Zodiac MX6 Guía Rápida De Puesta En Marcha página 2

Ocultar thumbs Ver también para MX6:
7
> Déconnecter temporairement le tuyau du skimmer ou de la prise balai. Mettre en marche la pompe. Remplir le tuyau d'eau en le plaçant devant une arrivée d'eau. Arrêter la pompe et raccorder le
tuyau.
> Temporarily disconnect the hose from the skimmer or dedicated suction line. Turn on the pool filter pump. Flood the hose with water by placing the end in front of one of the pool water return inlets.
Turn off the pool filter pump and the reconnect hose.
> Trennen Sie den Schlauch vorübergehend vom Skimmer oder der zweckbestimmten Saugleitung. Schalten Sie die Pool-Filterpumpe ein. Lassen Sie Wasser in den Schlauch einströmen, indem Sie das
Ende gegenüber einer der Pool-Wasserrücklauf-Eintrittsöffnungen platzieren. Schalten Sie die Pool-Filterpumpe aus, und schließen Sie den Schlauch wieder an.
> Desconecte temporalmente conexión de la manguera del skimmer o toma de succión. Enciende la bomba. Asegura la manguera de que se llene de agua, conectandola a uno de las lineas de regreso
de la piscina. Apague la bomba y volver a conectar la manguera.
> Scollegare temporaneamente il tubo flessibile dallo skimmer o dalla linea di aspirazione dedicata. Accendere la pompa di filtraggio della piscina. Riempire con acqua il tubo flessibile collocando
l'estremità davanti a una delle bocchette di ritorno dell'acqua. Spegnere la pompa di filtraggio della piscina e ricollegare il tubo flessibile.
> Desligue temporariamente o tubo do separador ou a linha de sucção dedicada. Ligue a bomba do filtro da piscina. Encha o tubo com água colocando a extremidade em frente a uma das entradas de
retorno da água da piscina. Desligue a bomba do filtro da piscina e ligue novamente o tubo.
> Koppel de leiding tijdelijk los van de skimmer of de specifieke aanzuigleiding. Schakel de filterpomp van het zwembad in. Laat de leiding vol lopen met water door het uiteinde voor een van de
waterinlaten van het zwembad te houden. Schakel de filterpomp van het zwembad weer en sluit de leiding opnieuw aan.
> Odpojte dočasně trubici od skimmeru nebo od sací koncovky. Zapněte čerpadlo. Naplňte trubici vodou a umístěte ji před přívod vody. Vypněte čerpadlo a připojte trubici.
> Dočasne odpojte potrubie skimmera alebo zásuvky na metlu. Uveďte čerpadlo do chodu. Naplňte potrubie vodou tak, že ho dáte na prívod vody. Zastavte čerpadlo a pripojte potrubie.
> Ideiglenesen válassza le a tömlőt az uszadékfogóról vagy a kijelölt szívócsőről. Kapcsolja be a medence szűrőszivattyúját. Engedjen vizet a tömlőbe úgy, hogy a végét a medence egyik vízkeringető
bemeneti nyílása elé helyezi. Kapcsolja ki a medence szűrőszivattyúját, és csatlakoztassa újra a tömlőt.
> Koppla tillfälligt loss slangen från skimmern eller den särskilda sugledningen. Slå på poolfilterpumpen. Fyll slangen med vatten genom att hålla änden framför ett av returinloppen för poolvatten.
Stäng av poolfilterpumpen och anslut åter slangen.
> Tymczasowo odłączyć wąż od skimmera lub specjalnej linii zasysania. Włączyć pompę. Napełnić przewód wodą, umieszczając go przed otworem doprowadzania wody. Wyłączyć pompę i ponownie
podłączyć wąż.
