Página 1
ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 de Geschlossene Orbitalschweißköpfe Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste en Enclosed orbital weld heads Translation of original operating instructions and spare parts list Têtes de soudage orbital fermées Traduction du mode d'emploi original et liste de pièces de rechange Teste per saldatura orbitale a camera chiusa Traduzione del manuale d'istruzioni originale e elenco dei ricambi es Cabezales de soldadura orbital cerrados...
Página 2
ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Seite 3 Betriebsanleitung für Betreiber und Maschinenverwender Für sicheres Arbeiten Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme lesen. Betriebsanleitung aufbewahren zum Nachschlagen. Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, vorbehalten. page 31 Operating instructions for responsible bodies and persons using the machine To ensure safe working read the operating instructions before commissioning.
Página 84
FRANçAIS Maintenance/réparation et dépannage ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 ORBITALuM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBIWELD_BA_821060201_00__INH_FR...
Página 113
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 ESPAñOL Índice SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES ........115 OPCIONES DE APLICACIÓN .......... 123 1.1 Advertencias ............115 4.1 Tipos ..............123 1.2 Más símbolos y marcas ........115 4.2 Insertos ............... 123 4.2.1 Insertos de sujeción ........ 123 1.3 Abreviaturas ............115...
Página 114
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 8.5 Sujeción de la pieza de trabajo ......133 8.6 Realización de la prueba de funcionamiento de gas y de líquido refrigerante ........134 8.7 Conexión de los accesorios ......... 134 8.8 Configuración del programa de soldadura ..134 8.9 Calibración del motor..........
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Sobre estas instrucciones SOBRE ESTAS INSTRuCCIONES Advertencias Las indicaciones de advertencia utilizadas en estas instrucciones advierten ante posibles lesiones o daños materiales. X ¡Lea y tenga en cuenta siempre estas indicaciones de advertencia! SÍMBOLO DE Esto es un símbolo de advertencia.
ESPAñOL Información del operador e indicaciones de seguridad ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 INFORMACIÓN DEL OPERADOR E INDICACIONES DE SEGuRIDAD Obligaciones del operador utilización en el taller/exterior/de campo: El operador es responsable de la seguridad en la zona de peligro de la máqui- na y solo permite al personal instruido permanecer y usar la máquina en la zona de peligro.
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Información del operador e indicaciones de seguridad • La realización de todos los trabajos de inspección y de mantenimiento. • La utilización exclusiva de la máquina en su estado original. • La utilización exclusiva de accesorios, piezas de repuesto y materiales operativos originales.
• Los dispositivos y máquinas de Orbitalum Tools GmbH que hayan sido adquiridos con posterioridad al 13 de agosto de 2005, serán eliminados de forma profesional después de su respectiva entrega gratuita para nosotros.
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Información del operador e indicaciones de seguridad Riesgos residuales 2.7.1 Lesiones debido al peso elevado El cabezal de soldadura orbital pueden tener un peso de 35 kg (77.16 lbs) dependiendo de la versión. En caso de elevación del mismo, existe un riesgo elevado para la salud.
ESPAñOL Información del operador e indicaciones de seguridad ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 2.7.2 Peligro de sufrir pinchazos por electrodos puntiagudos Al sujetar el cabezal de soldadura orbital existe el peligro de sufrir pinchazos en el electrodo, tanto para el operador como también para terceros.
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Información del operador e indicaciones de seguridad X Antes de realizar trabajos en el cabezal de soldadura orbital o antes de embalarlo en el maletín de transporte, deberá esperar hasta que las superficies se hayan enfriado a una temperatura inferior a 50 °C.
ESPAñOL Descripción ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 DESCRIPCIÓN POSICIÓN DENOMINACIÓN FuNCIÓN Arco giratorio Abrir y cerrar el cabezal de soldadura. Mirilla Orientación del electrodo, controlar la juntura del tubo y el desplazamiento del tubo. Cierres Bloquear el arco giratorio. Inserto de sujeción Orientar y sujetar las piezas de trabajo.
ESPAñOL Opciones de aplicación ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 4.2.4 Insertos para la soldadura por arco Para la soldadura de arcos estándar sin apoyo de lado recto en el tubo. Para la utilización de estos insertos en un lado del cabezal de soldadura (a la derecha o a la izquierda) se garantiza solo la protección contra el gas, alrededor del arco;...
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Datos técnicos 4.2.7 Adaptador de electrodos para soldadura interior El adaptador de electrodos de latón genera un cordón de soldadura en la unión interior de la pieza de trabajo. ARTÍCuLO CÓDIGO Adaptador de electrodos OW 38S para soldadura interior, juego...
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Puesta en servicio 2. Extraiga el cabezal de soldadura del maletín de transporte sujetándolo por el mango. Preparación del almacenamiento Antes del almacenamiento deberá llevar a cabo los siguientes pasos: 1. Desmonte el electrodo.
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Instalación y montaje INSTALACIÓN Y MONTAJE Procedimiento Realice el ajuste y el montaje en el siguiente orden: 1. Conecte la fuente de corriente de soldadura. 2. Monte los insertos de sujeción. 3. Ajuste el electrodo.
ESPAñOL Instalación y montaje ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Montaje de los insertos de sujeción 1. Coloque el cabezal de soldadura en posición plana sobre la superficie de apoyo. 2. Abra el arco giratorio. 3. Inserte el inserto de sujeción (2) con la rotulación hacia el exterior.
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Instalación y montaje 5. Asegúrese de que el electrodo no penetre en el espacio dentado del rotor y, en caso necesario, acorte el electrodo. 6. Conecte la fuente de corriente de soldadura. 7. Pulse la tecla END. 0POS para desplazar el rotor a la posición inicial (posición 0).
Calibración del motor Si se están utilizando varios cabezales de soldadura del mismo tipo, Orbitalum Tools GmbH recomienda calibrar los motores antes de la utilización. La calibración de los motores garantiza que los programas guardados produzcan el mismo resultado en todos los cabezales de soldadura.
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Instalación y montaje 8.10 Desmontaje de los insertos de sujeción 1. Abra el arco giratorio. 2. Suelte el inserto de sujeción (1) desplazando el bloqueo (2) hacia fuera. 3. Retire el inserto de sujeción.
ESPAñOL Manejo ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 MANEJO Elementos de manejo ELEMENTO FuNCIÓN El LED parpadea en estado preparado para la soldadura. El LED de forma constante durante el proceso de soldadura. START Inicia el proceso de soldadura. START STOP •...
Semanal X Limpiar el rotor con acetona. Cada 2 años X Solicitar al servicio de asistencia de Orbitalum Tools GmbH la sustitución del cable de corriente del líquido refrigerante. Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBIWELD_BA_821060201_00__INH_ES...
ESPAñOL Mantenimiento, resolución de problemas ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 10.3 Solución de errores PROBLEMA POSIBLE CAuSA ELIMINACIÓN El proceso de soldadura no No hay suministro de gas y de líquido X Compruebe las conexiones a la fuente de se inicia.
ESPAñOL ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 Mantenimiento, resolución de problemas 10.4 Rectificado de los electrodos X Rectifique el electrodo únicamente en sentido longitudinal. X Después del rectificado del electrodo, parta la punta de acuerdo con el siguiente dibujo. 60° Ø...
X Maschinentyp, Ersatzteilbezeichnung, Code Spare parts list Please contact your local Orbitalum Tools branch directly to order spare parts and to remedy malfunctions. Please provide the following data when ordering spare parts: X Machine type, spare parts description, part no.
Página 222
SPARE PARTS LIST ORBIWELD 38S, 76S, 115S, 170 ORBITALuM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20230213] OW_ORBIWELD_BA_821060201_00__ETL...
Orbitalschweißkopf Maschine und Typ (inklusive optional erhältlichen Zubehörartikeln von Orbitalum): / Machinery and type (including optionally available accessories from Orbitalum): / Machine et type (y compris (inkl. Schweißstromquelle): accessoires Orbitalum disponibles en option): / Macchina e tipo (inclusi gli articoli accessori acquistabili •...