Página 1
MANUALE TECNICO Aeroevaporatori a soffitto TECHNICAL MANUAL Ceiling unit coolers BETRIEBSANLEITUNG Deckenluftverdampfer MANUAL TECNICO Aeroevaporadores de techo MANUEL TECHNIQUE Evaporateurs plafonniers ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО Потолочные воздухоохладители...
Página 3
15. Datos técnicos ......96 Declaración de incorporación – Garantías....143 www.modine.com...
Página 5
In caso di dubbi contattare Modine. Questo manuale è parte integrante del prodotto e deve essere conservato per tutta la vita dell’unità. Modine declina ogni responsabilità per danni a persone e cose derivanti dal mancato rispetto di tutte le istruzioni contenute nel manuale.
Página 6
E’ consigliato il monitoraggio in continuo della concentrazione della CO nell'ambiente di installazione. 1.24 In caso di dubbi o richieste, contattare Modine o il Rivenditore. 2. Applicazioni L’unità non deve essere messa in servizio finché la macchina a cui sarà incorporata non sia stata dichiarata conforme alla Direttiva Macchine 2006/42/CE, vedi “Dichiarazione di incorporazione”...
Página 7
Applicare le seguenti regole quando l’unità deve rimanere per lunghi periodi di tempo in magazzino. L’unità deve essere immagazzinata all’interno, orientata secondo le indicazioni presenti sull’imballo. Durante lo stoccaggio, le ventole devono essere ruotate a mano almeno una volta ogni 3 mesi. www.modine.com...
Página 8
Ad installazione completata rimuovere la pellicola protettiva che ricopre il modello. A fine installazione smaltire l’imballaggio secondo le normative locali. 5.10 Nel caso in cui l’unità sia corredata di specifici staffaggi, montarli e mantenerli installati per eventuali future movimentazioni. www.modine.com...
Página 9
5.11.3 Sollevare il gruppo modello-imballo fino ad appoggiarlo al soffitto. 5.11.4 Avvitare fino in fondo i dadi A sui tiranti S2 di fissaggio. 5.11.5 Togliere le viti di sicurezza B e calare l’imballo vuoto. 5.11.6 Serrare i dadi A di fissaggio del modello U1 al soffitto. www.modine.com...
Página 10
6.12 Le unità sono equipaggiate con motoventilatori assiali, quindi non adatti ad essere canalizzati o comunque a sopportare prevalenze statiche aggiuntive. Verificare con Modine particolari esigenze. 6.13 Verificare che le condizioni di funzionamento (temperature e pressioni) siano conformi a quelle di progetto.
Página 11
6.26 In caso di più modelli installati a breve distanza l’uno dall’altro, evitare sbrinamenti alternati. 6.27 A richiesta i modelli possono essere forniti con scambiatori, sbrinamenti e motoventilatori diversi dallo standard. www.modine.com...
Página 12
15.0 21.0 27.0 33.0 Modello 21E49 22E49 22A49 23A49 24A49 25A49 In (SAE) Attacchi scambiatore Out (mm) Attacco di scarico Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Si raccomanda uso di valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno www.modine.com...
Página 13
In (mm) Attacchi scambiatore Out (mm) Attacco di scarico Ø (GAS) 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" Si raccomanda uso di valvola termostatica con equalizzatore di pressione esterno www.modine.com...
Página 14
Riposizionare gli sgocciolatoi L3 avvitando le viti B. Portare in posizione il convogliatore L1 e fissarlo mediante le viti A. Rimontare il tubo di scarico condensa R1. Figura 6 Convogliatore Sostegni Sgocciolatoio interno Molla fermaresistenza Resistenza Scarico condensa Scatole di derivazione (ventilatori e resistenze) www.modine.com...
Página 15
8.13 Chiudere i coperchi laterali L2 mediante i pomelli B. 8.14 Rimettere le vaschette L4 in posizione serrando i pomelli A. 8.15 Rimontare i tubi di scarico condensa R1. Figura 7 Convogliatore Coperchio laterale Sostegni Vaschetta Sgocciolatoio interno Scarico condensa Polo di terra www.modine.com...
Página 16
Modine non si assume responsabilità alcuna sulle prestazioni dei mo- delli equipaggiati con sistemi di regolazione. Nei motoventilatori dotati di termocontatti (TK), gli stessi devono essere collegati al circuito di controllo.
Página 17
Modine non risponde in alcun modo di difettosità create da malfunzionamenti non rilevati. Nei modelli forniti con cablaggio in scatola di derivazione rimuovere il coperchio per effettuare il collegamento. E’ obbligatorio utilizzare cavi di alimentazione di sezione minima secondo le norme tecniche vigenti nel paese di installazione, in base anche alle modalità...
Página 18
CDD "ED" 41B04 42B04 43B04 RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria Ø450 41B07 42B07 43B07 RSA - Resistenza elettrica di alta potenza sullo sgocciolatoio interno 41B10 42B10 43B10 Ranghi Potenza totale 5040 10200 15000 PREDISPOSTO da predisporre www.modine.com...
Página 19
CDD "ED" 52B04 53B04 54B04 RBB - Resistenza elettrica di bassa potenza nella batteria Ø560 52B07 53B07 54B07 RSB - Resistenza elettrica di bassa potenza sullo sgocciolatoio interno 52B10 53B10 54B10 Ranghi Potenza totale 19260 28800 38700 PREDISPOSTO da predisporre www.modine.com...
Página 20
11.6 Controllare che l’assorbimento elettrico sia corretto, in ogni caso non superiore a quanto riportato nell’etichetta del motoventilatore. Nel caso in cui l’unità sia dotata di resistenze di sbrinamento, controllare che l’assorbimento sia conforme ai dati riportati in tabella (v. Sez. 9). 11.7 Controllo del corretto serraggio delle viti (Rif. EN 1090-2). www.modine.com...
Página 21
12.8 Controllare la pulizia del pacco alettato almeno una volta al mese. 12.9 Pulire le superfici del pacco alettato e dei ventilatori almeno una volta ogni sei mesi. 12.10 Pulizia del pacco alettato: Figura 8 www.modine.com...