> Αποσυνδέστε προσωρινά τον σωλήνα από τον ξαφριστή ή την ειδική γραμμή αναρρόφησης. Ανοίξτε την αντλία φίλτρου της πισίνας. Γεμίστε τον σωλήνα με νερό τοποθετώντας το άκρο μπροστά από
μία από τις εισόδους επιστροφής νερού της πισίνας. Κλείστε την αντλία φίλτρου της πισίνας και συνδέστε ξανά τον σωλήνα.
> Временно отключите шланг от скиммера или от форсунки пылесоса. Включите насос. Наполните шланг, подставив его котверстию подачи воды. Выключите насос и подключите шланг.
> Hortumu geçici olarak kevgir ya da özel emme hattından çıkarın. Havuz filtresi pompasını açın. Hortumun bir ucunu havuz su geri dönüş girişlerinden birinin önünde tutarak içinden su geçmesini
sağlayın. Havuz filtresi pompasını kapatın ve hortumu yeniden bağlayın.
> Odspojite privremeno cijev skimmera ili usisnog priključka. Uključite pumpu. Napunite cijev vodom stavljajući je ispred dotoka vode. Zaustavite pumpu i spojite cijev.
> Временно изключете маркуча от скимера или специалната смукателна линия. Включете помпата за филтъра на басейна. Напълнете маркуча с вода, като поставите края пред един от
входовете за връщане на вода в басейна. Изключете помпата за филтъра на басейна и свържете отново маркуча.
> Deconectaţi temporar furtunul de la skimmer sau conducta de aspirare dedicată. Porniţi pompa filtrului piscinei. Umpleţi furtunul cu apă prin introducerea capătului în faţa uneia dintre intrările de
retur ale apei din piscină. Opriţi pompa filtrului de apă şi reconectaţi furtunul.
8
> Vérifier le débit: En regardant l'indicateur jaune, calculer 10 tours de la chenille à l'aide d'un chronomètre. Noter le nombre de secondes. Se référer au tableau en étape 9 et ajuster le débit si nécessaire.
MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: attendre que les roues changent de direction pour commencer à compter. Si les roues changent de direction, recommencer à compter.
> Check cleaner flow: Watch the yellow wheel marker and use a stopwatch to time 10 wheel rotations. Note the number of seconds. Reference the chart in Step 9 and adjust flow if necessary (Step 9).
MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: Wait for wheels to change direction, then begin counting. If the wheels reverse during timing start over.
> Prüfen Sie den Durchfluss am Reiniger: Beobachten Sie die gelbe Radmarkierung, und verwenden Sie eine Stoppuhr, um 10 Radumdrehungen zeitlich zu messen. Notieren Sie die Zeit in Sekunden.
Ziehen Sie das Diagramm in Schritt 9 zum Vergleich heran, und korrigieren Sie den Durchfluss, falls erforderlich (Schritt 9). MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: Warten Sie, bis die Räder die Richtung ändern,
und starten Sie dann mit der Zählung. Ändern die Räder während der Zeitmessung die Drehrichtung, beginnen Sie von vorn.
> Compruebe el flujo del limpiador: Observe el marcador amarillo de la rueda y use un cronómetro para calcular 10 rotaciones de la rueda. Anote el número de segundos. Consulte el gráfico del Paso 9 y
ajuste el flujo si es necesario (Paso 9). MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: Espere a que las ruedas cambien de dirección y luego inicie el recuento. Si las ruedas cambian de dirección durante la temporización,
vuelva a empezar.
> Controllare la portata del robot pulitore: Osservare l'indicatore giallo sulla ruota e utilizzare un cronometro per calcolare 10 rotazioni della ruota. Annotare i secondi impiegati. Fare riferimento allo
schema al punto 9 e regolare la portata in base alle esigenze (Punto 9). MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: Iniziare a contare quando le ruote cambiano direzione. Se le ruote invertono la direzione durante il
conteggio, iniziare nuovamente a contare.
