Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 103

Enlaces rápidos

U S E R
M A N U A L
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ultradent Gemini EVO Laser

  • Página 1 U S E R M A N U A L...
  • Página 22: Labeling

    SYMBOLS DESCRIPTION SYMBOLS DESCRIPTION MANUFACTURER SHIP VERTICAL, WITH ARROWS INDICATES WHICH COMPANY MANUFACTURES POINTED UPWARD DATE OF MANUFACTURE FRAGILE - HANDLE WITH CARE INDICATES THE DATE AND YEAR OF MANUFACTURE CATALOG PART NUMBER DO NOT USE IF PACKAGE IS DAMAGED INDICATES THE MANUFACTURER PART NUMBER.
  • Página 42: Kennzeichnung

    SYMBOLS DESCRIPTION SYMBOLS DESCRIPTION HERSTELLER AUFRECHT LAGERN, MIT NACH ZEIGT, WELCHE FIRMA HERSTELLT OBEN WEISENDEN PFEILEN HERSTELLUNGSDATUM ZERBRECHLICH - HANDLE WITH CARE ZEIGT DATUM UND JAHR DER HERSTELLUNG KATALOG-TEILENUMMER NICHT VERWENDEN, WENN DIE ZEIGT DIE HERSTELLER-TEILENUMMER. VERPACKUNG BESCHÄDIGT IST 40°C SERIENNUMMER 104°F BEI ºC LAGERN...
  • Página 62: Étiquetage

    SYMBOLES DESCRIPTION SYMBOLES DESCRIPTION FABRICANT TRANSPORTER EN POSITION INDIQUE QUELLE ENTREPRISE A FABRIQUÉ LE VERTICALE, FLÈCHES POINTANT PRODUIT VERS LE HAUT DATE DE FABRICATION FRAGILE - MANIPULER AVEC PRÉCAUTION INDIQUE LA DATE ET L’ANNÉE DE FABRICATION RÉFÉRENCE CATALOGUE NE PAS UTILISER SI L’EMBALLAGE EST ENDOMMAGÉ...
  • Página 82: Etikettering

    DEZE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN VERVANGT ALLE ANDERE VERKLARINGEN EN GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET; DE VERKOPER WIJST ELKE IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL AF. DE VERKOPER IS NIET VERPLICHT OF AANSPRAKELIJK OM EEN GEDEELTE VAN DE KOOPPRIJS TERUG TE BETALEN EN IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE SPECIALE, ALS VOORBEELD DIENENDE, INCIDENTELE, GEVOLG- OF ALS STRAF DIENENDE SCHADE OF WINSTVERLIES OF SCHADE AAN PERSONEN OF LETSEL IN VERBAND MET DE AANSCHAF OF HET GEBRUIK VAN HET INSTRUMENT.
  • Página 102: Etichettatura

    SIMBOLI DESCRIZIONE SIMBOLI DESCRIZIONE SPEDIRE IN POSIZIONE FABBRICANTE VERTICALE, CON LE FRECCE INDICA L’AZIENDA PRODUTTRICE RIVOLTE IN ALTO DATA DI FABBRICAZIONE FRAGILE - MANEGGIARE CON CURA INDICA LA DATA E L’ANNO DI FABBRICAZIONE CODICE ARTICOLO DA CATALOGO NON UTILIZZARE SE LA CONFEZIONE È...
  • Página 103: Advertencias Y Precauciones

    • No abra la carcasa de la unidad en ningún momento. Existe peligro de radiación óptica. • El uso de accesorios que no sean los especificados, salvo aquellos proporcionados o comercializados por Ultradent Products, Inc., como piezas de repuesto para componentes internos o externos, puede provocar un aumento en las EMISIONES o una menor INMUNIDAD del láser de diodo Gemini 810 + 980.
  • Página 104 TABLA DE CONTENIDOS RESUMEN GENERAL Pantalla ................................. 103 Interfaz táctil guiada (GTI, por sus siglas en inglés) ....................103 Unidad láser ................................103 Pedal de activación ..............................103 Sistema dispensador de fibra ..........................103 Inicio rápido ................................104 CONTROLES: OPERACIÓN Y USO 01 - Clave electrónica .............................
  • Página 105: Resumen General

    RESUMEN GENERAL: PANTALLA CONSULTE LA FIGURA 1.1 01 - CÓDIGO ELECTRÓNICO 06 - NIVEL DE SONIDO 12 - BLUETOOTH 18 - 980 LONGITUD DE ONDA 02 - PROCEDIMIENTOS 07 - BARRA DE POTENCIA 13 - NIVEL DE LA BATERÍA 19 - 980 ACTIVO/EN ESPERA PREESTABLECIDOS 08 - INDICADOR DE VOLUMEN 14 - TRANSFORMADOR...
  • Página 106: Inicio Rápido

