Electrolux EWUS052B5B Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EWUS052B5B:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EWUS052B5B
PT
Aparelho de armazenagem de vinho
ES
Cava de vinos
TR
Şarap Dolabı
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Kullanma Kılavuzu
2
18
34
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EWUS052B5B

  • Página 1 EWUS052B5B Aparelho de armazenagem de vinho Manual de instruções Cava de vinos Manual de instrucciones Şarap Dolabı Kullanma Kılavuzu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............16 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 3: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 •...
  • Página 4 Este aparelho foi concebido unicamente para • utilização doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, • quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica...
  • Página 5: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Não guarde substâncias explosivas, como latas de • aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser • substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
  • Página 6: Iluminação Interna

    • Não puxe o cabo de alimentação para temperatura, vibração, humidade, ou desligar o aparelho. Puxe sempre a destinam-se a sinalizar informação ficha. relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser 2.3 Utilização utilizadas em outras aplicações e não se adequam à...
  • Página 7: Instalação

    PORTUGUÊS aparelho não prejudicam a camada • Não provoque danos na parte da de ozono. unidade de arrefecimento que está • A espuma de isolamento contém gás próxima do permutador de calor. inflamável. Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente.
  • Página 8 • O fabricante declina toda a equipamento do interior responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam 3.2 Localização cumpridas. • Este aparelho está em conformidade Para assegurar o melhor funcionamento com as Directivas da CEE.
  • Página 9 PORTUGUÊS 6. Utilize uma espátula ou uma chave de fendas de lâmina fina para remover as 3 tampas de orifícios dos parafusos do canto superior esquerdo do aparelho. Transfira e insira as tampas nos orifícios dos parafusos do lado oposto. 1.
  • Página 10: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral do produto Painel de comandos Porta de vidro temperado Prateleiras Pega Pés Junta Moldura decorativa 5. FUNCIONAMENTO 5.1 Painel de comandos Botão de alimentação Botão de aumento da temperatura Botão da luz Botão de diminuição da temperatura...
  • Página 11: Botão Da Luz

    PORTUGUÊS 5.4 Botão da luz A temperatura pode ser regulada entre +5 e +18 °C. Para ligar e desligar a luz, prima o botão da iluminação. A luz não tem qualquer Para definir a temperatura prima os efeito negativo na qualidade do vinho. reguladores da temperatura.
  • Página 12 Níveis de prateleira completa 2,3,4,5 Nível da prateleira superior 6 A prateleira superior tem capacidade para: • 7 garrafas com a caixa húmida, • 8 garrafas sem a caixa húmida. 6.3 Remoção e instalação de prateleiras Para retirar qualquer prateleira do armário para vinhos:...
  • Página 13: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS 7. SUGESTÕES E DICAS 7.1 Sugestões para poupar • Garanta uma boa ventilação. Não tape as grelhas ou orifícios de energia ventilação. • A configuração interna do aparelho é a que garante a utilização mais eficiente de energia. • Não abra a porta muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
  • Página 14: Resolução De Problemas

    • Se a energia for desligada durante mais tempo, é necessário seguir os passos adequados descritos acima. 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona.
  • Página 15: Substituir A Lâmpada

    PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução O aparelho emite demasia‐ O aparelho não está Verificar se o aparelho está do ruído. apoiado corretamente. estabilizado. A água escorre na placa Durante o processo de Isto está correto. traseira do aparelho. descongelação automáti‐ ca, o gelo descongela na placa traseira.
  • Página 16: Ruídos

    10. RUÍDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA As informações técnicas encontram-se na placa de caraterísticas existente no Frequência 50 Hz lado interno do aparelho e na etiqueta de energia. Tensão 220-240 V 12. INFORMAÇÃO PARA INSTITUTOS DE TESTE A instalação e preparação do aparelho...
  • Página 17 PORTUGUÊS ou contacte as suas autoridades símbolo juntamente com os resíduos municipais. domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local...
  • Página 18: Atención Al Cliente Y Servicio

    13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.............. 32 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 19: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 20 Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL No almacene sustancias explosivas tales como latas • de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato. Si el cable de alimentación sufre algún daño, el • fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. 2.
  • Página 22: Iluminación Interna

    • No desconecte el aparato tirando del vibración, la humedad, o están cable de conexión a la red. Tire destinadas a señalar información siempre del enchufe. sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a 2.3 Uso utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de...
  • Página 23: Instalación

    ESPAÑOL las autoridades locales para saber • No dañe la parte de la unidad de cómo desechar correctamente el refrigeración que está cerca del aparato. intercambiador de calor. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Dimensiones 90° Dimensiones generales ¹ Espacio total necesario en uso ³...
  • Página 24: Instalación Del Soporte Superior