> Verifique o fluxo do aparelho de limpeza: Observe a marca amarela na roda e utilize um um cronómetro para contar 10 rotações das rodas. Registe o número de segundos. Consulte a tabela no Passo 9
e ajuste o fluxo, se necessário (Passo 9). MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: Aguarde que as rodas mudem de direcção e, em seguida, inicie a contagem. Se as rodas mudarem de direcção durante a contagem,
comece novamente.
> Controleer de stroom van de reiniging: Bekijk de gele wielmarkering en gebruik een stopwatch om tien wielrotaties te timen. Noteer het aantal seconden. Verwijs naar het schema in Stap 9 en regel
de stroom bij indien nodig (Stap 9°). MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: Wacht tot de wielen van richting veranderen en begin vervolgens te tellen. Als de wielen tijdens het timen van richting veranderen,
begint u opnieuw.
> Ověření průtoku: Sledujte žlutý indikátor a pomocí stopek změřte dobu 10 otáček pásu. Zaznamenejte počet sekund. Porovnejte s krokem č. 9 a případně průtok upravte. MX
počítáním vyčkejte, dokud kola nezmění směr. Jakmile kola změní směr, začněte znovu počítat.
> Overte prietok: Pozrite si žltý indikátor, napočítajte 10 otáčok húsenice pomocou chronometra. Poznačte si počet sekúnd. Pozrite si tabuľku v etape 9 a v prípade potreby nastavte prietok. MX
MX
930, MX
10: počkajte, kým kolesá zmenia smer a začnite počítať. Ak kolesá zmenia smer, znovu začnite počítať.
> Ellenőrizze a tisztítóberendezés áramlását: figyelje a sárga tárcsajelölőt, és használjon stoppert, hogy lemérjen 10 tárcsaforgást. Jegyezze meg a másodpercek számát. Tekintse meg a 9. lépésnél található
táblázatot, és szükség esetén állítson az áramláson (9. lépés). MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: várja meg, hogy a tárcsák irányt váltsanak, és csak azután kezdjen el számolni. Ha a tárcsák irányt váltanak a
számolás során, kezdje újra.
> Kontrollera poolrengörarens flöde: Se på den gula hjulmarkeringen och använd ett stoppur för att mäta hur lång tid
det tar för hjulet att gå runt tio varv. Skriv ned antalet sekunder. Studera diagrammet i Steg 9 och justera vid behov
tours
flödet (Steg 9). MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: Vänta tills hjulen ändrar riktning innan du börjar räkna. Börja om i fall
rotations
hjulen ändrar riktning medan du mäter tiden.
Drehzahl
> Sprawdzić natężenie przepływu: Obserwując żółty wskaźnik, odliczyć 10 obrotów koła gąsienicowego, używając
stopera. Zanotować liczbę sekund. Sprawdzić informacje zamieszczone w tabeli w etapie 9 i w razie potrzeby
rotaciones
wyregulować natężenie przepływu. MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: przed rozpoczęciem liczenia należy zaczekać, aż
rotazioni
koła zmienią kierunek. Jeżeli koła ponownie zmienią kierunek, rozpocząć liczenie od nowa.
rotações
> Ελέγξτε τη ροή της συσκευής καθαρισμού: Παρακολουθήστε τον δείκτη του κίτρινου τροχού και χρησιμοποιήστε
ένα χρονόμετρο για να προγραμματίσετε 10 περιστροφές τροχού. Σημειώστε τον αριθμό των δευτερολέπτων.
rotaties
10
Ανατρέξτε στο διάγραμμα στο βήμα 9 και ρυθμίστε τη ροή εάν είναι απαραίτητο (Βήμα 9). MX
8, MX
9, MX
930,
otáčky
MX
10: Περιμένετε μέχρι οι τροχοί να αλλάξουν κατεύθυνση και στη συνέχεια ξεκινήστε να μετράτε. Αν οι τροχοί
αντιστραφούν κατά τον προγραμματισμό, ξεκινήστε από την αρχή.
otáčky
> Проверьте расход. Засеките время с помощью секундомера и отсчитайте 10 вращений колесика на
forgás
желтом индикаторе. Запишите количество секунд. Сравните полученный результат со значением,
указанным в таблице (этап 9) и при необходимости отрегулируйте расход. Для MX™8 и MX™9
varv
и MX™930, MX
10: начните отсчет в момент смены направления колес. Если колеса сменили
направление в процессе отсчета, начните заново.
liczba obrotów
περιστροφές
> Temizleyici akışını kontrol edin: Sarı teker işaretini izleyin ve 10 teker dönüşünü ölçmek için bir kronometre kullanın.
