Página 1
29 APARAT DE GĂTIT CU ABURI pag. 35 PARNÍ VAŘIČ pag. 40 STOOMOVEN pag. 45 PAROWAR pag. 50 TVAICĒŠANAS KATLS pag. 53 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Cod.: BC.250...
Página 3
Vaporiera Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Página 4
Vaporiera Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Página 5
Vaporiera Manuale di istruzioni Descrizione del prodotto Fig.A 1. Coperchio 2. Contenitore per riso 3. Primo contenitore 4. Secondo contenitore 5. Terzo contenitore 6. Vassoio raccogli acqua 7. Anello convogliante 8. Indicatore interno del livello massimo di acqua MAX 9. Serbatoio dell’acqua 10.
Página 6
Svuotare il serbatoio e risciacquarlo più volte con acqua pulita Dati tecnici Potenza 800W Alimentazione 220-240V ~ 50Hz In un’ ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Página 7
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Página 8
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
Página 9
Steam Cooker Use Instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
Página 10
Steam Cooker Use Instructions Description of the product Fig.A 1. Lid 2. Rice container 3. First container 4. Second container 5. Third container 6. Water collection tray 7. Turbo ring 8. Inside maximum water level MAX 9. Water tank 10. Heating element 11.
Página 11
Leave to rest for one night Empty the tank and rinse it several times with clean water Technical data Power 800W Power supply 220-240V ~ 50Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
Página 12
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
Página 13
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro- fessionnel qualifié.
Página 14
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Página 15
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Remplissez le réservoir d’eau avant d’allumer le cuiseur à vapeur afin de ne pas endommager l’appareil. Le cuiseur à la vapeur et les accessoires ne peuvent pas être utilisés dans le four. Utilisez le cuiseur à vapeur uniquement pour les aliments; ne pas utiliser à...
Página 16
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Utilisations des récipients Le cuiseur à vapeur peut prévoir l’utilisation selon les exigences, d’un, deux ou trois récipients. Tels récipients sont empilables, l’un sur l’autre et ils sont numérotés, ainsi on peut comprendre comme les empiler correcte- ment: le récipient numéroté...
Página 17
Puissance 800 W Alimentation 220-240V ~ 50Hz Pour toutes raisons d’amélioration, Beper se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le produit sans préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
Página 18
« livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au [email protected] pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
Página 19
Dampfkocher Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
Página 20
Dampfkocher Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Página 21
Dampfkocher Betriebsanleitung Dampfgarer ist nur zur Zubereitung von Lebensmitteln vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. Verwenden Sie keine anderen als die mitgelieferten Behälter. Verwenden Sie das Produkt ohne Deckel nicht. Schneiden Sie keine Lebensmittel direkt in Behälter. Wir empfehlen, das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich zu rei- nigen.
Página 22
Dampfkocher Betriebsanleitung Bei der Verwendung eines einzigen Behälters, geben Sie die Lebensmittel in den Behälter mit der 1 nummeriert und dann stellen Sie den gleichen Behälter auf der Basis des Dampfgarers; anschließend, bedecken Sie ihn mit dem Deckel. Bei der Verwendung von zwei oder drei Behälter, denken Sie daran, die beschriebene Anordnung einzuhalten, da sonst die Behälter des Dampfgarers nicht richtig positioniert werden.
Página 23
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail [email protected] die ihren händler nennen wird...
Página 24
Vaporera Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
Página 25
Vaporera Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos.
Página 26
Vaporera Manual de instrucciones Llene el tanque de agua antes de encender la olla a vapor para no dañar el aparato. La olla a vapor y los accesorios no se pueden poner en el horno. Use la olla a vapor solo para alimentos; no usar para otro propósito. No utilice recipientes diferentes de los incluídos.
Página 27
Vaporera Manual de instrucciones En caso de empleo de un solo recipiente, coloque la comida en el recipiente numerado con 1 y luego el mismo recipiente sobre la base de la olla a vapor, cierrandólo al final con la tapa. En caso de empleo de dos o tres recipientes, se acuerda de mantener el orden descrito, ya que en caso contrario los recipientes no se colocan correctamente.
Página 28
Voltaje 800W Alimentación 220-240V ~ 50Hz Por cualquier motivo de mejora, Beper se reserva el derecho de modificar o mejorar el producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
Página 29
Κωδικος Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
Página 30
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Página 31
Κωδικος Εγχειρίδιο οδηγιών Μην αφήνετε τον ατμομάγειρα να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Τοποθετήστε τον ατμομάγειρα σε σταθερή, επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. Μην τοποθετείτε τον ατμομάγειρα δίπλα στον τοίχο (ελάχιστη απόσταση 10 cm) ή / και κάτω από το ράφι. Μην...
Página 32
ΚΩΔΙΚΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Ρυθμίστε τον χρόνο μαγειρέματος με το χρονόμετρο έως τα 60 λεπτά το μέγιστο· η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας θα ανάψει. Μετά από περίπου 3-4 λεπτά θα αρχίσει να βγαίνει ατμός. Όταν ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, ο χρονοδιακόπτης και η λυχνία απενεργοποιούνται. Εάν τελειώσει το νερό κατά τη...
Página 33
Τεχνικά δεδομένα Ισχύς: 800w Τροφοδοσία: 220-240V ~ 50Hz Για οποιονδήποτε λόγο βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία ειδοποίηση. Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί...
