Oticon Real Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Real:

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
SmartCharger
SmartCharger
miniRITE R
miniRITE R
miniBTE R
miniBTE R
Oticon Real™
Oticon Real™
Oticon More™
Oticon More™
Oticon Zircon
Oticon Zircon
Oticon Play PX
Oticon Play PX
Oticon CROS PX
Oticon CROS PX
loading

Resumen de contenidos para Oticon Real

  • Página 1 Instrucciones de uso Instrucciones de uso SmartCharger SmartCharger miniRITE R miniRITE R miniBTE R miniBTE R Oticon Real™ Oticon Real™ Oticon More™ Oticon More™ Oticon Zircon Oticon Zircon Oticon Play PX Oticon Play PX Oticon CROS PX Oticon CROS PX...
  • Página 2 Introducción al manual Este manual le guía sobre cómo utilizar y mantener su nuevo cargador. Léalo atentamente, incluyendo la sección Advertencias. Este manual le ayudará a sacar el máximo partido de su cargador. Si tiene alguna pregunta sobre el uso de su cargador, póngase en contacto con su audioprotesista.
  • Página 3 Uso previsto Uso previsto El cargador está destinado a recargar los audífonos y el transmisor CROS que contienen baterías recargables. El producto está previsto para ser usado junto con la solución auditiva concreta. Indicaciones de uso No existen indicaciones de uso (diagnóstico) para el cargador.
  • Página 4 Índice Acerca de Contenido del paquete Cargador Condiciones de temperatura Introducción Preparar el cargador Cargar los audífonos Uso diario Tiempo de carga Cargar el cargador Función de batería portátil Alimentación y carga usando otras fuentes Secar sus audífonos Cuidado de su cargador...
  • Página 5 Advertencias Advertencias generales Más información Resolución de problemas Condiciones de uso Garantía...
  • Página 6 Cargador Instructions for use Instructions for use SmartCharger SmartCharger miniRITE R miniRITE R miniBTE R miniBTE R Oticon Real™ Oticon Real™ Oticon More™ Oticon More™ Oticon Zircon Oticon Zircon Oticon Play PX Oticon Play PX Oticon CROS PX Oticon CROS PX...
  • Página 8 Cargador Qué es y qué hace Cable USB Conector de Insertar el conector de alimentación alimentación Para conector de alimentación Indicador de batería Puertos de carga Muestra el estado de carga Para los audífonos durante la de la batería portátil/ carga los niveles de carga de la batería portátil...
  • Página 9 Condiciones de temperatura Temperatura Condición de carga Por debajo de +5º C Sin carga debido a baja temperatura. (+41°F) De +10 °C a +35 °C Mejores condiciones de carga. La carga de los audífonos (+50°F a +95°F) puede llevar hasta tres horas y media. (+5°F a +10°F y Carga ampliada.
  • Página 10 Preparar el cargador Conectar a una fuente de alimentación Paso 1 Paso 2 Paso 3 Inserte el conector Inserte el otro Inserte la toma de USB en la toma de extremo del cable USB alimentación en una alimentación. en la parte trasera del toma de corriente.
  • Página 11 El cargador está encendido Cuando el cargador se conecta a la alimentación, se muestra el estado de carga de la batería portátil. Primer uso - Cargar la batería de la batería portátil Cuando utiliza su cargador por primera vez, es importante que cargue completamente la batería integrada del cargador.
  • Página 12 Cargar los audífonos Coloque los audífonos en el Estado de carga cargador Coloque los audífonos en los puertos Las luces LED del audífono se de carga como se muestra en la encienden cuando los audífonos se imagen y cierre la tapa. Asegúrese colocan correctamente en el cargador.
  • Página 14 Tiempo de carga Asegúrese de cargar completamente sus audífonos antes del primer uso y cárguelos cada noche. Eso asegura que comienza su día con audífonos completamente cargados. Si la batería del audífono está completamente descargada, el tiempo de carga normal es: miniRITE R Completamente 50% cargado...
  • Página 15 La tapa del cargador sirve como protección y almacenamiento de sus audífonos. Durante la carga, cuando abre la tapa, los LED en sus audífonos se iluminan para indicar el estado de carga. Nota Si no ha usado sus audífonos durante un largo tiempo e intenta recargarlo, es posible que pasen 30 segundos antes de que el audífono comience a cargarse.
  • Página 16 Cargar el cargador Su SmartCharger contiene una batería recargable de ion-litio que funciona a su vez como batería portátil. Esto le permite cargar completamente un par de audífonos un mínimo de tres veces en una batería portátil completamente cargada en cualquier lugar y momento. Cuando el cargador está...
  • Página 17 Cuando el cargador está conectado a una fuente de alimentación, los LED en su cargador indican el estado de carga de la batería portátil. Los LED se apagan tras cargarse completamente la batería portátil. Carga (la batería está demasiado baja para recargar los audífonos) Carga Completamente cargado Parpadeo en NARANJA...
  • Página 18 Función de batería portátil Cuando el cargador esté desconectado de la red eléctrica, los LED en su cargador indican el nivel de batería de la batería portátil del cargador. Puede comprobar el nivel de batería restante abriendo la tapa del cargador.
  • Página 19 Alimentación y carga usando otras fuentes Puede alimentar y cargar la batería del cargador desde otras fuentes distintas a un enchufe. Esto puede hacerse usando el cable USB del cargador. Asegúrese de que la fuente de alimentación es compatible con USB 2.0, con una salida mínima de 500 mA.
  • Página 20 Secar sus audífonos Su cargador utiliza el calor de la carga inductiva para secar sus audífonos cuando los coloca en los puertos del cargador. El secado de sus audífonos se activa cuando los coloca en los puertos de carga y la carga comienza. NOTA IMPORTANTE Asegúrese de quitar el cable USB cuando transporte el cargador.