    3.4 Nivelado (horno, estufas, radiadores, cocinas o fogones) ni en un lugar con luz solar Al colocar el aparato, asegúrese de que directa. Asegúrese de que el aire pueda queda nivelado. Esto se puede circular libremente alrededor de la parte conseguir con dos patas ajustables en la posterior del armario.
  • Página 25 ESPAÑOL 2. Abra la puerta y saque todas las botellas de vino de los estantes. Cierre la puerta. 3. Afloje los 4 tornillos que conectan la bisagra inferior. Coloque la bisagra inferior y los tornillos un lugar seguro. 7. Atornille la bisagra superior en el lado izquierdo del aparato.
  • Página 26: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de mandos Puerta de vidrio templado Estantes Tirador Patas Junta Marco decorativo 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 Panel de mandos Botón de encendido Botón de calentamiento Botón de luz Botón de enfriamiento Pantalla 5.2 Encendido...
  • Página 27: Uso Diario

    ESPAÑOL 5.4 Botón de luz La temperatura se puede regular entre +5 y +18°C. Para encender y apagar la luz, pulse el botón de la luz. La luz no tiene ningún Para ajustar la temperatura, pulse los efecto negativo sobre la calidad del vino. reguladores de temperatura.
  • Página 28: Extracción E Instalación De Estantes

    Niveles de estantes completos 2,3,4,5 Nivel superior del estante 6 El estante superior puede albergar: • 7 botellas con la caja húmeda, • 8 botellas sin la caja húmeda. 6.3 Extracción e instalación de estantes Para retirar cualquier estante de la cava para vinos: 1.
  • Página 29: Consejos

    ESPAÑOL 7. CONSEJOS 7.1 Consejos para ahorrar • Asegure una buena ventilación. No cubra las rejillas o los orificios de energía ventilación. • La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energía. • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del necesario.
  • Página 30: Solución De Problemas

    • Si la alimentación va a estar apagada pasos adecuados descritos durante más tiempo, debe seguir los anteriormente. 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona.
  • Página 31: Cambio De La Bombilla

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El agua fluye por la placa Durante el proceso de Es correcto. trasera del aparato. descongelación automá‐ tica, la escarcha se derri‐ te en la placa posterior. El agua fluye dentro de la Los productos evitan que Asegúrese de que los pro‐...
  • Página 32: Ruidos

    10. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el Frecuencia 50 Hz interior del aparato y en la etiqueta de consumo energético. Voltaje 220-240 V 12.
  • Página 33 ESPAÑOL póngase en contacto con su oficina marcados con el símbolo junto con municipal. los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o...
  • Página 34: Müşteri Hizmetleri

    13. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 48 14. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER.................49 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Página 35: Güvenlik Bilgileri

    TÜRKÇE GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları...
  • Página 36 (ortalama) ev içi kullanım seviyelerini aşmadığı diğer benzer konaklama yerlerinde kullanılabilir. Bu cihazı sadece şarap saklamak için kullanın. • Yiyecek kirlenmesini önlemek için aşağıdaki • talimatlara harfiyen uyun: kapıyı uzun süre açık bırakmayın; – gıda ve erişilebilir kanalizasyon sistemleri ile temas –...
  • Página 37: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE 2. GÜVENLIK TALIMATLARI 2.1 Montaj UYARI! Cihazı konumlandırırken, UYARI! elektrik kablosunun Cihazın montajı yalnızca sıkışmadığından veya zarar kalifiye bir kişi tarafından görmediğinden emin olun. yapılmalıdır. UYARI! • Tüm ambalajları çıkarın. Priz çoğaltıcılarını ve uzatma • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya kablolarını...
  • Página 38: Bakım Ve Temizlik

    • Buzdolabı devresinde hasar oluşursa • Bu cihaz, soğutma ünitesinde odada alev ve tutuşturma kaynağı hidrokarbonlar içerir. Ünitenin bakım bulunmadığından emin olun. Odayı ve şarj işlemleri sadece kalifiye bir havalandırın. personel tarafından yapılmalıdır. • Sıcak nesnelerin, cihazın plastik • Cihazın tahliyesini düzenli olarak kısımlarına temas etmemesini...
  • Página 39 TÜRKÇE 3.1 Boyutlar 90° ayrıca tüm dahili ekipmanın çıkarılmasına izin verecek şekilde Genel boyutlar ¹ kapının açılmasını mümkün kılmak amacıyla gerekli alan 3.2 Konum Cihazın en iyi şekilde çalışmasını sağlamak için, cihazı ısı kaynağının (fırın, ¹ cihazın tutamaksız yüksekliği, genişliği sobalar, radyatörler veya ocaklar) ve derinliği yakınına veya doğrudan güneş...
  • Página 40 Cihazın fişini elektrik prizinden çekebilmek mümkün olmalıdır. Dolayısıyla, cihazın kurulumundan sonra fiş kolay erişilebilir olmalıdır. 3.3 Elektrik bağlantısı • Fişi prize takmadan önce bilgi etiketinde gösterilen voltaj ve frekansın evinizdeki şebeke elektriğiyle uyumlu olduğundan emin olun. • Cihaz topraklanmalıdır. Güç kablosu fişi bu amaçla bir kontak ile birlikte...
  • Página 41 TÜRKÇE 7. Menteşeyi cihazın sol tarafına vidalayın. 8. Kapıyı yeni yerine yerleştirin. 9. Kapı kapalıyken hizalanana kadar alt menteşeyi sabitleyin ve vidaları sıkmayın vidaları sıkmayın. 5. Cihazın sağ üst köşesinde bulunan üst menteşeleri bağlayan vidaları çıkarın. Üst menteşeyi vidalarla birlikte güvenli bir yere koyun. 6.
  • Página 42: Ürün Tanimi