Página 34
άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail [email protected] To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
Página 35
Aparat De Gătit Cu Aburi Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Página 36
ΚΩΔΙΚΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Página 37
Aparat De Gătit Cu Aburi Manual de instrucțiuni Umpleți rezervorul pentru apă înainte de pornirea aparatului de gătit cu aburi pentru a nu deteriora aparatul. Aparatul de gătit cu aburi nu poate fi folosit în cuptor. Folosiți aparatul de gătit cu aburi doar pentru mâncare; nu îl folosiți în alte scopuri.
Página 38
Aparat De Gătit Cu Aburi Manual de instrucțiuni Când folosiți doar un recipient, puneți mâncarea în recipientul numerotat cu 1 iar apoi puneți-l pe baza aparatului de gătit cu aburi, acoperind apoi recipientul cu capac. Când folosiți două sau trei recipiente, vă rugăm să păstrați ordinea recipientelor conform instrucțiunilor, altfel nu se vor potrivi corect.
Página 39
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Página 40
Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
Página 41
Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
Página 42
Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Nepoužívejte jinou, než dodanou misku. Nepoužívejte přístroj bez víka. Doporučuje se neřezat potraviny přímo v misce. Doporučujeme čistit spotřebič po každém použití. Popis výrobku obr. A 1. Víčko 2. Nádoba na rýži 3. První kontejner 4.
Página 43
Technická data Napájení 800W Zdroj napájení 220-240V ~ 50Hz Společnost Beper si z jakýchkoli důvodů pro zlepšení vyhrazuje právo na změnu nebo zlepšení produktu bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
Página 44
škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
Página 45
Stoomkoker Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
Página 46
Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik.
Página 47
Stoomkoker Handleiding Laat de stoomkoker niet zonder toezicht werken. Zet de stoomkoker op een stabiel, vlak en hittebestendig oppervlak. Plaats de stoompan niet tegen de muur (minimum afstand 10 cm) en/ of onder de plank. Plaats geen voorwerpen op de stoompan. De stoomuitgang mag nooit gesloten zijn als de stoomkoker in wer- king is.
Página 48
Stoomkoker Handleiding Gebruik van de houders De stoomkoker is voorzien van drie stoomcontainers: naargelang de behoefte kunt u één, twee of drie sto- omkommen gebruiken. Deze recipiënten zijn stapelbaar (op elkaar) en zijn genummerd, zodat het juiste gebruik ervan gemakkelijker te begrijpen is: de recipiënt met nummer 1 is de onderste, de recipiënt met nummer 2 is de tussenliggende, de recipiënt met nummer 3 is de bovenste .
Página 49
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Página 50
Parowar Instrukcja obsługi Środki ostrożności Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje, ponieważ dostarczają one użytecznych informacji dotyczących bezpieczeństwa, instalacji, użytkowania i konserwacji oraz pomagają uniknąć zagrożeń. Usuń opakowanie i upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone. Elementy opakowania (karton, torby plastikowe, styropian itp.) nie powinny być...
Página 51
Parowar Instrukcja obsługi Nie wystawiaj urządzenia na działanie czynników atmosferycznych, takich jak deszcz, wiatr, śnieg, grad itp. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych, łatwopalnych, gazów, płomieni, grzejników itp. Jeśli zdecydujesz nie korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, odłącz je od zasilania wyjmując wtyczkę z gniazda. Nie pozwalaj dzieciom, osobom o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej Lub umysłowej korzystać...
Página 52
W każdym przypadku, jeśli element, który ma zostać wymieniony w celu usunięcia wady, pęknięcia lub wadliwego działania, jest akcesorium i / lub odłączaną częścią produktu, Beper zastrzega sobie prawo do wymiany tylko samej części, a nie całego produktu.
Página 53
Tvaicēšanas katls Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
Página 54
Tvaicēšanas katls Lietošanas instrukcija Neturiet ierīci ar mitrām rokām Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš, sniegs, krusa. Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā. Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni.
Página 55
Tvaicēšanas katls Lietošanas instrukcija Ierīces apraksts Fig.A 1. Vāks 2. Rīsu trauks 3. Pirmais konteiners 4. Otrais konteiners 5. Trešais konteiners 6. Ūdens savākšanas paplāte 7. Turbo gredzens 8. Maksimālais ūdens līmenis iekšpusē MAX 9. Ūdens tvertne 10. Sildelements 11. Maksimālais ūdens līmenis ārpusē MAX 12.
Página 56
Pievienojiet tīru ūdeni līdz MAX līmenim, pievienojot nelielu daudzumu baltā etiķa Atstāj šķīdumu iedarboties uz vienu nakti Iztukšojiet tvertni un vairākas reizes noskalojiet to ar tīru ūdeni Tehniskie dati Jauda 800W Barošanas avots 220-240V ~ 50Hz Jebkādu uzlabojumu dēļ Beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma.
Página 57
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beperi.
Página 58
Vacuum Sealer Cod.: P102CON001 Helps food to last longer, prevents the development of mold and bacteria and reduces food waste 2in1: automatic vacuum sealing or only sealing functions 30 cm heat sealing strip 5 reusable 25x30 cm bags included beper.com...
Página 59
Allows frying without oil Ideal also for roasting, baking and grilling Non-stick 12 litre pot and rack, removable and washable Digital touch screen control panel with 8 pre-set programs Adjustable temperature up to 200°C Programmable timer up to 60 minutes 1800W beper.com...
Página 60
CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...