Sayıları saniye olarak not edin. 9. Adımdaki tabloyu referans olarak kullanın ve gerekirse akışı ayarlayın (9. Adım).
кол-во оборотов
MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: Tekerlerin yönünü değiştirmesini bekleyin ve ardından saymaya başlayın. Ölçüm
dönüş
sırasında tekerler ters dönerse yeniden başlayın.
> Provjerite protok: Gledajući žuti pokazivač, izračunati 10 okretaja gusjenice pomoću kronometra. Zabilježite broj
okretaji
sekundi. Vidjeti tablicu u etapi 9 i podesiti protok ako je potrebno. MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: pričekati da kotači
завъртания
promijene pravac kako biste započeli odbrojavanje. Ako kotači promijene pravac, ponovno započeti odbrojavanje.
rotaţii
> Проверете потока през робота за почистване: гледайте жълтия маркер на колелото и използвайте
хронометър, за да засечете 10 завъртания на колелото. Обърнете внимание на броя секунди.
Направете справка с диаграмата в стъпка 9 и нагласете потока, ако е необходимо (стъпка 9). MX
8,
MX
9, MX
930, MX
10: изчакайте колелата да променят посоката, след което започнете да броите.
Ако колелата променят посоката си по време на засичане на времето, започнете засичането отново.
> Verificaţi debitul dispozitivului de curăţare: observaţi semnul galben al roţii şi utilizaţi un cronometru pentru a
măsura 10 rotaţii de roată. Notaţi numărul de secunde. Consultaţi graficul de la pasul 9 şi reglaţi debitul dacă este
necesar (pasul 9). MX
8, MX
9, MX
930, MX
10: aşteptaţi ca roţile să-şi schimbe direcţia, apoi începeţi să număraţi.
Dacă roţile se învârt în sens invers în timpul cronometrării, începeţi din nou.
9
> SI
> OM
> Výsledek
> Sonuç
> JEŻELI
> Résultat
> IF
> ΕΆΝ
> Výsledok
> Rezultat
> WENN
> Result
> Резултат
> Sĺ
> ДЛЯ
> Eredmény
> Ergebnis
> Rezultat
> SE
> DURUM
> Resultado
> Resultat
> SE
> SI
> Risultato
> Rezultat
> АКО
> IF
> Αποτέλεσμα
> Resultado
> POKUD
> DACĂ
> Результат
> Resultaat
> AK
> HA
> Mauvaise performance
> Gyenge Teljesítmény
> Poor Performance
> Dåligt Resultat
> Wydajność nieprawidłowa
> Schwache Performance
> κακή απόδοση
> Bajo rendimiento
26-50
> Scarse prestazioni
> Ненадлежащая работа
> Zayıf Performans
> Mau desempenho
> Ontoereikende prestaties
> Loša performansa
> Слабо Представяне
> Špatný výsledek
> Performanţă Slabă
> Nesprávny výkon
20-25
> Risque d'endommagement
> Esetleges Kár
> Possible Damage
> Eventuell Skada
> Mögliche Beschädigung
> Ryzyko uszkodzenia
> ενδεχόμενη βλάβη
> Posibles daño
10-19
> Danno possibile
> Риск повреждения
> Olası Hasar
> Possíveis danos
> Rizik od oštećenja
> Mogelijke schade
> Nebezpečí poškození
> възможна повреда
> Riziko poškodenia
> Posibile Daune
> S'il est nécessaire, régler le débit avec la vanne automatique de réglage du débit (f ) ou ajuster les vannes
d'aspiration.
