Página 2
MANUAL DE SERVICIO T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12 , T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab, 15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab, 15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6...
Página 3
Producto/Motor relacionado Producto Producto para el Motor mercado T7.140 Without cab, 15x12 Latin America F4CE0654E*B601 T7.140 With cab, 15x12 Latin America F4CE0654E*B601 T7.150 Without cab, 15x12 Latin America F4CE0654F*B601 T7.150 With cab, 15x12 Latin America F4CE0654F*B601 T7.165 Without cab, 15x12...
Página 4
Contenido INTRODUCCIÓN Motor ..................10 [10.216] Depósitos de combustible............10.1 [10.218] Sistema de inyección de combustible.
Página 5
[35.124] Ajuste hidráulico del enganche de tres puntos........35.5 Enganches, barras de tracción y acoplamientos de accesorios ..
Página 6
INTRODUCCIÓN 47404876 23/04/2014 Find manuals at https://best-manuals.com...
Página 7
Símbolos internacionales ............... 9 T7.140 With cab, 15x12 --- LA, T7.140 Without cab, 15x12 --- LA, T7.140 --- LA, T7.150 With cab, 15x12 --- LA, T7.150 Without cab, 15x12 --- LA, T7.150 --- LA, T7.165 With cab, 15x12 --- LA, T7.165 Without cab, 15x12 --- LA, T7.165 --- LA, T7.175 With...
Página 8
INTRODUCCIÓN Consejo - Aviso importante sobre el mantenimiento del equipo Todas las tareas de reparación y mantenimiento indicadas en este manual las debe realizar exclusivamente el perso- nal del concesionario, en cumplimiento estricto de las instrucciones indicadas y utilizando, siempre que sea necesario, las herramientas especiales.
Página 9
INTRODUCCIÓN Prefacio - Cómo usar este manual y cómo desplazarse a través de los contenidos Este manual se ha creado utilizando un nuevo sistema de información técnica. Este nuevo sistema se ha diseñado para ofrecer datos técnicos de manera electrónica por medio de la web (eTim), un DVD y manuales impresos. Se ha desarrollado un sistema de codificación, que se ha denominado SAP, para asociar la información técnica a otras opciones del servicio técnico, como la garantía.
Página 10
INTRODUCCIÓN Contenido manual Este manual se divide en varios apartados. Cada apartado está dividido en capítulos. Este manual tiene un índice en las primeras páginas, y se incluyen también índices al principio de cada apartado y cada capítulo. Al final de cada capítulo, se incluye un índice alfabético.
Página 11
INTRODUCCIÓN 58 - Accesorios/cabezales 60 - Alimentación del producto 61 - Sistema de medición 62 - Prensado - formación de pacas 63 - Aplicadores químicos 64 - Picado 66 - Trilla 68 - Atado/enrollado/torsión 69 - Vagones de pacas 70 - Expulsión 71 - Sistema de lubricación X X X X X 72 - Separación...
Página 12
INTRODUCCIÓN Capítulos Cada capítulo se identifica mediante un número, p. ej., Motor - Motor y cárter - 10.001. El primer número es idéntico al número de sección, es decir, el capítulo 10.001 pertenece a la sección 10, Motor. El segundo número se refiere al capítulo incluido en la sección.
Página 13
INTRODUCCIÓN Unidades de información y búsqueda de información Cada capítulo está compuesto de unidades de información. Cada unidad de información tiene el código SAP entre paréntesis. Esto indica la función y el tipo de información de dicha unidad de información. Además, cada unidad de información tiene una referencia a una página del capítulo.
Página 14
INTRODUCCIÓN Símbolos internacionales T7.140 With cab, 15x12 T7.140 Without cab, 15x12 T7.140 T7.150 With cab, 15x12 T7.150 Without cab, 15x12 T7.150 T7.165 With cab, 15x12 T7.165 Without cab, 15x12 T7.165 T7.175 With cab, 18x6 T7.175 T7.180 With cab, 15x12 T7.180 Without cab, 15x12 T7.180...
Página 15
INTRODUCCIÓN Freno del ¡Avería! (símbolo ¡A presión! Abrir Luces de parada remolque con cuidado alternativo) ¡Advertencia! Control de Nivel del líquido Alarma media Sustancia posición de frenos corrosiva 47404876 23/04/2014...
