Cornilleau 100 INDOOR Instrucciones De Montaje página 11

Ocultar thumbs Ver también para 100 INDOOR:
ALGEMEEN
Wij danken u voor uw vertrouwen en geven u hierbij enkele tips om u in de gelegenheid te stellen de tafel optimaal te
benutten. Alvorens te beginnen met het monteren of het gebruik, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te
lezen.
NORM : Deze tafel voldoet aan de normen : EN 14468-1.
SPEL : De regels van de tafeltennis zijn beschikbaar op www.cornilleau.com .
VEILIGHEID - LET OP :
De personen die deze tafel hanteren of gebruiken moeten de hiernaast staande instructies in acht nemen
en deze handleiding lezen. Degene die verantwoordelijk is voor de montage en de ter beschikking stelling
van deze tafel moet de gebruikstips die in deze handleiding staan vermeld doorgeven. In openbare
gelegenheden, is het aangeraden de teksten en tekeningen aan te plakken.
De tafel pas gebruiken als hij helemaal gemonteerd is en na gecontroleerd te hebben of de veili-
gheidssystemen naar behoren werken.
LDe gebruikers moeten alle afwijkingen betreffende de werking en betreffende eventuele defecten
van de veiligheidssystemen melden.
De defecte onderdelen onmiddellijk vervangen en verbieden de tafel te gebruiken zolang hij niet
volledig is gerepareerd.
Het monteren, het installeren en het opbergen moeten worden verricht door volwassenen of
onder toezicht en onder de verantwoordelijkheid van een volwassene.
Kinderen niet zonder toezicht om en bij de tafel laten. Kinderen denken vaak alleen aan spelen en
als ze de tafeltennistafel gaan gebruiken voor andere doeleinden, stellen zij zich bloot aan gevaar of
andere onvoorzienbare situaties die de aansprakelijkheid van de fabrikant volledig uitsluiten.
MONTAGE
De montage moet worden uitgevoerd door 2 volwassenen. De aangegeven volgorde van montage moet in acht genomen
worden. Alvorens tot het assembleren over te gaan, moet men controleren of alle onderdelen wel aanwezig zijn in de
verpakking. De aangegeven hoeveelheden maken het mogelijk de nodige handelingen voor de verschillende montagefasen
nauwkeurig te bepalen. Gebruik het gereedschap vermeld. BELANGRIJK : Het is absoluut noodzakelijk de stiften die de
grendels op hun plaats houden bij het monteren te verwijderen en dan weg te gooien.
HANTEREN
3
2
PUSH
1
PUSH
3
2
1
DATI GENERALI
Vi ringraziamo della vostra scelta e vi diamo alcuni consigli per un uso ottimale del vostro tavolo. Prima di iniziare
l'assemblaggio o l'uso, leggere attentamente le istruzioni.
NORMA : Questo tavolo è conforme alle norme : : EN NORM 14468-1.
GIOCO : le regole del tennis di tavolo sono disponibili su www.cornilleau.com .
SICUREZZA - ATTENZIONE :
Tutti coloro che manipolano o utilizzano questo tavolo devono seguire le istruzioni qui riportate e prendere
conoscenza di questo foglio illustrativo. Il responsabile del montaggio e della messa a disposizione di
questo tavolo deve comunicare i consigli d'uso di questo foglio illustrativo. Per le collettività, è vivamente
consigliato esporre in bacheca i testi e gli schizzi.
Utilizzare questo tavolo solo dopo il montaggio completo e dopo aver veri cato il buon funziona-
mento dei sistemi di sicurezza.
Gli utenti devono segnalare qualunque anomalia sia per quanto riguarda il funzionamento che per
quanto concerne i difetti relativi al sistema di sicurezza.
Sostituire immediatamente i particolari difettosi e vietare l'uso del tavolo no al completo ripristino
dello stesso.
Il montaggio e il funzionamento nonché l'immagazzinamento devono essere effettuati da adulti o
sotto la sorveglianza e la responsabilità degli stessi.
Non lasciare i bambini senza sorveglianza intorno al tavolo. In effetti i bambini, per natura, amano
giocare e se usano il tavolo da ping-pong per altri ni, possono trovarsi in pericolo o in situazioni
impreviste che escludono qualsiasi responsabilità del produttore.