    INICIO RÁPIDO 1. DESCARGUE LA APLICACIÓN MÓVIL (Figura: 2.1) 2. ENCHUFE EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN Durante la configuración inicial, utilice el suministro de alimentación CA/CC durante al menos una hora para así cargar la batería por completo. Enchufe el suministro de alimentación a una toma de corriente de CA y conecte al puerto correspondiente de la parte posterior del sistema.
  • Página 107: Ajustes Y Personalización Preestablecidos De Los Procedimientos

    CONTROLES, OPERACIÓN Y USO puede activarse antes de seleccionar una longitud de onda. Cada vez que se toca la selección ACTIVO/ESPERA, el sistema alterna entre los modos Activo y Espera. Se escucha una confirmación de audio (a menos que la confirmación de voz esté silenciada) y un icono para “ACTIVO” o “ESPERA” aparece cerca de cada indicador de longitud de onda. El haz apuntador rojo y la iluminación de la punta son visibles sólo cuando el láser está...
  • Página 108: Sensor Táctil (Hs, Por Sus Siglas En Inglés). Ajustes Del Pedal De Activación Y De La Pbm

    CONTROLES, OPERACIÓN Y USO 08 - SENSOR TÁCTIL “HS”: PEDAL DE ACTIVACIÓN Y PBM El láser para tejidos blandos Gemini EVO 810 + 980 está equipado con el sensor táctil “HS” para añadir una dimensión adicional de retroalimentación al pisar el pedal de activación o durante los procedimientos de PBM.
  • Página 109: Recomendaciones De Uso

    CONTROLES, OPERACIÓN Y USO RECOMENDACIONES DE USO Los músculos o articulaciones afectados tienen que exponerse a un nivel adecuado de energía láser durante un periodo de tiempo para obtener resultados efectivos. Algunos casos, puede requerirse más de un tratamiento láser, o una serie de tratamientos, antes de conseguirse una mejora significativa. Repita el tratamiento según sea necesario y haga seguimiento del progreso de la afección del paciente durante el tratamiento.
  • Página 110: Tabla De Dosificación De La Pbm

    CONTROLES, OPERACIÓN Y USO TABLA DE DOSIFICACIÓN DE LA PBM TIEMPO EN SEGUNDOS Dosis de PBM de 25 mm (J/cm Dosis de PBM de 7 mm (J/cm Dosis de PBM de 3 mm (J/cm 12,7 25,5 38,2 50,9 11,7 63,7 14,0 76,4 16,4...
  • Página 111: Suministro De Alimentación

    CONTROLES, OPERACIÓN Y USO 100% Tiempo de uso: 2,0 h de potencia máxima consecutiva a 2,0 W Tiempo de uso: 1,5 h de potencia máxima consecutiva a 2,0 W • El tiempo en espera se refiere a cuando la unidad está apagada y no está en uso. •...
  • Página 112: La Aplicación Móvil Y El Panel

    LA APLICACIÓN MÓVIL Y EL PANEL 3. Íconos parpadeantes (Figura: 11.3) - Los íconos del pedal de activación parpadearán simultáneamente junto con la retroalimentación háptica para indicar que ha comenzado la secuencia del modo de sincronización. Ahora puede soltar el pedal.
  • Página 113: "Updates" (Actualizaciones)

    LA APLICACIÓN MÓVIL Y EL PANEL CONSULTE LA FIGURA 13.7 01 - Nombre del láser Gemini EVO otorgado durante el registro 08 - Información general de la unidad láser: Verde: Recibiendo estados. Rojo: No recibiendo 02 - Estado de la conectividad del wifi: Verde: Conectado al wifi. Rojo: No conectado al wifi estados 03 - Actualización del software más reciente disponible 09 - Estado y disponibilidad de la garantía extendida...
  • Página 114: Procedimientos De Limpieza Y Esterilización

    PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN “DASHBOARD” (PANEL) La página principal del panel contiene toda la información global actualizada del dispositivo Gemini EVO. ASISTENCIA POR CHAT Hemos incorporado una forma simple y fácil de obtener asistencia técnica. El chat y las videollamadas están disponibles durante nuestro horario laboral normal para su comodidad. SUS DISPOSITIVOS Con uno o varios dispositivos Gemini EVO, puede monitorear y ajustar varias funciones del láser Gemini EVO, como el estado de la batería desde “Vitals”...
  • Página 115: Recomendaciones Para Los Procedimientos