Página 16
INTRODUCCIÓN Normativa de seguridad NORMAS DE SEGURIDAD Aspectos generales • Siga estrictamente los procedimientos de reparación y mantenimiento. • No lleve anillos, relojes de pulsera, joyas, complementos, prendas de vestir desabrochadas o sueltas, como cor- batas, prendas desgarradas, bufandas, chaquetas desabrochadas o con cremalleras abiertas, que pueden engan- charse en las piezas móviles.
Página 17
INTRODUCCIÓN MOTOR • Afloje siempre el tapón del radiador lentamente antes de quitarlo para disipar la presión del sistema. Debe rellenar el refrigerante con el motor parado. • No llene el depósito de combustible cuando el motor esté en marcha. •...
Página 18
INTRODUCCIÓN ÁCIDOS Y ALCALINOS Véase Ácidos de la batería, por ejemplo, sosa cáustica, ácido sulfúrico. Se utilizan en baterías y materiales de limpieza. Irritan y corroen la piel, los ojos, la nariz y la garganta. Producen quemaduras. Evite salpicaduras en ojos y nariz, así como en la piel y la ropa. Utilice manguitos adecuados y gafas protectoras. Pueden destruir la ropa de protección normal.
Página 19
INTRODUCCIÓN ANTICONGELANTE Véase Fuego, Disolventes; por ejemplo, isopropanol, etanodiol y metanol. Altamente inflamables y combustibles. Se utiliza en los sistemas de refrigeración, sistemas de presión del freno neumático y soluciones de la limpieza de los filtros del vehículo. Los vapores de anticongelante (glicol) sólo emanan cuando se calienta. El anticongelante puede absorberse a través de la piel en cantidades tóxicas o nocivas.
Página 20
INTRODUCCIÓN NO SE DEBE HACER No mezcle productos químicos, excepto por instrucción del fabricante. Ciertas sustancias podrían formar otras sus- tancias químicas que son tóxicas o perjudiciales, emiten emanaciones tóxicas o nocivas o son explosivas después de la mezcla. No pulverice productos químicos, especialmente los basados en disolventes, en espacios cerrados, por ejemplo, cuando hay personas dentro del vehículo.
Página 21
INTRODUCCIÓN Tenga cuidado de que los cables del equipo eléctrico móvil no estén atrapados ni dañados, por ejemplo en un ele- vador motorizado. Utilice equipo neumático en lugar de equipo eléctrico siempre que sea posible. En caso de electrocución: • Apague la electricidad antes de acercarse a la víctima. •...
Página 22
INTRODUCCIÓN Los componentes que no han reaccionado son irritantes y pueden ser perjudiciales para los ojos y la piel. Utilice manguitos y gafas protectoras. Las personas con enfermedades respiratorias crónicas, asma, problemas bronquiales o un historial de alergias no deben trabajar con materiales no endurecidos ni estar cerca de ellos. Los componentes, las emanaciones y las nubes de aerosol pueden provocar irritaciones y reacciones de sensibiliza- ción, y pueden ser tóxicos o perjudiciales.
Página 23
INTRODUCCIÓN En general, gases como oxígeno, dióxido de carbono, argón y propano, se almacenan en bombonas con presiones de hasta 140 bar ( 2000 lb/in2). Es necesario manipularlas con cuidado para evitar daños físicos en las bombonas y los accesorios de las válvulas. El contenido de cada bombona debe estar claramente identificado con etiquetas. Las bombonas deben almacenarse en un lugar bien ventilado, protegido del hielo, la lluvia y la luz directa del sol.
Página 24
INTRODUCCIÓN cambios periódicos) son más irritantes y sus efectos más graves, incluido el cáncer de piel si el contacto es amplio y prolongado. Lávese a fondo la piel después de realizar tareas con aceite. Los lavamanos a tal efecto son muy útiles, ya que se limpian con agua.
