Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CHIMNEY HOOD
[EN] SAFETY, INSTALLATION and OPERATING MANUAL
CCSF5222GF
CCSF5222GFW
CCSF5222GFN
loading

Resumen de contenidos para CORBERO CCSF5222GF

  • Página 1 CHIMNEY HOOD [EN] SAFETY, INSTALLATION and OPERATING MANUAL CCSF5222GF CCSF5222GFW CCSF5222GFN...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE Please first read this manual! Dear Customer, Please read this manual thoroughly prior to using the product and keep it for reference purpose. If you transfer the product to another person, give the manual as well.
  • Página 4 CONTENT TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE EQUIPMENT………………………………….…5 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS………………………………………..…………..8 INSTALLATION AND ACCESSORIES……………………………………………………………14 INSTALLATION OF THE HOOD…………………………………………………………………..15 OPERATING AND USE OF THE HOOD………………………………………..………………20 CLEANING AND MAINTENANCE……………………………………………..………………...22 SERVICE, SPARE PARTS AND WARRANTY………………………………..………………..25...
  • Página 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE HOOD OVERALL VIEW (Figure 1) Product Components 1. Body 2. Control PAnel 3. Filter 4. Front Panel 5. Lighting...
  • Página 6 (Figure 2)
  • Página 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage & Frequency 220-240Vac 50Hz Total product power Min. 2W- Max. 102W Motor power 100W Lamp power 2 x 1W Control Panel 3-Speed Air outlet connection Ø120mm diameter Product width 525 / 530 mm Product depth 275 mm Product height 202,5 / 206 mm...
  • Página 8 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS This product is designed for domestic use as a version to exhaust or filter the air. It is not designed for operating outdoors. Warning: This product may be used for children above 8 years old and by persons with restricted physical, perceptual or mental skills only if they are kept under supervision or given instructions for safety use of the product and they are well aware of the product-related risks.
  • Página 9 hood. Lift the glass cover and remove the filter in order to have access to the nameplate. Use “Maximum 6A” fuse in the power installation to which the hood is connected both for your own safety and product safety. During installation, power cable should not be subject to compression or crush.
  • Página 10 Warning: Failure to fix the screws or fastening elements according to the instructions may lead to electric risks. When installation of the product is completed, leave a distance of 60 cm between the product and electric ranges or minimum 65 cm between the product and ranges using gas or other fuels.
  • Página 11 Oils accumulating on the filters, which are not cleaned and/or replaced timely cause fire risk. If the cleaning is not performed periodically and by proper methods, your product may have fire risk. You should clean inside and outside of the hood by giving due heed to the maintenance instructions (minimum once in a month).
  • Página 12 Air should never be exhausted into the flue which is intended for exhaust of the smokes emitted from the equipment using gas or other fuels to outside (It may not be applied for the equipment which only recirculates the air in the room). Flue of the hood should be only for the hood.
  • Página 13 the product refers to the fact that this equipment should not be considered as domestic waste. The equipment should be delivered to the gathering site of recyclable products where this type of electric and electronic equipment is disposed. Disposal of waste should be performed in accordance with the current local environmental regulations with respect to disposal.
  • Página 14 INSTALLATION AND ACCESSORIES Prior to Unpacking the Product: Make sure that the electric installation is proper. If you are not certain, call a qualified electrician and cause the required arrangements are performed by him. Preparation of the installation site as well as the electric installation is for responsibility of the customer.
  • Página 15 Package Included : 1. Buil-in Hood 2. Ø3,5*16 mm Hanger Screws 3. User Guide 4. Assembly Template SERVİS, YEDEK PARÇA, GARANTİ INSTALLATION OF THE HOOD Please follow the following order of actions to install the product. Position Product: When installation product is completed, there should be a clearance of 60cm between the product and...
  • Página 16 1) Stick the mounting template found in the box next to the mounting equipment surface where the product will be mounted. 2) Cut the bottom of the cabinet that the hood will be mounted on to the dimensions specified in the technical drawing.
  • Página 17 4) Remove the fasteners and take out the front panel. (Figure 6) (Figure 6) 5) Mount the equipment to the cabinet as shown in the illustration (A, B, C, D) using the 3.5x16 screws given with the product.
  • Página 18 (Figure 7) (Figure 8) 5) Connect the hood with the aluminum pipe. Pass the flexible aluminum pipe into the plastic flue and fix it by using the plastic cable holder or clamp without overtightening. Insert other end of the pipe into the flue hole on the wall. (Figures 7-8) Prior to connecting the hood with the pipe, you should control the plastic flaps at the product air exit point.
