HEIDENHAIN ECI 13 Serie Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para ECI 13 Serie:

Enlaces rápidos

*)
Anschlussbelegung
Pin Layout
Raccordements
b
a
Piedinatura
Distribución del conector
1 2 3 4 5 6
1b
6a
4b
3a
2a
5b
4a
3b
6b
U
Sensor
0 V
Sensor
P
A–
A+
B+
B–
DATA
DATA CLOCK CLOCK
*)
*)
*)
*)
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea
di alimentazione
Elektrischen Anschluss herstellen
Electrical connection
Etablir la connexion électrique
Realizzare il collegamento elettrico
Establecer conexión eléctrica
1.
2.
Shield
Schermo
M
d
Conductive protective cap for CE
Cappa isolante di protezione per messa a terra
R
Bending radius R
Ø
R 1
R
Piegatura R
R
Ø 4.5 mm
R 1 ‡
18
Warnhinweise
Only for EnDat01
Warnings
Recommandtions
Solo per EnDat01
Avvertenze
Advertencias
1a
2b
5a
Achtung:
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with
local safety regulations.
In addition to this, the machine manufacturer or designer himself must define the other data required for
final assembly (e.g. anti-rotation lock for screws required or not) for the respective application.
Do not engage or disengage any connections while under power.
The system must be disconnected from power.
Attention:
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel
rispetto delle norme di sicurezza locali.
Inoltre, il costruttore della macchina deve definire le ulteriori procedure necessarie per completare il
montaggio (ad esempio: sicurezza allentamento viti sì/no) di ogni specifica applicazione.
I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
L’impianto deve essere spento!
Atención:
> 100 mm
mm
> 100 mm
> 200 mm
Noise sources
Sorgenti didisturbo
Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
ECI 1319
ECI 1319
EQI 1329
EQI 1331
EQI 1331
ECI 13xx
EQI 13xx
Absolute rotary encoders without integral bearing.
Encoder assoluto senza cuscinetto.
5/2013
Für die Gebermontage/-justage wird eine Einstellvorrichtung, PWM 20 und ATS-Software benötigt.
Die vollständige Dokumentation der ATS-Software steht auf Anfrage zur Verfügung.
An adjusting tool, the PWM 20 and ATS software are required for mounting/adjusting the encoder.
The complete ATS software documentation is available upon request.
Pour le montage/contrôle du capteur, un outil de réglage PWM 20 et logiciel ATS est nécessaire.
La documentation complète du logiciel ATS est disponible sur demande.
Per il montaggio/taratura dell’encoder è necessario un supporto meccanico, PWM 20 e
software ATS.
Para el montaje/ajuste del generador de impulsos se requiere un dispositivo de ajuste PWM 20 y
un software ATS. La documentación completa del software ATS está disponible tras solicitud.
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
{
*I_1064902-90*
loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN ECI 13 Serie

  • Página 1 ATS. La documentación completa del software ATS está disponible tras solicitud. > 100 mm > 100 mm > 200 mm Noise sources Bending radius R Ø Sorgenti didisturbo DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Piegatura R Ø 4.5 mm R 1 ‡ *I_1064902-90*...
  • Página 2 Kundenseitige Anschlussmaße (mm) Montage Achtung: Assembly Required mating dimensions (mm) Caution: Mounting surfaces and mating shaft must be clean and free of grease. Conditions requises pour le montage (mm) Montage Attention: Quote per il montaggio (mm) Montaggio Attenzione: superfici di montaggio e albero lato cliente devono essere puliti e senza grasso. Montaje Cotas de montaje requeridas (mm) Atención:...