Página 22
12.20 In caso di incendio evacuare immediatamente i locali ed attuare tutte le misure di sicurezza come da normativa vigente. 12.21 Durante le fasi di smantellamento e rottamazione assicurarsi di utilizzare i dispositivi di protezione individuale idonei (vedi Sez. 13). www.modine.com...
Página 23
Provvedere alla pulizia del pacco alettato ed eventualmente Ostruzione del pacco alettato aumentare la frequenza delle operazioni di pulizia Il modello è eccessivamente Sostituire i motoventilatori Motoventilatori squilibrati rumoroso squilibrati Sostituire i motoventilatori Cuscinetti dei motoventilatori logori rumorosi www.modine.com...
Página 24
TAGLIO E SCHIACCIAMENTO DA ORGANI IN MOVIMENTO L’operatore (in situazioni particolari o durante la manutenzione), deve fare attenzione ai ventilatori, in generale disalimentare il ventilatore aprendo in posizione di aperto “O” l’interruttore di sicurezza posto sul boccaglio. www.modine.com...
Página 25
È vietato rimuovere o manomettere le protezioni dell’apparecchiatura. Sono vietate modifiche della macchina: chiedere in tali casi l’intervento di Modine. Nella tabella seguente vengono riassunti i DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell’apparecchiatura (ad ogni fase esiste l’obbligo dell’uso e la messa a disposizione del DPI), al fine di tutelare la sicurezza e la salute degli operatori.
Página 26
• DIRETTIVA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA 2014/30/UE • DIRETTIVA RECIPIENTI IN PRESSIONE 2014/68/UE, Modulo A 2 per Cat. I o Art. 4 Par. 3, come indicato nell’etichetta PED dello scambiatore. • DIRETTIVA ERP 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 SISTEMI DI REFRIGERAZIONE E POMPE DI CALORE www.modine.com...
Página 27
15.3 Documenti forniti con il modello o disponibili al seguente link: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Manuale Tecnico – Istruzioni per l'uso 15.3.2 Dichiarazione di incorporazione 15.3.3 Manuale d'uso dei ventilatori (quando previsto) 15.3.4 Schemi elettrici (quando previsti) 15.3.5 Manuali d'uso degli accessori (quando presenti) www.modine.com...
Página 28
1.12 It is the responsibility of the installer/designer of the system to comply with the current regulations and legislation and to assess its safety before putting it into service. 1.13 Any operation other than that indicated in this manual must be agreed in advance with Modine. Failure to do so will invalidate the warranty.
Página 29
Continuous monitoring of CO concentration is recommended when installing models in confined spaces. 1.24 If you have any doubts or queries, please contact Modine or the dealer. 2. Applications The unit must not be put into service until the machine to which it will be incorporated has been declared in conformity with the Machinery Directive 2006/42/CE, see “Declaration of Incorporation”...
Página 30
The following rules apply when the unit must remain in storage for long periods of time. The unit must be stored indoors and positioned according to the instructions on the package. During storage, the fans must be manually rotated at least once every 3 months. www.modine.com...
Página 31
(trestle or props) on which to place the model. When installation is complete, remove the protective film covering the model. When installation is complete, dispose of packaging according to local regulations. 5.10 If brackets are provided, install and maintain them for future use. www.modine.com...
Página 32
5.11.2 Set fastening rods S2 into ceiling. 5.11.3 Lift packaged model to ceiling. 5.11.4 Tighten nuts A to fastening rods S2. 5.11.5 Unfasten and remove safety screws B and slip down empty packaging. 5.11.6 Tighten fastening nuts A of model U1 up to ceiling. www.modine.com...
Página 33
6.12 The units are equipped with axial motorised fans, therefore they are not suitable for channelling or for supporting additional static heads. Check with Modine for special requirements. 6.13 Verify that the operating conditions (temperatures and pressures) are in accordance to those of project.
Página 34
6.26 In the case of more than one model installed at close range it is advisable to avoid alternate defrostings. 6.27 Upon request, models can be supplied with coils, defrosting units and fan motors different from the standard ones. www.modine.com...
Página 35
1520 Dimensions Net weight 13.0 15.0 21.0 27.0 33.0 Model 21E49 22E49 22A49 23A49 24A49 25A49 In (SAE) Coil connections Out (mm) Drain connection Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Thermostatic valve with external pressure equaliser recommended www.modine.com...
Página 36
53B10 53A10 54A10 54B10 In (mm) Coil connections Out (mm) Drain connection Ø (GAS) 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" Thermostatic valve with external pressure equaliser recommended www.modine.com...
Página 37
Reposition the drip trays L3 by fastening screws B. Reposition the fan shroud L1 and fasten with screws A. Reconnect drain connection R1. Figure 6 Fan shroud Supports Inner drip tray Heater clip Heater Drain connection Junction boxes (fans and heaters) www.modine.com...
Página 38
8.13 Close side panels L2 with knobs B. 8.14 Reposition the drip trays L4 by clamping knobs A. 8.15 Reconnect the drain connections R1. Figure 7 Fan shroud Side panel Supports Drain pan Inner drip tray Drain connection Ground pole www.modine.com...
Página 39
Non compatible systems may damage motors or incre- ase noise level; Modine will not be responsible for model performance with speed control systems. For fans equipped with thermal contacts (TK), these must be connected to the control circuit. For models supplied with wiring in a jun- ction box, remove the cover to make the connection.
Página 40
Important. Application of adequate thermal control systems on feeder lines is mandatory. Performance of all electric heaters must be periodically controlled to avoid damage due to ice build-up. Modine is not liable in any way for defects caused by non detected malfunctions. For models supplied with wiring in a junction box, remove the cover to make the connection.
Página 41
CDD "ED" 41B04 42B04 43B04 RBB - Low power electric heater in coil Ø450 41B07 42B07 43B07 RSA - High power electric heater on inner drip tray 41B10 42B10 43B10 Rows Total power 5040 10200 15000 STANDARD to be set www.modine.com...