> Adjust flow if necessary using FlowKeeper™ Valve (f ) or the valves at the equipment pad.
> Falls erforderlich, den Durchfluss am FlowKeeper-Durchflussregelventil (f ) oder an den Ventilen der
Geräteplattform einstellen.
> Si es necessario, ajustar el flujo con la válvula limitadora de caudal (f ) o ajustar las válvulas en la base del equipo.
f
> Regolare la portata in base alle esigenze utilizzando la valvola FlowKeeper (f ) oppure le valvole sulla piattaforma
dell'apparecchiatura.
> Se necessário, ajuste o fluxo utilizando a válvula FlowKeeper (f ) ou as válvulas no bloco do equipamento.
> Stroom indien nodig bijregelen met FlowKeeper-klep (f ) of de kleppen op het uitrustingspad.
> V případě nutnosti nastavte průtok pomocí automatického regulátoru průtoku (f ) nebo upravte sací ventily.
> Ak je to potrebné, nastavte prietok pomocou automatického nastavovacieho ventilu prietoku (f ) alebo nastavte
nasávacie ventily.
> Szükség esetén állítson az áramláson a FlowKeeper™ szelep (f ) vagy a berendezés vezérlőállomásán található
szelepek használatával.
> Justera vid behov flödet med hjälp av FlowKeeper™-ventilen (f ) eller ventilerna vid utrustningsdynan.
> W razie potrzeby, wyregulować natężenie przepływu za pomocą automatycznego zaworu regulacji natężenia przepływu (f ) lub zaworów zasysających.
> Ρυθμίστε τη ροή εάν είναι απαραίτητο χρησιμοποιώντας τη βαλβίδα FlowKeeper™ ή τις βαλβίδες στο πληκτρολόγιο του εξοπλισμού.
8, MX
9, MX
930, MX
10: s
> При необходимости настройте расход с помощью клапана автоматической регулировки расхода (f ) или отрегулируйте всасывающий клапан.
> Gerekliyse FlowKeeper™ Valfı (f ) ya da ekipman plakası üzerindeki valfları kullanarak akışı ayarlayın.
8, MX
9,
> Ako je potrebno, podesiti protok pomoću automatskog ventila za regulaciju protoka (f ) ili podesiti usisne ventile.
> Ако е необходимо, нагласете потока с помощта на FlowKeeper™ Valve (f ) или клапаните на подложката на оборудването.
> Reglaţi debitul dacă este necesar folosind ventilul FlowKeeper™ (f ) sau ventilele de pe plăcuţa echipamentului.
secondes
seconds
Sekunden
segundos
secondi
segundos
seconden
sekundy
sekundy
másodperc
sekunder
liczba sekund
δευτερόλεπτα
кол-во секунд
saniye
sekunde
секунди
secunde
www.zodiac.com
©2021 Zodiac Pool Systems LLC. Zodiac is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used
under license. All other trademarks referenced are the property of their respective owners.