    RECOMENDACIONES PARA LOS PROCEDIMIENTOS 1. Después de usar, extraiga cuidadosamente la punta de fibra desechable de la pieza de mano y deséchela en un contenedor para desechos infecciosos (punzantes). 2. Limpie la pieza de mano y el cable de fibra adjunto utilizando una toallita húmeda CaviWipes® o un producto equivalente para así limpiar completamente todos los residuos de las áreas expuestas. Asegúrese de limpiar el área roscada donde se fija la punta desechable.
  • Página 116: Consideraciones Ambientales Y Sobre Las Instalaciones

    CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD GENERALES • Terapia del dolor. Se realiza el calentamiento tópico para Todos los procedimientos que aparecen en este manual son las instrucciones apropiadas durante el tratamiento elevar la temperatura del tejido a fin de generar un alivio seguros si los realiza un profesional licenciado y capacitado.
  • Página 117: Especificaciones Del Sistema

    ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA PROTECCIÓN OCULAR Y DÉRMICA Mientras el láser Gemini esté en uso, los doctores, operadores del sistema, auxiliares, pacientes y quien esté en la operatorio debe usar protección ocular diseñada para su uso con las longitudes de onda de 800 nm y superiores asociadas a los láseres.
  • Página 118: Reparaciones Y Resolución De Problemas

    REPARACIONES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS REPARACIONES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CALIBRACIÓN Se recomienda la recalibración cada 12 meses para asegurar que la potencia de salida óptica sea precisa. Se le puede devolver el láser para tejidos blandos Gemini EVO 810 + 980 al fabricante para que realice la recalibración.
  • Página 119: Ciberseguridad

    Para obtener soporte técnico y detección y solución de problemas en directo con un técnico, Solución: 1. Es probable que la unidad haya entrado en modo de suspensión. contacte a nuestro equipo de soporte de equipamiento a [email protected] o Simplemente toque cualquier parte de la interfaz táctil guiada para encender llamando al 1.801.553.4574.
  • Página 120: Definiciones

    GUÍA SOBRE EL ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO ADVERTENCIA El uso de accesorios que no sean los especificados, salvo aquellos proporcionados o comercializados por Ultradent Products, Inc., tales como piezas de repuesto para componentes internos o externos, puede provocar una mayor cantidad de EMISIONES o una menor INMUNIDAD del láser de diodo Gemini 810 + 980.
  • Página 121: Espacio De Separación

    GUÍA SOBRE EL ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO PRUEBA DE INMUNIDAD NIVEL DE PRUEBA IEC 60601 NIVEL DE CUMPLIMIENTO GUÍA SOBRE EL ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO RF conducidas 3 Vrms 3 Vrms Los equipos de radio portátiles y móviles no deben usarse dentro del rango de separación recomendado para la unidad láser Gemini y sus cables, el cual se calcula en base a la IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz...
  • Página 122: Descripción

    ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS. ADEMÁS, EL VENDEDOR RENUNCIA Y EXCLUYE EXPRESAMENTE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR. EL VENDEDOR NO TENDRÁ OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD ALGUNA DE REEMBOLSAR CUALQUIER PROPORCIÓN DEL PRECIO DE COMPRA Y NO SERÁ...
  • Página 142: Rotulagem

    SÍMBOLOS DESCRIÇÃO SÍMBOLOS DESCRIÇÃO FABRICANTE ENVIAR NA VERTICAL, COM AS SETAS APONTADAS PARA CIMA INDICA O NOME DA EMPRESA FABRICANTE DATA DE FABRICO FRÁGIL - MANUSEAR COM CUIADO INDICA A DATA E O ANO DE FABRICO NÚMERO DE REFERÊNCIA DO CATÁLOGO NÃO UTILIZAR SE A EMBALAGEM ESTIVER INDICA O NÚMETO DE REFERÊNCIA DO DANIFICADA...
  • Página 162: Märkning

    SYMBOLER BESKRIVNING SYMBOLER BESKRIVNING TILLVERKARE BÖR TRANSPORTERA I UPPRÄTT STÄLLNING MED PILARNA VISAR VILKET FÖRETAG SOM ÄR TILLVERKARE PEKANDE UPPÅT. TILLVERKNINGSDATUM ÖMTÅLIGT - HANTERA MED FÖRSIKTIGHET VISAR TILLVERKNINGSDATUM OCH -ÅR KATALOG DELNUMMER ANVÄND INTE OM FÖRPACKNINGEN ÄR SKADAD VISAR TILLVERKARENS DELNUMMER. 40°C 104°F SERIENUMMER...
  • Página 182: Etikettering