  • Página 19 (Figure 9) To use the hood efficiently: When connecting the hood with the flue, use pipe in diameter of 120 mm and minimum number of bends as far as possible. As the bends and elbows on the aluminum pipe will cause reduction in the air suction power, you should avoid use of much bends and elbows as far as possible (Picture 1) Give heed to regular use of the aluminum cartridge filters and...
  • Página 20 OPERATION AND USE OF THE HOOD Prior to Operating the Hood Prior to operating the hood, make sure all mechanical and electric connections are completed. Do not leave any foreign material inside the hood. Make sure there is no packaging material around it. Make sure you remove blue protection band at the edges of the washable aluminum cartridge filter on the hood.
  • Página 21 SLIDER SWITCH USER INSTRUCTIONS  To turn off the lamp, slide the lamp switch to '0'.  To turn on the lamp, slide the lamp switch to ‘1’.  To turn off the aspirator fan, slide the fan switch to ‘0’. ...
  • Página 22 Replacement of Activated Carbon Filter You should use 2 carbon filters on the product. In order to put the carbon filter in place, the channels on the motor cover should be brought to alignment with the lugs on the filter and rotate it half turn clockwise.
  • Página 23 Washable Aluminium Filter (Figure 11) *If you desire to replace aluminum cartridge filter, consult to the nearest authorized service centre to get it. For this purpose, you should state the version number written on the nameplate of your product. Filters for other brands and versions commercially available are not compliant with your product.
  • Página 24 If it is required to replace the lamps, please check the following info and replace it with an alternative having the same technical specifications. - ILCOS D code: DBR-1-H (ILCOS d code as per standard IEC 61231) - LED module – semi-transparent plastic - Rated power of each lamp: 1W - Maximum lamp potential power for replacement: 2 x 1W - Voltage range of the lamp: 220 - 240V...
  • Página 25 SERVICE, SPARE PARTS, WARRANTY Things the Customer Should Consider Related to Warranty Keep the warranty certificate of the product. If the customer cannot submit the warranty certificate, the product is deemed excluded from the warranty. Auxiliary components and accessories to be purchased in addition to the product are kept outside the product warranty.
  • Página 26 covered by the warranty. In case the cautions specified in the manual are not regarded with respect to the stainless steel products, blackening, oxidation and waves on the surface may appear. Such conditions are excluded from the warranty. Warnings About Transportation and Handling ...
  • Página 27 Service and Spare Parts: Have your product installed by our authorized service centres free of charge. If required, you may acquire spare parts of your products from our authorized service centre. There is list of authorized service centre available in the package together with the product.
  • Página 28 Complies with AEEE Regulation.
  • Página 29 [ES] MANUAL DE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y USO DEL PRODUCTO...
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉALO DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO Por favor, lea este manual primero antes de usar el producto! Estimado cliente, Lea por favor atentamente todo el manual antes de utilizar el producto y consérvelo como referencia. Si pasas el producto a otra persona, dale el manual. El fabricante no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento, daños o incendios causados por el incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual.
  • Página 32 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL DISPOSITIVO .............. 5 ADVERTENCIA Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............8 MONTAJE Y ACCESORIOS ..................... 13 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA ............... 14 FUNCIONAMIENTO Y USO DE LA CAMPANA ..............19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................21 SERVICIO, REPUESTOS Y GARANTÍA ................24...
  • Página 33 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL DISPOSITIVO Vista general VISTA GENERAL (Figura 1) Componentes del producto 1. Cuerpo 2. Panel de control 3. Filtro 4. Panel frontal 5. Iluminación...
  • Página 34 (Figura 2)
  • Página 35 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión y frecuencia 220-240Vac 50Hz Resistencia total del Min 2W- Max. 102W producto Potencia del motor 100W Potencia de la lámpara 2 x 1W Panel de control 3 etapas de velocidad Diámetro de la conexión Ø120mm de salida de aire Anchura del producto 525 / 530 mm Profundidad del...
  • Página 36 MEDIDAS DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD Este producto está destinado a un uso doméstico y está diseñado como modelo de expulsión o filtrado de aire. No está previsto que funcione en el exterior. Advertencia: Este aparato sólo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, si son supervisados o instruidos en el uso seguro del aparato y son conscientes de los peligros que conlleva.
  • Página 37 Los productos eléctricos son peligrosos para los niños. Mantenga a los niños alejados de los productos eléctricos cuando el aparato esté en funcionamiento. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los valores de la red eléctrica deben coincidir con los indicados en la placa de características de la campana extractora.
