειτουργία ψύξης και η μείωσή της κατά 4°C εναλλαγή από τη λειτουργία ψύξης στη λειτουργία στη λειτουργία θέρμανσης. Ενεργοποιώντας αυτή τη λειτουργία (Πράσινη...
  • Página 30 Ηλεκτρονικό χειριστήριο τύπου C Χειριστήριο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι όλοι οι μικροδιακόπτες Dip-switch να βρίσκονται στην κλειστή θέση. Χρήση του αισθητήρα θερμοκρασίας Εσωτερικός αισθητήρας: Αυτός χρησιμοποιείται σε όλες τις εγκαταστάσεις όπου το χειριστήριο εγκαθίσταται επί του τοίχου. Για να τον ενεργοποιήσετε, κλείστε...
  • Página 31 Comando electrónico do tipo C para motores de alta Antes de utilizar o aparelho leia este manual com atenção. Índice Material fornecido com a unidade...
  • Página 32 Montagem Controlo montado na parede num tubo de plástico adequado. Tenha grande cuidado no manuseamento do controlo. Não toque nos antes de fechar o controlo. radioeléctrica. Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Comando Funções manual económico automática Fig. 5...
  • Página 33 Comando electrónico Tipo C Comando 32578*8Ç6 Mudança sazonal Manual Centralizada Selecção da temperatura arrefecimento Contacto externo contra o gelo aquecimento Autodiagnóstico...
  • Página 34 Comando electrónico Tipo C Comando fechada. Instruções de uso do sensor de temperatura Sensor interno: Sensor remoto: Fig. 6 Fig. A Fig. B Avisos de diagnóstico Sensores avariados: LED vermelho intermitente. Fig. 7 Funções do interruptor DIL (micro-interruptores) Interruptor DIL 1 O LED verde pisca a cada 0,25 segundos.
  • Página 35 Typ C elektronisk styrenhet för högeffektiva motorer (borstlös EC) Läs denna användarmanual noggrant innan anordningen används. Innehållsförteckning Bifogat material Referens Beskrivning Ant.
  • Página 36 Var mycket försiktig med styrfunktionen. Rör inte de elektroniska komponenterna då dessa lätt skadas. av styrenheten. del på 1 mm ² eller högre och skyddad mot radiostörningar. Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Kontroll TYP "C" STYRENHET Funktion Fläktdrift I auto-läget Fig. 5...
  • Página 37 Elektronisk styrenhet Typ C Kontroll 6 9 ( 1 6 . $ Frysskydd Använd Knapptryckning: STRÖM Energibesparing LÄGE Växling kyla/värme FLÄKT Manuell Central växling Temperaturväljare Indikationslampor Blå lysdiod Extern kontakt PÅ kylläge Blinkande frostskyddsläge Röd lysdiod (gruppen till höger) PÅ...
  • Página 38 Elektronisk styrenhet Typ C Kontroll OBS!: Fabriksinställning är med alla DIP-switchar i stängt läge. Användning av temperatursensor Inre sensor: Fjärrsensor: OBS!: Fabriksinställning är aktiverad med en intern givare. Fig. 6 Fig. A Fig. B Driftsvarningar Defekt givare: röd lysdiod blinkar.
  • Página 39 Tyyppi C elektroninen ohjaus suurtehomoottoreille (harjaton EC) Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Sisältö Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet Viite Kuvaus...
  • Página 40 Kaikki yksikön ja ohjauksen väliset liitännät on sijoitettava muoviputkeen. Käsittele ohjausta varoen. Älä koske elektronisiin komponentteihin. ohjauksen sulkemista. vähimmäispoikkileikkaus on 1 mm² ja joka on suojattu Kuva 9) . Kuva 2 Kuva 3 Kuva 4 Ohjaus “C”- mallinen ohjauslaite Toiminta Puhaltimen toiminta Manuaalisessa säästö Automaattiohjauksessa Kuva 5...
  • Página 41 Elektroninen ohjaus Tyyppi C Ohjaus 6 8 2 0 , Jäätymisenesto Käyttö Painikkeen toiminta: POWER Tila PUHALLIN Käsin Keskitetty Lämpötilanvalitsin – Ulkopuolinen kontakti Merkkivalot Sininen LED Palaa Vilkkuu jäätymisenesto Punainen LED (oikealla oleva yksikkö) Palaa lämmitys Vilkkuu Punainen LED (vasemmalla oleva yksikkö)
  • Página 42 Elektroninen ohjaus Tyyppi C Ohjaus HUOMAUTUS: Kaikkien dip-kytkinten tehdasasetus on kiinni-asento. Lämpötila-anturin käyttö Sisäinen anturi: Kaukoanturi: HUOMAUTUS: Tehdasasetuksessa sisäinen anturi on päällä. Kuva 6 Kuva A Kuva B Varoitukset Mahdollisia syitä: Kuva 7 "Dip-kytkimen" toiminnot (mikrokytkin) Dip-kytkin 1 Vihreä LED-valo vilkkuu 0,25 sekunnin välein.
  • Página 43 Electrical Connections 42NxEx9xCxxxx 230V1~50Hz REMOTE CONTROL TYPE C  EC VALE C_COOL C_HEAT CONNECTOR L1 N1 N1 42GWx09xCxxxx 230V1~50Hz REMOTE CONTROL TYPE C  EC VALE C_COOL C_HEAT BLAC INVERTER PCB X2 CONNECTOR P P+ A A+ P15V N YX Y1 Y2 Y3 Y4 L1 L1 N1 N1 PE Fig. 10...
  • Página 48   /LGLFNi     %HURXQ   &]HFK 5HSXEOLF H σταθερή προσπάθεια για την καλυτέρευση του προιόντος μποεί να επιφέρει, χωρίς προειδοποίηση, αλλάξει ή трοποποιήσεις σε όσα περιγράφηκαν. -DQXDU\ $XJXVW 3ULQWHG LQ WKH (XURSHDQ 8QLRQ...