Página 42
CDD "ED" 52B04 53B04 54B04 RBB - Low power electric heater in coil Ø560 52B07 53B07 54B07 RSB - Low power electric heater on inner drip tray 52B10 53B10 54B10 Rows Total power 19260 28800 38700 STANDARD to be set www.modine.com...
Página 43
11.6 Check that the electric consumption is correct, in any case not exceeding what is reported on the label of the motor fan. If the unit is equipped with defrosting heaters, check that the consumption complies with the data in the table (see Chapter 11.7 Check that the screws are tightened correctly (Ref. EN 1090-2). www.modine.com...
Página 44
12.8 Check the cleanliness of the finned pack at least once a month. 12.9 Clean the surfaces of the finned pack and of the fans at least once every six months. 12.10 Cleaning of the finned pack: Figure 8 www.modine.com...
Página 45
12.19 Do not use the ventilation ducts to evacuate refrigerant vapours. 12.20 In the event of fire, evacuate the premises immediately and take all safety measures in accordance with the regulations in force. www.modine.com...
Página 46
Replace unbalanced fan motors Clean finned pack or carry out Obstructed finned pack maintenance more frequently The noise level of model is Unbalanced fan motors Replace unbalanced fan motors too high Worn-out fan motor bearings Replace noisy fan motors www.modine.com...
Página 47
CUTTING AND CRUSHING BY BODIES IN MOTION The operator (in particular situations or during maintenance) must pay attention to the fans. In general disconnect the fan by placing the safety switch located near the fan shroud in the open position “O”. www.modine.com...
Página 48
It is forbidden to remove or tamper with the guards of the equipment Machine modifications are prohibited: in such cases request the intervention of Modine. The following table summarises the PPE (Personal Protection Equipment) to be used during the various phases of the life of the equipment (each stage involves the obligation to use and provide PPE), in order to protect the health and safety of operators.
Página 49
• ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE 2014/30/EU • PRESSURE VESSELS DIRECTIVE 2014/68/EU, module A 2 for Cat. I or Art. 4 Par. 3, as indicated on the PED label of the exchanger. • ERP DIRECTIVE 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 REFRIGERATION SYSTEMS AND HEAT PUMPS www.modine.com...
Página 50
15.3 Documents supplied with the current model or available at: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Technical Manual - Instructions for Use 15.3.2 Declaration of Incorporation 15.3.3 Operating Manual - Fans (as long as required) 15.3.4 Circuit diagram (if applicable) 15.3.5 User’s manuals for accessories (if any) www.modine.com...
Página 51
Erlöschen der Garantie und setzt Sie einer möglichen chemischen Gefahr aus. 1.10 Für jede andere als die angegebene Verwendung wenden Sie sich bitte an das technische Büro von Modine. 1.11 Modine haftet nicht für Unfälle, Verluste oder Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts resultieren, welches sachgemäß...
Página 52
Wird eine kontinuierliche Überwachung der CO -Konzentration empfohlen. 1.24 Bei Unklarheiten oder Rückfragen wenden Sie sich bitte an Modine oder Händler. 2. Anwendungen Die Inbetriebnahme des Gerätes ist solange untersagt, bis die Konformität der Maschine, in die es eingebaut werden soll, mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE erklärt wurde, siehe “Einbauerklärung”...
Página 53
Wenden Sie die folgenden Regeln an, wenn das Gerät längere Zeit im Lager verbleiben muss. Das Gerät muss in Innenräumen gelagert werden, ausgerichtet nach den Angaben auf der Verpackung. Während der Lagerung müssen die Ventilatoren mindestens einmal alle 3 Monate von Hand gedreht werden. www.modine.com...
Página 54
Stützen), auf die das Modell gestellt werden kann. Wenn die Installation abgeschlossen ist, entfernen Sie die Schutzfolie, die das Modell abdeckt. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften. 5.10 Wenn das Gerät mit Halterungen ausgestattet ist, installieren und warten Sie diese für die zukünftige Verwendung. www.modine.com...
Página 55
5.11.3 Gerät mit der Verpackung an die Decke heben. 5.11.4 Die Muttern A an die Befestigungsschrauben S2 fest anziehen. 5.11.5 Die Sicherheitsschrauben B abnehmen und die leere Verpackung herunterziehen. 5.11.6 Die Befestigungsmuttern A das Modelle U1 an die Decke fest anziehen. www.modine.com...
Página 56
6.11 Standardmodelle sind möglicherweise nicht für den Betrieb in Tunneln oder Schockkühl-/Schnellgefrierkammern geeignet. 6.12 Die Geräte sind mit Axialmotor-Ventilatoren ausgestattet, daher nicht für Kanalbetrieb oder zur Unterstützung zusätzlicher statischer Förderhöhen geeignet. Erkundigen Sie sich bei Modine nach speziellen Anforderungen. 6.13 Die Betriebsbedingungen (Temperaturen und Drucke) müssen dem Projekt entsprechen.
Página 57
Abzweigdose), legen Sie die Anzahl und die Häufigkeit des Einschaltens der Widerstände fest und überprüfen Sie regelmäßig deren Funktionsfähigkeit. 6.26 Bei nah aneinander installierten Geräten abwechselnde Abtauungen vermeiden. 6.27 Auf Bestellung können die Modelle mit nicht standardmäßigen ärmetauschern, Abtausystemen und Lüfteraggregaten geliefert werden. www.modine.com...
Página 59
52A10 52B10 53B10 53A10 54A10 54B10 In (mm) Innere batterie anschlüsse Out (mm) Tauwasserabfluß Ø (GAS) 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" Thermostatisches ventil mit aussendruck-kompensator empfohlen www.modine.com...
Página 60
Heizstabbefestigungsleisten MF befestigt. Zusammenbau Die Tropfwannen L3 positionieren und mit den Schrauben B festschrauben. Das Lüfterblech L1 positionieren und mit den Schrauben A befestigen. Tauwasserabfluß R1 montieren. Abbildung 6 Lüfterblech Halterungen Innere tropfwanne Heizstabbefestigungsleiste Heizstäb Tauwasserabfluß Abzweigdosen (Ventilatoren und Heizstäbe) www.modine.com...