  • Página 38 Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con las instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos. Una vez terminada la instalación de la campana, debe haber una distancia mínima de 60 cm entre el producto y las placas de cocción eléctricas y una distancia mínima de 65 cm entre el producto y las placas de cocción de gas u otros combustibles.
  • Página 39 cortinas y cortinajes debido a la inflamabilidad de los aceites. Los aceites acumulados en los filtros que no se limpian y/o sustituyen a tiempo crean un riesgo de incendio. Si la limpieza no se realiza periódicamente y con los métodos adecuados, su producto puede conllevar un riesgo de incendio.
  • Página 40 sólo descargan el aire de vuelta a la habitación). El conducto de humos de la campana extractora debe pertenecer únicamente a la campana extractora. No debería ser común con otros dispositivos. La salida de la campana extractora no debe conectarse a conductos de aire con chimeneas de otros tipos de aparatos.
  • Página 41 MONTAJE Y ACCESORIOS Antes de desembalar el dispositivo: Asegúrate de que tu instalación eléctrica es adecuada. Si no está seguro, llame a un electricista experto para que haga los arreglos necesarios. Es responsabilidad del cliente preparar el lugar donde se instalará el producto y también la instalación eléctrica.
  • Página 42 Contenido del paquete : 1. Aspirador empotrado 2. Tornillo de suspensión 3,5x16 3. Manual del usuario 4. Plantilla de montaje SERVICIO, PIEZAS DE REPUESTO, GARANTÍA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA Para montar el producto, siga la siguiente secuencia de operaciones. cocina eléctrica Cocina a gas Ubicación del dispositivo:...
  • Página 43 1) Fije la plantilla de montaje junto al equipo de montaje en la caja del producto a la superficie donde se montará el producto. 2) Corte la superficie inferior del gabinete donde se instalará la campana dimensiones especificadas en el dibujo técnico de la campana.
  • Página 44 5) Monte el producto en el armario en los puntos A,B,C,D utilizando los tornillos 3,5x16 suministrados con el aparato. (Figura 7) (Figura 8) 5) Conecte el tubo de aluminio con la campana. Después de pasar el tubo flexible de aluminio por la chimenea de plástico, fíjelo con una porta cables o una abrazadera de plástico sin apretarlo demasiado.
  • Página 45 Antes de realizar la conexión de las tuberías de su campana extractora, deben comprobarse las solapas de plástico en el punto de salida de aire del producto. Antes de conectar la tubería, encienda el capó y compruebe que las aletas se mueven hacia arriba y permiten la salida del aire.
  • Página 46 Con el fin de utilizar su campana extractora de forma eficiente: Al conectar la campana a la chimenea, utilice un tubo de 120 mm de diámetro y el menor número posible de codos. Se debe evitar el exceso de codos y curvas tanto como sea posible, ya que las curvas y curvas en la tubería de aluminio causarán reducciones en la potencia de succión de aire.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO Y USO DE LA CAMPANA Antes de encender la campana extractora Antes de encender la campana, asegúrese de que todas las conexiones mecánicas y eléctricas se han completado. No deje ningún objeto extraño dentro de la campana extractora. Asegúrese de que no hay material de embalaje alrededor.
  • Página 48 USO DE LA TECLA DESLIZANTE  Para apagar la lámpara, ponga el interruptor de la lámpara en la posición "0".  Ponga el interruptor de la lámpara en la posición "1" para encenderla.  Para apagar el motor, ponga el interruptor del motor en la posición "0". ...
  • Página 49 Sustitución del filtro de carbón activado Se deben utilizar 2 filtros de carbón en el producto. Con el fin de sustituir el filtro de carbón, alinee las ranuras de la cubierta del motor con las lengüetas del filtro de carbón y gire media vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 50 Filtro de casete de aluminio lavable (Figura 11) Si desea sustituir su filtro de casete de aluminio, debe ponerse en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano y solicitarlo. Para ello, debe especificar el número de modelo en la placa de características de su producto. Los filtros de otras marcas y modelos vendidos en el mercado no son compatibles con su producto.
  • Página 51 - Código ILCOS D: DBR-1-H (código ILCOS D según la norma IEC 61231) - Módulo LED - Plástico translúcido - Potencia nominal de cada lámpara; 1W - Potencia máxima de la lámpara para una posible sustitución; 2 x 1W - Rango de tensión de la lámpara; 220 - 240V - Dimensiones del producto;...