Página 25
INTRODUCCIÓN Se necesita un alto nivel de higiene para impedir la ingestión de plomo y la inhalación del polvo de soldadura que se deposita en la ropa. DISOLVENTES Véase Productos químicos - general. Véase Fuego. Ejemplos: acetona, aguarrás, tolueno, xileno y tricloroetileno. Se utilizan en materiales para limpiar y eliminar cera, pinturas, plásticos, resinas, diluyentes, etc.
Página 26
INTRODUCCIÓN peligrosos en este respecto. Es obligatorio llevar equipo de protección personal. Asimismo, también son necesarias las barreras de protección para los demás. También debe utilizar una correcta protección de ojos y piel contra las salpicaduras de chispas metálicas. El calor de la soldadura por arco produce gases y vapores procedentes de los metales que se están fundiendo y de la capas aplicadas o de la contaminación de las superficies sobre las que se ha trabajado.
Página 27
INTRODUCCIÓN Repare inmediatamente cualquier fuga o defecto del sistema de refrigeración del motor o del sistema hidráulico. No aumente la presión de los circuitos presurizados, ya que podría provocar la explosión de los componentes del sistema. Durante el proceso de soldadura, proteja las mangueras, puesto que las salpicaduras de la soldadura podrían perforarlos o debilitarlos, causando pérdidas de aceites, refrigerante, etc.
Página 28
Son los únicos que garantizan la misma calidad, duración y seguridad que las piezas originales, dado que se trata de las mismas piezas montadas de serie. Solo y las piezas originales de NEW HOLLAND pueden ofrecer esa garantía. Los pedidos de piezas de repuesto deben acompañarse de las siguientes indicaciones: •...
Página 29
Llamar al médico inmediatamente. OJOS: láveselos con abundante agua durante 15 minutos y busque asistencia médica inmediatamente. HERRAMIENTAS Las herramientas que NEW HOLLAND propone y reproduce en este manual han sido: • estudiados y diseñados expresamente para su uso con estas máquinas NEW HOLLAND • necesarios para conseguir una reparación fiable;...
Página 30
INTRODUCCIÓN Par de apriete - Pares de apriete mínimos para el montaje normal TORNILLERÍA DE SISTEMA MÉTRICO NO BRIDADA NOM. CONTRA- CONTRA- TUERCA TUERCA MAÑO PERNO DE LA CLASE CL.8 CON CL.10 CON PERNO DE LA CLASE 8.8 10.9 y TUERCA LA CLASE PERNO PERNO y TUERCA LA CLASE 8...
Página 31
INTRODUCCIÓN TORNILLERÍA DE SISTEMA MÉTRICO BRIDADO NOM. PERNO DE LA CLASE 8.8 PERNO DE LA CLASE CONTRA- CONTRA- y TUERCA LA CLASE 8 10.9 y TUERCA LA CLASE TUERCA TUERCA MAÑO CL.8 CON CL.10 CON PERNO PERNO CL8.8 CL10.9 CHAPADO CHAPADO SIN CHAPA SIN CHAPA...
Página 32
INTRODUCCIÓN 1. Identificación del fabricante 2. Clase de propiedad 3. Marca patrón de clase de propiedad identificación del fabricante (opcional), i.e. las marcas con una separación de 60 ° indican propiedades de la clase 10, y las marcas con una separación de 120 ° indican propiedades de la clase 8.
Página 33
INTRODUCCIÓN TORNILLERÍA DE SISTEMA IMPERIAL BRIDADA CONTRA- CONTRA- TUERCA DE TUERCA DE MAÑO PERNO y TUERCA SAE PERNO y TUERCA SAE GrF CON GrG CON NOMI- de GRADO 5 de GRADO 8 PERNO DE PERNO DE SIN CHAPA CHAPA O O CHAPADO CHAPADO CHAPADO...
Página 34
INTRODUCCIÓN Contratuercas del sistema imperial, metálicas (Tres métodos opcionales) 20090268 Identificación de grado Método de marcación de ángulo Método de marcación en Método de marcación de superficies planas (2) patrón (3) Grado A Sin ranuras Sin marca Sin marcas Grado B Una ranura circunferencial Letra B Tres marcas...