MONTAGGIO
Il montaggio deve essere realizzato da 2 adulti rispettando l'ordine delle fasi di montaggio. Prima dell'assemblaggio,
veri care che il collo contenga tutti i particolari. Le quantità indicate permettono di ripetere le operazioni necessarie per ogni
fase del montaggio. Utilizzare gli attrezzi previsti. IMPORTANTE : è assolutamente obbligatorio togliere e buttare le spine
di chiusura durante il montaggio.
MANIPOLAZIONE
3
2
PUSH
1
PUSH
3
2
1
OM DE HELFTEN NEER TE LATEN
OM DE HELFTEN NEER TE LATEN
- Ontgrendel de helft door op de rode knoppen
- Ontgrendel de helft door op de rode knoppen
en
en
onderaan
onderaan
de zijkanten, ter hoogte van de wielen, aan weerszijden van het
de zijkanten, ter hoogte van de wielen, aan weerszijden van het
bord te drukken.
bord te drukken.
- Laat het bord
- Laat het bord
neer tot in de speelpositie. Laat het niet vallen,
neer tot in de speelpositie. Laat het niet vallen,
want zo kunt u uw tafel beschadigen.
want zo kunt u uw tafel beschadigen.
Zorg er voor meer veiligheid en een beter speelcomfort voor dat de
Zorg er voor meer veiligheid en een beter speelcomfort voor dat de
blokkering is ingeschakeld. Zo niet, heft u het bord aan weerszijde
blokkering is ingeschakeld. Zo niet, heft u het bord aan weerszijde
van het net op.
van het net op.
OM DE HELFTEN OPNIEUW RECHTOP TE ZETTEN
OM DE HELFTEN OPNIEUW RECHTOP TE ZETTEN
- Ontgrendel de helft door op de rode knoppen
- Ontgrendel de helft door op de rode knoppen
en
en
bovenaan
bovenaan
de zijkanten (ter hoogte van het net) aan weerszijden van het bord
de zijkanten (ter hoogte van het net) aan weerszijden van het bord
te drukken.
te drukken.
- Zet de helft
- Zet de helft
opnieuw overeind
opnieuw overeind
tot in de opbergpositie.
tot in de opbergpositie.
Zorg er voor uw veiligheid voor dat het bord goed is vergrendeld.
Zorg er voor uw veiligheid voor dat het bord goed is vergrendeld.
PER ABBASSARE I PIANI
PER ABBASSARE I PIANI
- Sbloccare il piano, premendo i tasti rossi
- Sbloccare il piano, premendo i tasti rossi
situati sui fianchi in
situati sui fianchi in
basso
basso
, a livello delle ruote, su ogni suo lato.
, a livello delle ruote, su ogni suo lato.
- Abbassare il piano
- Abbassare il piano
sino a raggiungere la posizione di gioco.
sino a raggiungere la posizione di gioco.
Non lasciare cadere il tavolo in quanto un caduta potrebbe
Non lasciare cadere il tavolo in quanto un caduta potrebbe
danneggiarlo.
danneggiarlo.
Per una maggiore sicurezza e un miglior confort di gioco
Per una maggiore sicurezza e un miglior confort di gioco
assicuratevi che il blocco sia ben innescato.
assicuratevi che il blocco sia ben innescato.
Qualora non lo fosse, alzare il piano da ogni lato della rete.
Qualora non lo fosse, alzare il piano da ogni lato della rete.
PER RIALZARE I PIANI
PER RIALZARE I PIANI
- Sbloccare il piano premendo i tasti rossi
- Sbloccare il piano premendo i tasti rossi
situati sui fianchi in alto
situati sui fianchi in alto
(a livello della rete), su ogni suo lato.
(a livello della rete), su ogni suo lato.
- Alzare il piano
- Alzare il piano
accompagnandolo sino alla sua posizione di
accompagnandolo sino alla sua posizione di
assetto.
assetto.
Per una maggiore sicurezza assicuratevi che il piano si
Per una maggiore sicurezza assicuratevi che il piano si
perfettamente bloccato.
perfettamente bloccato.
VOORZORGSMAATREGELEN
INDOOR OF
OUTDOOR
Alleen de OUTDOOR
tafels zijn geschikt
voor gebruik buiten
en bestand tegen
weersomstandigheden
(regen, vocht, vorst,
zon ...). Zelfs met
een hoes zullen
de INDOOR tafels
beschadigd raken als
men ze buiten laat
staan.
Niet gaan zitten
of klimmen op de
tafel. Deze kan
ineenzakken.
Niet steunen op de
dwarsbalk of op
de poten als men aan
de rode
ontgrendeling trekt,
hierdoor
SERVICE DIENST
Deze handleiding bewaren en raadplegen bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden en het bestellen van
vervangingsdelen aan de hand van de lijst op de laatste bladzijde. Voor een snelle behandeling van uw bestellingen van
vervangingsdelen, verzoeken wij u het type tafel en het serienummer dat onder aan het blad in de linker hoek boven staat
vermeld, aan te geven. Bij het onderhoud van het speeloppervlak geen agressieve producten gebruiken (bijtende middelen,
oplosmiddelen of zuur). Wij raden u aan een regenererend middel te gebruiken.
GARANTIE
Alle tafels van het merk CORNILLEAU hebben de volgende garantie: Onze indoor tafeltennistafels hebben een garantie van
3 JAAR vanaf de dag van aankoop door de eindgebruiker. Voor outdoor tafels wordt de garantieperiode verlengd tot 10
JAAR, met uitzondering van slijtageonderdelen (poten, netten en wielen), met uitzondering van kleurwijzigingen en in het
kader van de norm EN 14468. Voor tafels zonder het opschrift CORNILLEAU (Tectonic of huismerk) is de garantie 2 jaar en
op de buitenbladen 3 jaar. De garantie is beperkt tot de levering van door onze diensten als defect erkende onderdelen en
geldt niet voor schade veroorzaakt door: Voor indoortafels en outdoortafels: normale slijtage van de onderdelen, montage
niet volgens de bij elke tafel gevoegde gebruiksaanwijzing, het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften op de onderkant van het tafelblad en in de handleiding, gebrek aan onderhoud (wij raden aan om de
houten delen elk jaar met een onzichtbare vernis aan te brengen voor tafels voor buiten), gebruik van agressieve producten
voor het onderhoud, wind waardoor de tafels omvallen in de opbergstand, alleen trainen of omslaan in de speelstand of,
meer in het algemeen, een oorzaak die niets met de kwaliteit van de tafels te maken heeft (schokken, vallen). Voor
indoortafels: het gebruik van schurende plastic ballen, langdurige blootstelling aan zonlicht, overmatige vochtigheid en
regen. Niet onder de garantie vallen: de kosten van verzending van defecte onderdelen, reiskosten van een technicus,
arbeidsloon, vergoeding in geld of in natura voor het stilzetten van de tafels tijdens de garantieperiode. Elke klacht moet
melding maken van het type tafel, het serienummer op de onderkant van het tafelblad, het onderdeel of de onderdelen in
kwestie en vergezeld gaan van eventuele bewijsstukken en de datum van aankoop. Vergeet niet om de garantie voor uw
tafeltennistafel te registreren op www.cornilleau.com/guarantee-activation/
Het niet in acht nemen van de gebruiksvoorwaarden die hierboven staan vermeld, kan schade berokkenen aan de tafel en
ontheft de fabrikant van zijn aansprakelijkheid. In ons streven constant verbeteringen aan te brengen aan onze producten,
behouden wij ons het recht voor wijzigingen door te voeren op het technische vlak en wat betreft de afmetingen zonder dat deze
handleiding tegen ons kan worden ingeroepen.
PRECAUZIONI
INDOOR O
OUTDOOR
Só as mesas Solo
i tavoli OUTDOOR
resistono alle
condizioni climatiche
esterne (pioggia,
umidità, gelo, sole,
ecc.). Anche riparati
con un telone, i
tavoli INDOOR si
degradano
se rimangono
all'aperto.
Non sedersi o salire
sul tavolo, c'è rischio
di sfondamento.
Non appoggiarsi
sulla traversa o sui
piedini per tirare la
manopola rossa di
sbloccaggio, rischio
di ribaltamento.
POST-VENDITA
Conservate queste istruzioni e fate riferimento ad esser per i vostri lavori di manutenzione e i vostri ordini di ricambi secondo
la nomenclatura contenuta in ultima pagina. Per facilitare il trattamento degli ordini di ricambi, citate il tipo di tavolo e il
numero di serie che trovate sotto il pianale nell'angolo in alto a sinistra. Per la manutenzione della super cie di gioco, non
utilizzare prodotti aggressivi (abrasivi, solventi o acidi) vi raccomandiamo il nostro detersivo rigenerante.
GARANZIA
Tutti i tavoli della marca CORNILLEAU sono garantiti nel modo seguente: I tavoli da ping pong per interni (indoor) per 3 ANNI dal giorno
dell'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Per i tavoli da esterno (outdoor), il periodo di garanzia è esteso a 10 ANNI, con esclusione degli
elementi soggetti a usura (pali, reti e ruote), dell'alterazione dei colori e nell'ambito della norma EN 14468. I tavoli non marcati CORNILLEAU
(Tectonic o marchio del distributore) sono garantiti 2 anni, 3 anni i ripiani esterni. La garanzia è limitata ai pezzi riconosciuti come difettosi dai
nostri servizi e non si applica ai deterioramenti provocati da: Per i tavoli da interno (indoor) e i tavoli da esterno (outdoor): la normale usura
dei pezzi, un montaggio non conforme alle istruzioni allegate a ciascun tavolo, il mancato rispetto delle raccomandazioni per l'uso e la
sicurezza poste sotto il ripiano e nelle istruzioni, la mancata manutenzione (consigliamo di applicare ogni anno un mordente invisibile sulle
parti in legno dei tavoli da esterno), l'utilizzo di prodotti aggressivi per la pulizia, la caduta causata dal vento dei tavoli in posizione
d'immagazzinamento, di solo allenamento o di ribaltamento in posizione di gioco o, più in generale, da una causa estranea alla qualità dei
tavoli (urti, cadute). Per i tavoli da interno (indoor): l'utilizzo di palline di plastica abrasiva, un'esposizione prolungata al sole, un'eccessiva
umidità e la pioggia. Non sono coperti dalla garanzia: i costi di trasporto dei pezzi difettosi, lo spostamento di un tecnico, la manodopera, le
indennità in denaro o in natura per l'immobilizzo dei tavoli durante il periodo di garanzia. Ogni reclamo deve menzionare il tipo di tavolo, il
numero di serie riportato sotto il ripiano, il pezzo o i pezzi contestati e deve essere accompagnato da tutti i documenti giustificativi e dalla data
di acquisto. Ricordarsi di registrare la garanzia del tavolo su www.cornilleau.com/guarantee-activation/
Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso sopra citate, può causare il deterioramento del tavolo o un incidente ed esonera
il produttore da qualunque responsabilità. Nella preoccupazione di migliorare costantemente il prodotto, ci riserviamo il diritto
di apportare modi che tecniche dimensionali senza che ciò comporti per noi un problema nei confronti di chi utilizzava questo
foglio.
NEDERLANDS
Bij het verplaatsen van
Wat betreft de
de tafel op een
modellen voorzien
helling of glooiing, kan
van deze opties, de
de tafel kantelen,
balletjes en
beschadigd raken en
bats niet in de
letsel toebrengen.
hiervoor voorziene
Zorg er voor dat alle
houders achterlaten
nodige
als de tafel
voorzorgsmaatregelen
buiten blijft staan.
getroffen worden
op dit vlak.
Wind kan de tafel
omver blazen,
hem beschadigen of,
nog erger, u
Wees voorzichtig bij
letsel toebrengen. Zorg
het hanteren
er voor dat
van de tafel,
alle nodige
klemgevaar.
voorzorgsmaatregelen
getroffen worden op
dit vlak.
Op een onregelmatige
grond, kan het zijn
dat één of meerdere
Wij raden u aan onze
poten niet op de
beschermingshoes te
grond rusten. In dat
gebruiken
geval is het
die een extra
aangeraden de tafel te
beveiliging vormt
verplaatsen naar
voor uw kinderen.
een vlak stuk grond of
de poten naar
behoren te stutten.
ITALIANO
Lo spostamento di
un tavolo su un
Per i modelli dotati
pavimento in
di queste opzioni,
pendenza può far
non lasciate le palle
ribaltare il tavolo,
e le racchette nei
deteriorarlo, o
supporti previsti per
addirittura
questo ne quando
comportare
il tavolo rimane
ferimenti.
all'esterno.
Prendere le
precauzioni
necessarie.
Il vento può far
ribaltare il tavolo,
deteriorarlo
Durante le
e addirittura
manipolazioni
comportare un
c'è rischio di
ferimento. Prendere
pizzicamento.
le precauzioni
necessarie.
Su un suolo
irregolare, uno
Vi consigliamo
o più piedini
di usare il nostro
potrebbero non
telone di protezione
poggiare al suolo.
che fornirà un
Si raccomanda di
complemento alla
spostare il tavolo
sicurezza per i
in un punto più in
vostri bambini.
piano oppure di
spessorare i piedini.
11
loading

Este manual también es adecuado para:

110100