Página 61
8.12 Die Lüfterbleche L1 mit den Schrauben D und die Motoren mit den Schrauben C befestigen. 8.13 Die seitlichen Abdeckungen L2 mit den Drehschrauben B befestigen. 8.14 Die Tropfwannen L4 positionieren und mit den Drehschrauben A anziehen. 8.15 Tauwasserabflußrohre R1 montieren. Abbildung 7 Lüfterblech Seitliche Abdeckung Halterungen Tropfwanne Innere Tropfwanne Tauwasserabfluß Erdungspol www.modine.com...
Página 62
Drehzahlreglern die Eignung für die Motoren überprüfen; nicht verträgliche Systeme können Lärm und Schäden am Motor hervorrufen; Modine lehnt jede Verantwortung für mit Drehzahlreglern ausgestattete Geräte ab. Bei Ventila- toren, die mit Thermokontakten (TK) ausgestattet sind, müssen diese an den Steuerkreis angeschlossen werden. Bei Modellen, die mit einer Verdrahtung in einer Abzweigdose geliefert werden, nehmen Sie die Abdeckung ab, um die Verbindung herzustellen.
Página 63
Heizungen muss periodisch kontrolliert werden, um Schäden durch Eisbildung zu vermeiden. Modine haftet in keiner Weise für Defekte, die durch nicht erkannte Fehlfunktionen entstehen. Bei Modellen, die mit einer Verdrahtung in einer Abzweigdose geliefert werden, nehmen Sie die Abdeckung ab, um die Verbindung herzustel- len.
Página 64
CDD4 Modell mit Flügeldurchmesser Ø450 8 Rohrreihen RBA - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Modell CDD "ED" 41B04 42B04 43B04 RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Ø450 41B07 42B07 43B07 RSA - Hochleistungsheizstab in der innere Tropfwanne 41B10 42B10 43B10 Rohrreihen Gesamtleistung 5040 10200 15000 STANDARD vorzubereiten www.modine.com...
Página 65
CDD5 Modell mit Flügeldurchmesser Ø560 8 Rohrreihen RBA - Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Modell CDD "ED" 52B04 53B04 54B04 RBB - Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher Ø560 52B07 53B07 54B07 RSB - Niederleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne 52B10 53B10 54B10 Rohrreihen Gesamtleistung 19260 28800 38700 STANDARD vorzubereiten www.modine.com...
Página 66
11.6 Prüfen Sie, ob die elektrische Absorption korrekt ist, und dass diese auf keinem Fall höher ist, als auf dem Etikett des Motorlüfters angegeben. Wenn das Gerät mit Abtauwiderständen ausgestattet ist, prüfen Sie, ob die Absorption mit den Daten in der Tabelle (Abschnitt 9) übereinstimmt. 11.7 Kontrolle des korrekten Anziehens der Schrauben (Übereinstimmung mit EN 1090-2). www.modine.com...
Página 67
12.7 Wenn ein Ventilator längere Zeit ausgeschaltet ist, sollte er jeden Monat für mindestens zwei Stunden eingeschaltet werden, um eventuelle Feuchtigkeitsspuren im Motor zu entfernen. 12.8 Überprüfen Sie die Sauberkeit des Lamellenpakets mindestens einmal im Monat. 12.9 Reinigen Sie das Lamellenpaket und die Lüfteroberflächen mindestens einmal alle sechs Monate. 12.10 Reinigung des Lamellenpakets: Abbildung 8 www.modine.com...
Página 68
Eingriff immer nach den geltenden Vorschriften sicher. Die Verwendung von PSA wird empfohlen (Abschnitt 13). 12.18 Bei Austritt von Kältemittel ist zu prüfen, dass es nicht in Räume unter oder neben dem Aufstellungsort eingedrungen ist: Sichern Sie die Räume gemäß den geltenden Vorschriften. 12.19 Verwenden Sie die Lüftungskanäle nicht zum Abführen von Kältemitteldämpfen. www.modine.com...
Página 69
Die nicht richtig gewuchteten Motoren Motorventilatoren nicht gewuchtet austauschen Lamellenpaket reinigen und eventuell Lamellenpaket verstopft häufiger die Reinigung vornehmen Die nicht richtig gewuchteten Motoren Das Modell ist übermäßig laut Motorventilatoren nicht gewuchtet austauschen Die zu lauten Motorventilatoren Kugellager der Motorventilatoren abgenutzt austauschen www.modine.com...
Página 70
SCHNITT- UND QUETSCHVERLETZUNGEN DURCH IN BEWEGUNG STEHENDE KOMPONENTEN Der Bediener (in bestimmten Situationen oder während der Wartung) muss auf die Lüfter achten. Im Allgemeinen muss der Lüfter durch Öffnen des Sicherheitsschalters am Mundstück in der geöffneten Position “O” getrennt werden. www.modine.com...
Página 71
Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen der Ausrüstung zu entfernen oder zu manipulieren. Änderungen an der Maschine sind verboten: Sollen diese durchgeführt werden, wenden Sie sich bitte vorher an Modine. Die folgende Tabelle fasst die PSA (Persönlichen Schutzausstattungen) zusammen, die während der verschiedenen Le- bensphasen der Ausrüstung verwendet werden müssen (in jeder Phase besteht eine Verpflichtung zur Verwendung und...
Página 72
• RICHTLINIE FÜR UNTER DRUCK STEHENDE BEHÄLTER 2014/68/EU, Mod. A 2 f. Kat. I oder Art. 4 Par. 3, wie auf dem PED-Etikett des Wärmetauschers angegeben. • RICHTLINIE ERP 2009/125 / EG • UNI EN 378:2020 KÄLTEANLAGEN UND WÄRMEPUMPEN www.modine.com...