  • Página 52 SERVICIO, PIEZAS DE REPUESTO, GARANTÍA Cuestiones que debe tener en cuenta el cliente en relación con la garantía; Conserve el certificado de garantía del producto. Si no se puede presentar el certificado de garantía, el producto se considerará fuera de garantía. Los elementos auxiliares y los accesorios que se adquieren con el producto están excluidos de la garantía del producto.
  • Página 53 manual en los productos de acero inoxidable, puede producirse ennegrecimiento, oxidación y fluctuaciones en la superficie. Estos casos no están cubiertos por la garantía. Advertencias sobre el transporte y la manipulación  Observe las marcas en el paquete durante el transporte. Si necesita transporte;...
  • Página 54 Servicio y piezas de repuesto: Haga que su producto sea instalado gratuitamente por nuestros servicios autorizados. Si es necesario, puede obtener las piezas de repuesto de su producto en su servicio técnico autorizado. En el paquete hay una lista de servicios autorizados con el producto. Cuando se ponga en contacto con su centro de servicio o distribuidor, indique el nombre del modelo del producto, que se encuentra en la etiqueta del mismo, para solicitar las piezas de repuesto.
  • Página 55 Cumple con la normativa a Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (AEEE) Si tiene alguna objeción, puede presentarla ante los tribunales de consumo y las comisiones de arbitraje de consumo.
  • Página 56 [PT] GUIA DE SEGURANÇA, INSTALAÇÃO E MANUAL...
  • Página 58 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Por favor, leia este guia primeiro Caro Cliente, Leia atentamente todo o manual antes de usar o produto e guarde-o como referência. Se transferir o produto para outra pessoa, entregue também o manual.
  • Página 59 TABELA CONTEÚD ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO DISPOSITIVO ..............5 ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............8 MONTAGEM E ACESSÓRIOS ..................13 INSTALAÇÃO DO CAPÔ ....................14 FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO DO CAPÔ ..............19 LIMPEZA E MANUTENÇÃO.................... 21 SERVIÇO, PEÇAS DE REPOSIÇÃO E GARANTIA ............... 24...
  • Página 60 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO DISPOSITIVO Aparência Geral VISÃO GERAL (Figura 1) Componentes do Produto 1. Corpo 2. Painel de Controle 3. Filtro 4. Painel Frontal 5. Iluminação...
  • Página 61 (Figura 2)
  • Página 62 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem e Frequência 220-240Vac 50Hz Força Total do Produto Mín. 2W- Máx. 102 W Potência do Motor 100W Potência da Lâmpada 2x1W Estágio de 3 velocidades Painel de Controle Diâmetro da Conexão De Ø120mm Saída de Ar Largura do Produto 525/530mm Profundidade do Produto 275 mm...
  • Página 63 ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Este produto é projetado para uso doméstico e como modelo de extrator ou filtro de ar. Não foi projetado para ser usado ao ar livre.. Aviso: Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, apenas se forem supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e estiverem cientes dos perigos envolvidos .
  • Página 64 Os produtos elétricos são perigosos para as crianças. Mantenha as crianças afastadas dos produtos elétricos enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. Os valores de alimentação da rede devem corresponder aos valores indicados no rótulo do tipo da capota.
  • Página 65 Quando a instalação da capota estiver concluída, deve haver uma distância mínima de 60 cm entre o produto e os fogões elétricos, e uma distância mínima de 65 cm entre os fogões que funcionam com gás ou outros combustíveis. Se for especificada mais distância nas instruções de instalação de fogões a gás, então esta deve ser respeitada.
  • Página 66 Se a limpeza não for feita periodicamente e com métodos adequados, o seu produto pode ter um risco de incêndio. Observando as instruções de manutenção, é necessário limpar o interior e o exterior do exaustor (pelo menos uma vez por mês). Não utilize materiais de filtração resistentes à...
  • Página 67 Quando ligar a capota à chaminé, utilize um tubo com um diâmetro de 120 mm. Para um bom desempenho, a ligação do tubo deve ser o mais curta, suave e ligeiramente cotovelada possível. O tubo de drenagem não é fornecido com o produto. Também deve ser comprado.
  • Página 68 MONTAGEM E ACESSÓRIOS Antes de desembalar o dispositivo: Certifique-se de que sua instalação elétrica é adequada. Se você não tiver certeza, chame um eletricista qualificado e tome as providências necessárias. É de responsabilidade do cliente preparar o local onde o produto será montado e também a instalação elétrica.