Página 35
INTRODUCCIÓN Consumibles T7.140 With cab, 15x12 T7.140 Without cab, 15x12 T7.140 T7.150 With cab, 15x12 T7.150 Without cab, 15x12 T7.150 T7.165 With cab, 15x12 T7.165 Without cab, 15x12 T7.165 T7.175 With cab, 18x6 T7.175 T7.180 With cab, 15x12 T7.180 Without cab, 15x12 T7.180...
Página 36
En una etiqueta fijada a la izquierda del radiador del agua del motor tiene disponible una lista de los aceites y lu- bricantes recomendados para su máquina. Póngase en contacto con su concesionario NEW HOLLAND para ob- tener una etiqueta nueva si está dañada o ilegible. CUIL13TR01062AA...
Página 37
Referencia PÁGINA Loctite® RTV 598 Instrucciones básicas - Taller y montaje Loctite® Instant Gasket 587 Instrucciones básicas - Taller y montaje Blue NEW HOLLAND AMBRA Consumibles MASTERGOLD™ HSP ENGINE OIL SAE 10W-30 NEW HOLLAND AMBRA Consumibles MASTERGOLD™ HSP ENGINE OIL SAE 15W-40...
Página 38
MANUAL DE SERVICIO Motor T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12 , T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab, 15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab, 15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6...
Página 39
Contenido Motor - 10 [10.216] Depósitos de combustible............10.1 [10.218] Sistema de inyección de combustible.
Página 40
ÍNDICE DE CONSUMIBLES Consumible Referencia PÁGINA NEW HOLLAND AMBRA Sistema de refrigeración del motor - Llenado 10.3 / 5 AGRIFLU 47404876 23/04/2014...
Página 42
Motor - 10 Depósitos de combustible - 216 T7.140 With cab, 15x12 , T7.140 Without cab, 15x12 , T7.150 With cab, 15x12 , T7.150 Without cab, 15x12 , T7.165 With cab, 15x12 , T7.165 Without cab, 15x12 , T7.175 With cab, 18x6 , T7.180 With cab, 15x12 , T7.180 Without cab, 15x12 , T7.190 With cab, 18x6 , T7.195 With cab, 18x6 , T7.205 With cab, 18x6...
Página 43
Contenido Motor - 10 Depósitos de combustible - 216 MANTENIMIENTO Depósito de combustible Drenaje de líquidos ............... . . 3 Extracción .
Página 44
Motor - Depósitos de combustible Depósito de combustible - Drenaje de líquidos 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y dura. 2. Coloque un recipiente del tamaño adecuado debajo del componente. 3. Quite el tapón (1) para vaciar el líquido. 4.
Página 45
Motor - Depósitos de combustible Depósito de combustible - Extracción ADVERTENCIA ¡Objetos pesados! Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese de que no haya personas en la zona de trabajo.
Página 46
Motor - Depósitos de combustible 4. Retire la tuerca (2). Si está instalada, retire el tornillo (1) y quite la escalera (3) del lado izquierdo. BRAG12TRLUE1344 5. Desconecte los conectores eléctricos (1) del flotador del depósito de combustible. Retire los pernos de mon- taje (2).
Página 47
Motor - Depósitos de combustible 8. Afloje las tuercas de retención (1) y (2) de la placa de soporte del depósito para facilitar la extracción del de- pósito de combustible. Extraiga el depósito de com- bustible. BRAG12TRLUE1334 Operación siguiente: Depósito de combustible - Instalar (10.216). 47404876 23/04/2014 10.1 [10.216] / 6...
Página 48
Motor - Depósitos de combustible Depósito de combustible - Instalar ADVERTENCIA ¡Objetos pesados! Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese de que no haya personas en la zona de trabajo.
Página 49
Motor - Depósitos de combustible 4. Enganche la correa de sujeción (1) al soporte situado entre el depósito de combustible y la transmisión. Monte la tuerca (2). Retire la correa de sujeción (1). Inserte el perno (4) en el soporte y apriete la tuerca (3).
Página 50
Motor - Depósitos de combustible Depósito de combustible auxiliar - Extracción ADVERTENCIA ¡Objetos pesados! Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese de que no haya personas en la zona de trabajo.
Página 51
This as a preview PDF file from best-manuals.com Download full PDF manual at best-manuals.com...