Página 73
49 = 4.5 /9.0mm 15.3 Mit dem aktuellen Modell mitgelieferte Dokumente oder über den Link verfügbar: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Technisches Handbuch - Gebrauchsanweisung 15.3.2 Einbauerklärung 15.3.3 Betriebsanleitung - Ventilatoren (wann erwartet) 15.3.4 Stromlaufplan (wann erwartet) 15.3.5 Bedienungsanleitungen für Zubehör (falls vorhanden) www.modine.com...
Página 74
1.12 Es responsabilidad del instalador/diseñador de la instalación el cumplimiento de las disposiciones y de las normativas en vigor y evaluar la seguridad, antes de colocarla en funcionamiento. 1.13 Cada operación diferente de la indicada en este manual se debe acordar previamente con Modine. El incumplimiento anula la garantía.
Página 75
Una concentración superior a 100000 ppm puede provocar un edema pulmonar y ser mortal. Se recomienda la monitorización continua de la concentración de CO 1.24 Si tiene alguna duda o consulta, póngase en contacto con Modine o el Distribuidor. 2. Aplicaciones La unidad no debe ponerse en servicio hasta que la máquina a la que se incorporará...
Página 76
Aplicar las siguientes reglas cuando la unidad debe permanecer por largos períodos de tiempo en depósito. La unidad se debe almacenar en el interior, orientar según las marcas del embalaje. Durante el almacenamiento, los rotores se deben girar a mano una vez cada 3 meses. www.modine.com...
Página 77
(soporte o puntales) sobre la que colocar el modelo. Una vez terminada la instalación, retire la película protectora que cubre el modelo. Elimine los envases de acuerdo con la normativa local. 5.10 Si la unidad está equipada con soportes, instálelos y manténgalos para su uso futuro. www.modine.com...
Página 78
5.11.4 Roscar las tuercas “A” hasta el fondo, en los tirantes S2 de fijación. 5.11.5 Desenroscar los tornillos de seguridad “B” y bajar el embalaje vacío 5.11.6 Apretar al máximo las tuercas “A” de fijación del modelo U1 al techo. www.modine.com...
Página 79
6.11 Los modelos estándar pueden no ser adecuados para el funcionamiento en túneles o cámaras de refrigeración/ congelación rápida. 6.12 Las unidades están equipadas con ventiladores de motor axial, por lo que no son aptas para ser canalizadas o, en cualquier caso, para soportar cabezas estáticas adicionales. Consulte con Modine para conocer los requisitos especiales. www.modine.com...
Página 80
6.26 Si se instalan varios modelos a poca distancia unos de otros, evite alternar los desescarches. 6.27 A partir de la solicitud del cliente, pueden suministrarse con intercambiadores, dispositivos de desescarche y motoventiladores diferentes de los estándares. www.modine.com...
Página 81
Peso neto 13.0 15.0 21.0 27.0 33.0 Modelo 21E49 22E49 22A49 23A49 24A49 25A49 In (SAE) Conexiónes bateria Out (mm) Conexión desagüe Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Se recomienda una válvula termostática con ecualizador de presión externo www.modine.com...
Página 82
54B10 In (mm) Conexiónes bateria Out (mm) Conexión desagüe Ø (GAS) 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" Se recomienda una válvula termostática con ecualizador de presión externo www.modine.com...
Página 83
2. Llevar a la posición correcta el envolvente y fijarlo mediante los tornillos A. 3. Volver a montar el tubo de desagüe R1. Figura 6 Envolvente Soportes Bandeja desagüe interior Resorte de resistencia Resistencia Desagüe Cajas de conexión (ventiladores y resistencias) www.modine.com...
Página 84
8.13 Fijar las tapas laterales L2 mediante los pomos B. 8.14 Colocar la bandeja L4 en posición, apretando los pomos A. 8.15 Montar los tubos de desagüe R1 en su posición correcta. Figura 7 Envolvente Tapa lateral Soportes Bandeja Bandeja desagüe interior Desagüe Poste de tierra www.modine.com...
Página 85
Modine no responde de los rendimiento de los modelos provistos de sistemas de regulación. En el caso de los ventiladores equipados con contactos térmicos (TK), éstos deben conectarse al circuito de control.
Página 86
Modine no responde en ningún caso de problemas causados por funcionamientos defectuosos no detectados. Para los modelos suministrados con el cableado en una caja de conexión, retire la tapa para realizar la conexión. Es obli- gatorio utilizar cables de alimentación con una sección mínima según las normas técnicas vigentes en el país de...
Página 87
RBB - Resistencia eléctrica de baja potencia en la bateria Ø450 41B07 42B07 43B07 RSA - Resistencias eléctricas de alta potencia en la bandeja de desagüe 41B10 42B10 43B10 interna Filas Potencia total 5040 10200 15000 CONECTADO DE FÁBRICA posible ver sistema www.modine.com...
Página 88
RBB - Resistencia eléctrica de baja potencia en la bateria Ø560 52B07 53B07 54B07 RSB - Resistencias eléctricas de baja potencia en la bandeja de desagüe 52B10 53B10 54B10 interna Filas Potencia total 19260 28800 38700 CONECTADO DE FÁBRICA posible ver sistema www.modine.com...
Página 89
11.6 Controlar que la absorción eléctrica sea correcta, de todas maneras no superiores de lo que se describe en la etiqueta del motoventilador. Si el modelo está equipado con resistencias de desescarche, compruebe que la absorción se ajusta a los datos de la tabla (véase Cap. 9). 11.7 Control del ajuste correcto de los tornillos (Ref. EN 1090-2). www.modine.com...
Página 90
12.8 Controlar la limpieza del paquete con aletas una vez al mes. 12.9 Limpiar las superficies del paquete con aletas y los ventiladores una vez cada seis meses. 12.10 Limpieza del paquete con aletas: Figura 8 www.modine.com...
Página 91
12.18 En caso de fuga de fluido refrigerante, compruebe que no ha penetrado en los locales inferiores o adyacentes al lugar de la instalación: asegure los locales según la normativa vigente. 12.19 No utilice los conductos de ventilación para evacuar los vapores del refrigerante. www.modine.com...