  • Página 69 Conteúdo do pacote : 1. Aspirador embutido 3.5x16 2. Parafuso de suspensão 3. Manual do usuário 4. Modelo de montagem SERVIÇO, PEÇAS SOBRESSALENTES, GARANTIA INSTALAÇÃO DO CAPÔ Siga o procedimento abaixo para montar o produto.. Localização do dispositivo: Quando a instalação do exaustor estiver concluída, deve haver uma distância de 60 cm entre o produto e...
  • Página 70 1) Fixe o gabarito de montagem ao lado do equipamento de montagem no interior da caixa do produto à superfície onde o produto será montado. 2) Corte a superfície inferior do armário onde o exaustor será instalado dimensões dimensões desenho exaustor.
  • Página 71 Monte produto gabinete dos pontos A, B, C, usando parafusos 3,5x16 fornecidos com o dispositivo. (Figura 7) (Figura 8) 5) Fachada a ligação do tubo de alumínio com a capota. Depois de passar o tubo de alumínio na flexível chaminé de plástico, fixe-o através de um suporte de cabo de plástico ou de um grampo sem muito apertar.
  • Página 72 Antes de ligar o tubo do seu exaustor, é necessário verificar as abas de plástico no ponto de saída de ar do produto. Antes de escoar a ligação do tubo, opere a capota e detete que as abas se movem para cima e permitem a saída do ar. Caso contrário, mude a direção das abas.
  • Página 73 Para poder usar o seu capo para: Use tubo de 120 mm de diâmetro e o mínimo de cotovelos possível ao conectar a coifa à chaminé. Curvas e curvas excessivas devem ser evitadas tanto quanto possível, pois curvas e curvas no tubo de alumínio causarão reduções na potência de sucção de ar. (Imagem 1) Preste atenção à...
  • Página 74 FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO DO CAPÔ Antes de iniciar o capô Antes de utilizar a capô, certifique-se de que todas as ligações mecânicas e elétricas estão concluídas. Não deixe nenhum material estranho dentro do exaustor. Certifique-se de que não existem materiais de embalagem por perto. Certifique-se de que remove a fita de proteção azul nas bordas do filtro de de alumínio lavável na capô.
  • Página 75 USANDO UMA CHAVE DE SLIDER  Para desligar a lâmpada, mova o interruptor da lâmpada para a posição '0'.  Para ligar a lâmpada, mova o interruptor da lâmpada para a posição '1'.  Mude o interruptor do motor para a posição '0' para desligar o motor. ...
  • Página 76 Alteração do filtro de carbono ativado 2 filtros de carbono devem ser usados no produto. Para substituir o filtro de carbono, alinhe os canais da tampa do motor com as abas do filtro de carbono e gire-o meia volta Figura 10) no sentido horário.
  • Página 77 Filtro de alumínio lavável (Figura 11) Se quiser substituir o filtro de de alumínio, deve contactar o serviço autorizado mais próximo e solicitá-lo. Para tal, tem de especificar o número do modelo na etiqueta do tipo do seu produto. Filtros de outras marcas e modelos vendidos no mercado não serão compatíveis com o seu produto.
  • Página 78 - Código ILCOS D: DBR-1-H (código ILCOS D conforme IEC 61231) - Módulo LED - Plástico translúcido - a potência nominal de cada lâmpada; 1W - Potência máxima da lâmpada para uma possível substituição; 2 x 1 W - a faixa de tensão da lâmpada; 220 - 240 V - Dimensões do produto;...
  • Página 79 SERVIÇO, PEÇAS REPOSIÇÃO, GARANTIA Questões a considerar pelo Cliente Relativamente à Garantia; Guarde o certificado de garantia do produto. Se o certificado de garantia não puder ser apresentado, o produto é tratado sem garantia. Os elementos auxiliares e acessórios a adquirir junto ao produto estão excluídos da garantia do produto.
  • Página 80 Alertas de envio e manuseamento  Cumpra os sinais na embalagem durante o transporte. Se precisar de envio;  Guarde a embalagem original.  Transporte com a embalagem original, obedeça às marcas de transporte na embalagem. Se não houver embalagem original; ...
  • Página 81 Serviço e Peças Reposição: Tenha o seu produto instalado gratuitamente nas nossas oficinas autorizadas. Se necessário, pode obter peças sobressalentes do seu produto no seu centro de assistência autorizado. Dentro da embalagem está a lista de serviços autorizado com o produto.
  • Página 82 Está em conformidade com o regulamento da AEEE. Se tiver alguma reclamação, pode apresentar as suas reclamações e objeções, aplicando- se aos tribunais de consumo e aos comités de arbitragem de consumidores. 150.60.09.01.01.00180...

Este manual también es adecuado para:

Ccsf5222gfwCcsf5222gfn