    SYMBOLER BESKRIVELSE SYMBOLER BESKRIVELSE PRODUCENT SENDES LODRET, MED PILENE PEGENDE OPAD ANGIVER PRODUCERENDE SELSKAB PRODUKTIONSDATO SKRØBELIG - BEHANDLES MED OMHU ANGIVER PRODUKTIONSDATO OG -ÅR KATALOGNUMMER MÅ IKKE ANVENDES, HVIS PAKKEN ER BESKADIGET ANGIVER PRODUCENTENS VARENUMMER. 40°C SERIENUMMER 104°F ANBEFALET OPBEVARINGSTEMPERATUR ANGIVER SERIENUMMER FOR PRODUKTETS 0°C 32°F...
  • Página 202: Merkinnät

    SYMBOLIT KUVAUS SYMBOLIT KUVAUS VALMISTAJA KULJETETTAVA PYSTYASENNOSSA, NUOLET ILMOITTAA VALMISTAJAN OSOITTAVAT YLÖSPÄIN. VALMISTUSPÄIVÄMÄÄRÄ SÄRKYVÄÄ - KÄSITELTÄVÄ ILMAISEE TUOTTEEN VAROEN VALMISTUSPÄIVÄMÄÄRÄN. LUETTELONUMERO ÄLÄ KÄYTÄ JOS PAKKAUS ON VAURIOITUNUT VALMISTAJAN OSANUMERO 40°C 104°F SARJANUMERO SUOSITELTAVA SÄILYTYSLÄMPÖTILA 0°C TUOTTEEN OSAN SARJANUMERO 32°F TUOTTEEN MÄÄRÄÄMINEN 106kPa YHDYSVALTAIN LAIN MUKAAN TÄMÄN LAITTEEN ILMANPAINERAJOITUS...
  • Página 222: Merking

    SYMBOLER BESKRIVELSE SYMBOLER BESKRIVELSE PRODUSENT TRANSPORTER STÅENDE, MED ANGIR PRODUSERENDE SELSKAP PILER PEKENDE OPPOVER PRODUSERT DATO SKJØR - HÅNDTER MED FORSIKTIGHET ANGIR DATOEN OG ÅRET FOR PRODUKSJON KATALOG DELENUMMER IKKE BRUK HVIS PAKKEN ER SKADET ANGIR PRODUSENTENS DELENUMMER 40°C 104°F SERIENUMMER ANBEFALT LAGRINGSTEMPERATUR 0°C...
  • Página 282: Oznakowanie

    SYMBOLE OPIS SYMBOLE OPIS PRODUCENT TRANSPORTOWAĆ W PIONIE, STRZAŁKI WSKAZUJE WYTWÓRCĘ MUSZĄ BYĆ SKIEROWANE DO GÓRY DATA PRODUKCJI DELIKATNE - OSTROŻNIE! WSKAZUJE DATĘ I ROK PRODUKCJI NUMER KATALOGOWY CZĘŚCI NIE UŻYWAĆ, JEŚLI OPAKOWANIE JEST USZKODZONE WSKAZUJE NUMER KATALOGOWY PRODUCENTA 40°C NUMER SERYJNY 104°F ZALECANA TEMPERATURA...
  • Página 302: Etiket

    SEMBOLLER TANIM SEMBOLLER TANIM ÜRETİCİ OKLAR YUKARI BAKACAK ŞEKİLDE DİKEY ÜRETİCİ FİRMAYI GÖSTERİR POZİSYONDA SEVK EDİN ÜRETİM TARİHİ KIRILGAN - TAŞIRKEN DİKKATLİ OLUN ÜRETİM TARİHİ VE YILINI GÖSTERİR KATALOG PARÇA NUMARASI AMBALAJ HASARLIYSA KULLANMAYIN ÜRETİCİ PARÇA NUMARASINI GÖSTERİR 40°C SERIAL NUMBER 104°F TAVSİYE EDİLEN SAKLAMA SICAKLIĞI INDICATES SERIAL NUMBER FOR THE PRODUCT...
  • Página 404 B A T T E R Y L A S E R B L U E T O O T H L E V E L A C T I V E C O N N E C T I O N H A P T I C F E E D B A C K 8 1 0...
  • Página 405 8 1 0 9 8 0 D U A L ACTIVE HAPTIC TIP LIGHT 8 1 0 9 8 0 D U A L STBY AIMING SOUND 8 1 0 9 8 0 D U A L ACTIVE ACTIVE STBY HAPTIC TIP LIGHT STBY...
  • Página 406 5 mm 7 mm...
  • Página 408 13.7 14.1 14.2 14.3 14.4 15.1 15.2 14.5 14.6 14.7 14.8 15.2 15.2...
  • Página 409 15.3 16.1 16.3 15.4 15.5 16.2 17.1...
  • Página 410 17.1 18.1 19.1 19.4 20.1 8 1 0 D U A L ACTIVE STBY ACTIVE HAPTIC STBY 19.2 19.5 AIMING 19.3 21.1 21.2...

Tabla de contenido