Página 92
Motores no equilibrados equilibrados Limpiar el paquete aleteado y si es Obstruciones en el paquete aleteado necesario hacerlo frecuentemente El modelo produce Sustituir los motores no Motores no equilibrados demasiado ruida equilibrados Sustituir los motores que producen Cojinetes motores desgastados ruido www.modine.com...
Página 93
CORTE Y APLASTAMIENTO DE ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El operador (en situaciones particulares o durante el mantenimiento) debe prestar atención a los ventiladores, en general desconectar el ventilador colocando en posición abierta “O” el interruptor de seguridad colocado en la boquilla. www.modine.com...
Página 94
Está prohibido quitar o alterar las protecciones del modelo. Están prohibidas las modificaciones a la unidad: solicitar en dichos casos la intervención de Modine. En la siguiente tabla se resumen los EPI (Equipos de Protección Individual) para utilizar durante las distintas fases de vida útil del modelo (en cada fase existe la obligación del uso y la puesta a disposición del EPI), para tutelar la seguridad...
Página 95
• DIRECTIVA RECIPIENTES EN PRESIÓN 2014/68/UE, Módulo A 2 para Cat. I o Art. 4 Pár. 3, como se indica en la etiqueta PED del intercambiador. • DIRECTIVA ERP 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y BOMBAS DE CALOR www.modine.com...
Página 96
15.3 Documentos suministrados con el modelo o disponible en el enlace: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Manual técnico - Manual de instrucciones 15.3.2 Declaración de incorporación 15.3.3 Manual de instrucciones - Ventiladores (si procede) 15.3.4 Diagramas de cableado (si procede) 15.3.5 Manuales de usuario de los accesorios (si los hay) www.modine.com...
Página 97
Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit être conservé pendant toute la durée de vie de l’unité. Modine décline toute responsabilité quant aux dommages à des personnes et à des biens découlant du non-respect de toutes les instructions contenues dans le manuel.
Página 98
1.24 Si vous avez des doutes ou des questions, veuillez contacter Modine ou le revendeur. 2. Applications L’unité ne doit pas être mis en service tant que la machine à laquelle il sera incorporé n’a pas été déclarée conforme à...
Página 99
Appliquer les règles suivantes quand l’unité doit rester longtemps en magasin. L’unité doit être stockée à l’intérieur, orienté comme indiqué sur l’emballage. Durant le stockage, les ventilateurs doivent être tournés à la main au moins une fois tous les 3 mois. www.modine.com...
Página 100
à supporter (support ou étais) sur laquelle placer le modèle. Une fois l’installation terminée, retirez le film de protection qui recouvre le modèle. Éliminer l’emballage conformément aux réglementations locales. 5.10 Si l’appareil est équipé de supports, installez-les et conservez-les pour une utilisation ultérieure. www.modine.com...
Página 101
5.11.3 Soulever l’ens. modèle-emballage jusqu’à l’appuyer au plafond. 5.11.4 Visser à fond les boulons A sur les tirants S2 de fixage. 5.11.5 Enlever les vis de sécurité B et descendre l’emballage vide. 5.11.6 Serrer les boulons A de fixage de le modèle U1 au plafond. www.modine.com...
Página 102
6.11 Les modèles standard peuvent ne pas être adaptés au fonctionnement dans les tunnels ou les chambres de refroidissement/ de congélation rapide. 6.12 Les unités sont équipées de ventilateurs à moteur axial, elles ne sont donc pas adaptées pour être canalisées ou en tout www.modine.com...
Página 103
Vérifiez les exigences particulières auprès de Modine. 6.13 Vérifiez que les conditions de fonctionnement (températures et pressions) sont conformes aux conditions de conception. 6.14 Faites particulièrement attention lors de la phase de raccordement afin que les capillaires ne soient pas déformés et que la position du distributeur ne soit pas modifiée.
Página 104
Poids net 13.0 15.0 21.0 27.0 33.0 Modèle 21E49 22E49 22A49 23A49 24A49 25A49 In (SAE) Raccords internes batterie Out (mm) Raccord d’ecoulement Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Vanne thermostatique avec égaliseur de pression externe recommandé www.modine.com...
Página 105
54A10 54B10 In (mm) Raccords internes batterie Out (mm) Raccord d’ecoulement Ø (GAS) 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" Vanne thermostatique avec égaliseur de pression externe recommandé www.modine.com...
Página 106
Mettre en position le carénage de ventilation L1 et le fixer grâce aux vis A. Remonter le goulot d’écoulement R1. Figure 6 Carénage de ventilation Supports Egouttoir interne Ressort fixation résistance Résistance Goulot d’écoulement Boîtes de dérivation (ventilateurs et résistances) www.modine.com...
Página 107
8.13 Fermer les couvercles latéraux L2 grâce aux poignées B. 8.14 Remettre les bacs L4 en position en serrant les poignées A. 8.15 Remonter les goulots d’écoulement R1. Figure 7 Carénages de ventilation Couvercle latéral Supports Egouttoir interne Goulot d’écoulement Pôle de terre www.modine.com...
Página 108
Modine n’assume aucune responsabilité sur les prestations des modèles équipés avec systèmes de réglage. Pour les ventilateurs équipés de contacts thermiques (TK), ceux-ci doivent être connectés au circuit de contrôle. Pour les mo- dèles fournis avec un câblage dans une boîte de jonction, retirez le couvercle pour effectuer la connexion.
Página 109
Vérifier périodiquement les fonctionnalités de toutes les résistances pour éviter l’accumulation dommageable de glace sur les modèles. Modine ne répond en aucune manière des défectuosités générées par des mauvais fonctionnements non relevés. Pour les modèles fournis avec un câblage dans une boîte de jonction, retirez le couvercle pour effectuer la connexion.
Página 110
CDD "ED" 41B04 42B04 43B04 RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie Ø450 41B07 42B07 43B07 RSA - Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne 41B10 42B10 43B10 Nappes Puissance totale 5040 10200 15000 PRÉDISPOSÉE à prédisposer www.modine.com...