  • Página 21 Cuidado de su cargador Asegúrese siempre de que el cargador esté seco y limpio antes de su uso. Mantenga los puertos de carga limpios de polvo usando un paño seco. No utilice agua o fluidos de limpieza para limpiar los puertos de carga.
  • Página 22 Advertencias generales Por seguridad y para garantizar un uso Riesgo de asfixia y de tragarse las pilas u correcto, familiarícese con las siguientes otras piezas pequeñas advertencias generales antes de usar su El cargador, los audífonos y sus piezas cargador. Consulte con su audioprotesista deben mantenerse fuera del alcance si experimenta funcionamientos no de los niños o de cualquier persona que...
  • Página 23 Explosión provenientes de la batería. Si su piel ha El cargador es seguro si se utiliza en estado en contacto con los ácidos de la condiciones normales de uso. No obstante, batería, utilice un paño húmedo para el cargador no se ha sometido a pruebas de limpiarla y asegure que no queda ácido en su piel.
  • Página 24 Advertencias generales equipo debe cumplir con CEI-62368-1 o con Transporte en aeronaves. un estándar de seguridad equivalente. Consulte con la aerolínea para obtener información sobre el transporte de su Esté pendiente de su entorno audífono o cargador en una aeronave. Evite interactuar con su cargador cuando necesite prestar atención a otra cosa.
  • Página 25 imanes. En general, siga las directrices Radiografía/TAC/RM/TEP, electroterapia recomendadas por los fabricantes de los y cirugía desfibriladores implantables y marcapasos No lleve su cargador cuando vaya a hacerse sobre el uso de dispositivos electrónicos una radiografía o un escáner TAC/RM/TEP, portátiles e imanes.
  • Página 26 Resolución de problemas Síntoma Posibles causas Los audífonos no se El cargador no tuvo suficiente tiempo para encender los audífonos encienden tras retirarse antes de que fuesen retirados del cargador. del cargador. Dos LED del cargador La temperatura del audífono o del cargador es demasiado baja o parpadean en NARANJA demasiado alta Tres LED del cargador...
  • Página 27 Solución Coloque los audífonos en el puerto del cargador e inténtelo de nuevo, o utilice el botón pulsador para encender los audífonos manualmente. Mueva el cargador y los audífonos a una ubicación con una temperatura entre +5 ºC y +38 ºC (+41 ºF y +100 ºF) Póngase en contacto con su audioprotesista Verifique que el conector de alimentación está...
  • Página 28 Resolución de problemas Síntoma Posibles causas El LED del audífono parpadea en VERDE El audífono no se ha estado usando durante un periodo prolongado cuando el audífono se de tiempo coloca en el cargador El cargador no se enciende La temperatura del audífono o el cargador es demasiado alta o El LED del audífono permanece apagado demasiado baja...
  • Página 29 Solución Dependiendo del nivel de descarga de la batería de los audífonos, este reanuda automáticamente el modo de carga normal tras un periodo de hasta 10 minutos. Asegúrese de dejar los audífonos en el cargador durante este proceso. Verifique que el conector de alimentación del cargador está correctamente conectado o que la batería portátil tiene suficiente carga.
  • Página 30 Condiciones de uso Condiciones de Temperatura: +5°C a +38°C (+41°F a +100°F) funcionamiento Humedad: 5% a 93%, sin condensación Presión atmosférica: De 700 hPa a 1060 hPa Condiciones de La temperatura y la humedad no deben superar transporte y los valores indicados durante períodos largos de almacenamiento transporte y almacenamiento.
  • Página 31 Este dispositivo médico cumple con la La declaración de conformidad puede Normativa de Dispositivos Médicos (UE) obtenerse del fabricante. 2017/745. Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.global/doc Los residuos de los SBO Hearing A/S equipos electrónicos deben manipularse de acuerdo con la Dinamarca normativa local.
  • Página 32 Descripción de los símbolos y abreviaturas usados en este manual Advertencias El texto marcado con un símbolo de advertencia debe ser leído antes de usar el dispositivo. Fabricante El dispositivo ha sido fabricado por el fabricante cuyo nombre y dirección se indican junto al símbolo.
  • Página 33 Descripción de otros símbolos utilizados en las etiquetas Mantener seco Indica un dispositivo médico que necesita ser protegido de la humedad. Número de catálogo Indica el número de catálogo del fabricante para que el dispositivo médico se pueda identificar. Número de serie Indica el número de serie del fabricante, de modo que se pueda identificar un dispositivo médico específico.
  • Página 34 Descripción de otros símbolos utilizados en las etiquetas La versión de firmware del dispositivo Identificador de dispositivo único Indica un soporte que contiene la información de identificación única del dispositivo. Acerca de Introducción Uso diario Advertencias Más información...
  • Página 35 Garantía internacional Su dispositivo está cubierto por una bienes de consumo en el país donde garantía internacional emitida por el ha adquirido el dispositivo. Es posible fabricante. Esta garantía internacional que su audioprotesista haya expedido cubre los defectos de fabricación y también una garantía que vaya más materiales del dispositivo en sí, pero allá...
  • Página 36 Garantía Certificado Nombre del propietario: ________________________________________________ Audioprotesista: ______________________________________________________ Dirección del audioprotesista: ____________________________________________ Teléfono del audioprotesista: ____________________________________________ Fecha de compra: ______________________________________________________ Período de garantía: ____________ Mes: __________________________________ Modelo: ______________________ N.º de serie: ____________________________ Acerca de Introducción Uso diario Advertencias Más información...
  • Página 38 0000026244300001...

Este manual también es adecuado para:

MoreZirconPlay pxCros px