H0496500 RevH
> Ajustement du débit d'eau
> Beállítás
> Justering
> Adjustment
> Einstellung
> Regulacja
> Προσαρμογή
> Ajuste
> Регулировка
> Ajuste
> Ayarlama
> Regolazione
> Podešavanje protoka
> Bijregeling
> Úprava průtoku vody
vode
> настройване
> Nastavenie prietoku vody
> Reglare
> Augmenter le débit
> Öka Flödet
> Zwiększyć natężenie
> Increase Flow
> Durchfluss erhöhen
przepływu
> αύξηση ροής
> Aumentar flujo
+
> Повысить расход
> Aumentare la portata
> Aumentar fluxo
> Akışı Artar
FR
Guide de Démarrage Rapide
> Povećati protok
> Stroom verhogen
> Zvýšit průtok
> увеличаване на
потока
> Zvýšte prietok
EN
Quick Start Guide
> Măriţi Debitul
> Áramlás Növelése
DE
Kurz- oder Schnellstartanleitung
ES
Guía Rápida de Puesta en Marcha
IT
Guida di avvio rapida
_
> Réduire le débit
> Minska Flödet
> Zmniejszyć
PT
> Decrease Flow
Guia de Início Rápido
> Durchfluss drosseln
natężenie przepływu
> Disminuir flujo
> μείωση ροής
> Снизить расход
NL
> Ridurre la portata
Snelstartgids
> Diminuir fluxo
> Akış Azalır
> Stroom verlagen
> Smanjiti protok
> Snížit průtok
> намаляване на
Návod k použití
CS
> Znížte prietok
потока
> Reduceţi Debitul
> Áramlás Csökkentése
Stručná príručka
SK
HU
Gyors használati útmutató
SV
Snabbstartsguide
+
PL
Przewodnik Szybkiego Uruchamiania
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
EL
Краткое руководство пользователя
RU
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
TR
_
Vodič za brzo pokretanje
HR
Ръководство за бърз старт
BG
Ghid de iniţiere rapidă
RO
‫دليل البدء السريع‬
AR
a
MX6
MX630
e
x1
b
x1
c
x1
x 10 MX6
f
x1
x 12 MX8
MX930
d
x1
ZPCE
ZA La Balme-BP 42
31450 Belberaud FRANCE
MX6™ / MX630™ / MX8™ /
MX8™ PRO / MX9™ / MX930
MX6
/ MX630
/ MX8
/
MX8
PRO / MX9
/ MX930
/
MX10
MX6
MX630
b
x1
c
x1
d
x1
‫تحذير - ألي شيء آخر غير التنظيف والصيانة الروتينية الموضحة في هذا الدليل، يجب صيانة هذا المنتج بواسطة‬
‫متخصص مؤهل يتمتع بخبرة كافية في تركيب معدات حمام السباحة وصيانتها بحيث يمكن اتباع جميع اإلرشادات‬
‫الواردة في دليل التركيب والتشغيل الكامل للمنتج. يجب اتباع جميع تعليمات السالمة الواردة في الدليل الكامل بشكل‬
.‫ل.يحتوي هذا الدليل على تعليمات التركيب والتشغيل األساسية. ويرجى قراءة الدليل اإللكتروني وجميع‬
‫< قم بتوصيل مكشطة أو خط شفط مخصص‬
.
d
a
x1
a
x1
c
MX8
MX8
PRO
b
f
MX9
g
MX930
MX10
h
g
x1
j
h
x 11
/ MX630
/
/ MX8
PRO / MX9
/ MX10
g
i
x1
MX8
PRO
/ MX10™
d
a
a
x1
a
x1
c
MX8
MX8
PRO
b
f
MX9
g
MX930
MX10
h
g
x1
e
x1
j
h
x 11
x 10 MX6
/ MX630
f
x1
x 12 MX8™ / MX8™PRO / MX9™ /
MX930™ / MX10™
i
x1
MX8
PRO
‫.صريح لتجنب مخاطر اإلصابة. سيؤدي التركيب و/أو التشغيل غير الصحيح إلى إبطال الضمان‬
<
‫تحذيرات السالمة قبل بدء ا‬
.
.
‫< لتجنب التعرض إلصابة خطيرة، أوقف تشغيل مضخة فلتر حمام السباحة‬
1
2
‫< نظ ّ ف فلتر وسالل حمام السباحة‬
.
c
f
e
d
3
4
‫< قم بقياس طول الخرطوم المطلوب وقم بتوصيله‬
.
‫مكشطة أو خط شفط مخصص‬
‫أبعد نقطة في حمام السباحة‬
h
i
g
b
‫الخرطوم الرئيسي بالعوامة‬
1 ‫مقطع الخرطوم‬
loading

Este manual también es adecuado para:

Mx630Mx8ProMx9Mx930Mx10