Página 111
CDD "ED" 52B04 53B04 54B04 RBB - Résistance de basse puissance dans la batterie Ø560 52B07 53B07 54B07 RSB - Résistance de basse puissance sur l’égouttoir interne 52B10 53B10 54B10 Nappes Puissance totale 19260 28800 38700 PRÉDISPOSÉE à prédisposer www.modine.com...
Página 112
11.6 Contrôler que l’absorption électrique soit correcte et dans tous les cas inférieure aux indications de l’étiquette du motoventilateur. Si l’appareil est équipé de résistances de dégivrage, vérifiez que l’absorption est conforme aux données du tableau (voir Chap. 9). 11.7 Contrôle du serrage correct des vis (Réf. EN 1090-2). www.modine.com...
Página 113
éliminer toute trace d’humidité à l’intérieur du moteur. 12.8 Vérifiez le nettoyage du pack à ailettes au moins une fois par mois. 12.9 Nettoyer les surfaces des ailettes et des ventilateurs au moins une fois tous les six mois. 12.10 Nettoyage des ailettes: Figure 8 www.modine.com...
Página 114
12.19 N'utilisez pas les conduits de ventilation pour évacuer les vapeurs de réfrigérant. 12.20 En cas d'incendie, évacuez immédiatement les locaux et prenez toutes les mesures de sécurité conformément à la www.modine.com...
Página 115
Procéder au nettoyage du paquet aileté et éventuellement augmenter Obstruction du paquet aileté la fréquence des opérations de nettoyage Le modèle est Remplacer les motoventilateurs Motoventilateurs déséquilibrés excessivement bruyant déséquilibrés Remplacer les ventilateurs Coussinets des motoventilateurs usés bruyants www.modine.com...
Página 116
COUPURE ET ECRASEMENT PAR DES ORGANES EN MOUVEMENT L’opérateur (dans des situations particulières ou durant la maintenance) doit faire attention aux ventilateurs; en général, couper l’alimentation du ventilateur en mettant l’interrupteur de sécurité, placé sur l’embout, sur «O». www.modine.com...
Página 117
Il est interdit de retirer ou d’altérer les protections de l’équipement. Les modifications de la machine sont interdites: demander pour cela l’intervention de Modine. Le tableau suivant indique les EPI (Équipements de Protection Individuelle) à utiliser durant les différentes phases de vie de l’équipement (il existe pour chaque phase l’obligation de l’utilisation et de la mise à...
Página 118
• DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE. 2014/30/UE • DIRECTIVE ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION 2014/68/UE, Module A 2 pour Cat. I ou Art. 4 Par. 3, comme indiqué sur l’étiquette PED de l’échangeur. • DIRECTIVE ERP 2009/125/CE • EN 378:2020 SYSTÈMES DE RÉFRIGÉRATION ET POMPES À CHALEUR www.modine.com...
Página 119
15.3 Documents fournis avec le modèle ou disponible sur le lien: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Manuel technique - Instructions d'utilisation 15.3.2 Déclaration d'incorporation 15.3.3 Manuel d'utilisation - Ventilateurs (le cas échéant) 15.3.4 Schéma de circuit (le cas échéant) 15.3.5 Manuels d'utilisation des accessoires (le cas échéant) www.modine.com...
Página 120
гарантию и подвергает вас возможной химической опасности. 1.10 По вопросам использования, отличного от предусмотренного, обращайтесь в технический офис Modine. 1.11 Компания Modine не несет ответственности за любые несчастные случаи, потери или повреждения, возникшие в результате неправильного использования оборудования. Оборудование должно быть установлено правильно, квалифицированным...
Página 121
Концентрация выше 100000 ppm может вызвать отек легких и привести к летальному исходу. Рекомендуется постоянный контроль концентрации CO 1.24 Если у вас возникли сомнения или вопросы, свяжитесь с компанией Modine или вашим дилером. 2. Использование Ввод в эксплуатацию запрещен до тех пор, пока машина, на которую она будет установлена, не будет...
Página 122
каждый месяц для удаления следов конденсата, который мог образоваться внутри двигателя. Примените следующие правила, когда устройство должно оставаться на складе в течение длительного времени. Устройство должно храниться внутри, ориентируясь в соответствии с указаниями на упаковке. Во время хранения вентиляторы необходимо проворачивать вручную не реже одного раза в 3 месяца. www.modine.com...
Página 123
которую можно разместить модель. После завершения установки снимите защитную пленку, покрывающую модель. При правильной установке утилизируйте упаковку в соответствии с местными правилами. 5.10 Если он был снабжен специальными кронштейнами, установите их и оставьте в установленном состоянии для использования в будущем. www.modine.com...
Página 124
5.11.2 Подготовить тяги S2 на потолке. 5.11.3 Поднять блок модели-упаковки до упора в потолок 5.11.4 Завинтить до упора гайки А на крепёжных тягах S2. 5.11.5 Снять крепёжные болты В и опустить вниз пустую упаковку. 5.11.6 Затяните гайки A для крепления модели U1 к потолку. www.modine.com...
Página 125
6.11 Стандартные модели могут не подходить для работы в туннелях или камерах быстрого шокового охлаждения / замораживания. 6.12 Агрегаты оснащены вентиляторами с осевым двигателем, поэтому они не подходят для использования в воздуховодах или, в любом случае, не выдерживают дополнительных статических напоров. Особые требования www.modine.com...
Página 126
уточняйте у компании Modine. 6.13 Убедитесь, что условия эксплуатации (температура и давление) соответствуют условиям проекта. 6.14 При подключении обращайте особое внимание, чтобы капилляры не деформировались и положение распределителя не менялось. 6.15 Установите соответствующие сифоны на отводы конденсата и проверьте их эффективность при всех температурах...
Página 127
1520 Pазмеры Чистый вес 13.0 15.0 21.0 27.0 33.0 Mодель 21E49 22E49 22A49 23A49 24A49 25A49 In (SAE) Подсоединения теплообменника Out (mm) Подсоединение выпуска Ø (GAS) 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1” 1” Рекомендуется термостатический клапан с внешним уравнителем давления www.modine.com...
Página 128
53B10 53A10 54A10 54B10 In (mm) Подсоединения теплообменника Out (mm) Подсоединение выпуска Ø (GAS) 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" 2 x 2" Рекомендуется термостатический клапан с внешним уравнителем давления www.modine.com...
Página 129
Верните на прежнее место внутренний жёлоб L3, завинтив винты B. Верните в прежнее положение конвейер L1 и зафиксируйте ее винтами A. Установите на прежнее место трубу для слива конденсата R1. Фигура 6 Конвейер Опоры Внутренний жёлоб Пружина фиксации тэнов Резистоp Слива конденсата Распределительна я коробка (вентиляторы и резисторы) www.modine.com...
Página 130
8.13 Закрыть боковые крышки L2 с помощью рукояток В. 8.14 Установить на место лотки L4, затягивая рукоятки А. 8.15 Установить на место сливные трубы конденсата R1. Фигура 7 Конвейер Боковая крышка Опоры Поддон Внутренний жёлоб Слива конденсата Наземный полюс www.modine.com...
Página 131
Внимание. Двигатели оснащены встроенными термоконтактами тепловой защиты с автоматической перезагрузкой.Перед использованием системы регулирования числа оборотов двигателей проверьте совместимость с самими двигателями, несовместимые системы могут создавать шумы и повреждения; Modine не несет никакой ответственности по производительности моделей, оснащенных системами управления. Для...
Página 132
Внимание. Использование соответствующих систем тепловой защиты от линий питания является обязательным. Для предотвращения вредных скоплений льда на изделиях проводите периодические проверки функциональности всех нагревательных элементов. Modine не несёт никакой ответственности за дефекты, приводящие к невыявленным неисправностям. Для моделей, поставляемых с проводкой в распределительной...
Página 133
CDD "ED" 41B04 42B04 43B04 RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике Ø450 41B07 42B07 43B07 RSA - Электронагреватель высокое мощности на внутреннем поддоне 41B10 42B10 43B10 для сбора капель Ряды Общая мощность 5040 10200 15000 ПОДГОТОВЛЕНО для подготовки www.modine.com...
Página 134
CDD "ED" 52B04 53B04 54B04 RBB - Низкое электрическое сопротивление в теплообменнике Ø560 52B07 53B07 54B07 RSB - Электронагреватель малой мощности на внутреннем поддоне 52B10 53B10 54B10 для сбора капель Ряды Общая мощность 19260 28800 38700 ПОДГОТОВЛЕНО для подготовки www.modine.com...
Página 135
11.5 Отсутствие вибрации или необычных шумов. 11.6 Проверить правильность потребляемой электрической мощности, чтобы не превышала указанного на этикетке значения. Если модель оборудована нагревателями размораживания, убедитесь, что абсорбция соответствует данным, приведенным в таблице (гл. 9). 11.7 Проверка правильность затяжки винтов (EN 1090-2). www.modine.com...
Página 136
мере, на два часа каждый месяц, чтобы удалить все следы влаги внутри двигателя. 12.8 Проверять чистоту ребристой поверхности, по крайней мере, раз в месяц. 12.9 Очищать ребристую поверхности и поверхности вентиляторов, по крайней мере, раз в каждые 6 месяцев. 12.10 Очистка ребристой поверхности: Фигура 8 www.modine.com...
Página 137
безопасность системы в соответствии с действующим законодательством. Рекомендуется использование СИЗ (см. Раздел 13). 12.18 В случае утечки хладагента убедитесь, что он не проник в помещения ниже или рядом с местом установки: сделайте эти помещения безопасными в соответствии с действующим законодательством. www.modine.com...
Página 138
Ослаблены крепёжные винты мотовентиляторов крепление Замените разбалансированные Мотовентиляторы разбалансированы мотовентиляторы Проведите очистку ребристого пакета и. при необходимости, Препятствие ребристого пакета увеличьте частоту операций по очистке Модель чрезмерно Замените разбалансированные Разбалансированные мотовентиляторы шумная мотовентиляторы Замените шумные Подшипники мотовентиляторов изношены мотовентиляторы www.modine.com...
Página 139
При эксплуатации и очистке оператор должен соблюдать осторожность с оребрением во избежание порезов. ПОРЕЗЫ И ОПАСНОСТЬ Оператор (в особых ситуациях или во время проведения техобслуживания), должен соблюдать осторожность при работе с вентиляторами, в частности, отключить вентилятор, установив в положение “0” аварийный выключатель на форсунке. www.modine.com...
Página 140
опасности и обязательства на оборудовании. Запрещается снимать или нарушать целостность средств защиты оборудования. Запрещается вносить изменения в оборудования: при необходимости свяжитесь с Modine. В таблице ниже приведены СИЗ (Средства Индивидуальной Защиты) для использования на всех этапах периода службы оборудования (для каждого этапа указаны СИЗ, обязательные для использования), в целях защиты...
Página 141
• ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ 2014/30/UE • ДИРЕКТИВА ОБ ОБОРУДОВАНИИ, РАБОТАЮЩЕМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 2014/68/UE, Модуль A 2 для Кат. I o Арт. 4 Пар. 3, как указано на этикетке PED Обменника • ДИРЕКТИВА 2009/125/EC • UNI EN 378:2020 ХОЛОДИЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ И ТЕПЛОВЫЕ НАСОСЫ www.modine.com...
Página 142
15.3 Документы, поставляемые с текущей моделью или доступны по ссылке: https://www.modinecoolers.com/documents/ 15.3.1 Техническое руководство - инструкция по эксплуатации 15.3.2 Декларация о регистрации 15.3.3 Руководство по эксплуатации - Вентиляторы (если применимо) 15.3.4 Принципиальная электрическая схема (если применимо) 15.3.5 Руководства пользователя аксессуаров (если таковые имеются) www.modine.com...
Página 144
Upon request by the purchaser, the seller shall be available to supply all useful information in order to use their products better. All our models have a two-year warranty with effect from the date of the said invoice. Please refer to the Legal Office of Modine CIS Italy S.r.l for more in-depth information.