    4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Ürünün genel görünümü Kumanda paneli Kırılmaz cam kapı Raflar Kapı kolu Ayaklar Lastik Dekoratif çerçeve 5. ÇALIŞTIRMA 5.1 Kumanda paneli Güç tuşu Sıcaklık artırma düğmesi Lamba tuşu Sıcaklık azaltma düğmesi Gösterge Ekrtanı 5.2 Çalıştırma 5.3 Kapatma 1.
  • Página 43: Sıcaklığın Ayarlanması

    TÜRKÇE 5.5 Sıcaklığın ayarlanması Sıcaklığı ayarlamak için sıcaklık tuşlarına basın. Gösterge ekranı ayarlanan Şarap dolabı için varsayılan sıcaklığı gösterir. sıcaklık ayarı 12°C'dir. Her bir şarap türüne göre doğru sıcaklığı ayarlamak için “Günlük Kullanım” Sıcaklığı +5 ve +18°C bölümüne bakın. arasında ayarlayabilirsiniz. 6.
  • Página 44 2, 3, 4, 5 tam raf seviyeleri 6 üst raf seviyesi Üst rafın kapasitesi şu şekildedir: • 7 nem kutusu ile birlikte şişeler, • 8 nem kutusu olmadan şişeler. 6.3 Rafları çıkarma ve takma Şarap dolabından herhangi bir rafı...
  • Página 45: İpuçlari Ve Yararli Bilgiler

    TÜRKÇE 7. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER 7.1 Enerji tasarrufuyla ilgili • Havalandırmanın yeterli olduğundan emin olun. Havalandırma ızgaralarını ipuçları veya deliklerini kapatmayın. • Cihazın iç alanının nasıl kullanıldığı, enerji kullanımında verimliliği belirleyen bir unsurdur. • Kapıyı sık sık açmayın veya gerektiğinden daha uzun süre açık bırakmayın.
  • Página 46: Sorun Giderme

    9. SORUN GIDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 9.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Cihaz çalışmıyor. Cihaz kapatılmıştır. Cihazı çalıştırın. Elektrik fişi prize bağlı Fişi prize doğru şekilde ta‐ değildir. kın. Prizde voltaj yok. Prize başka bir elektrikli ci‐...
  • Página 47: Lambanın Değiştirilmesi

    TÜRKÇE Sorun Olası sebep Çözüm Su, şarap dolabının içinde Cihazın içindeki ürünler, Ürünlerin arka plakaya te‐ akar. suyun su toplayıcısına mas etmediğinden emin akmasını engelliyor. olun. Şarap dolabının içindeki sı‐ Sıcaklık düzenleyici doğ‐ Daha yüksek veya daha dü‐ caklık çok düşük veya çok ru şekilde ayarlanmamış‐...
  • Página 48: Gürültüler

    10. GÜRÜLTÜLER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNIK VERILER Teknik bilgiler, cihazın iç tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde Frekans 50 Hz belirtilmektedir. Voltaj 220-240 V 12. TEST KURULUŞLARINA YÖNELIK BILGILER Herhangi bir EcoDesign doğrulaması için Kullanım Kılavuzundaki Bölüm 3'te cihazın montajı...
  • Página 49: Çevreyle İlgili Bilgiler

    FAX: +46 (8) 738 63 35 alınır. 4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız www.electrolux.com misli ile değiştirilmesi haklarından İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim birinin seçilmesi durumunda bu Mamulleri San. ve Tic. AŞ. talebin satıcıya, üreticiye veya TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş...
  • Página 50 çevre ve cihazları atmayın. Ürünü yerel geri insan sağlığının korunmasına yardımcı dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. olun. Ev atığı sembolü bulunan AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
  • Página 52 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido