Resumen de contenidos para WMF KUCHENminis 3200002260
Página 1
WMF KÜCHENminis Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Wasserkocher 0,8 l Waterkoker 0,8 l Operating Manual Brugsanvisning Kettle 0,8 l Vandkoger 0,8 l Mode d’emploi Användarguide Bouilloire 0,8 l Vattenkokare 0,8 l Instrucciones de uso Käyttöohje Hervidor de agua 0,8 l Vedenkeitin 0,8 l Istruzioni per l’uso...
Gebrauchsanweisung Wasserkocher 0,8 l Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Reinigen Sie nach Verwendung des Zubehöres und des Gerätes alle Flächen/Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen sind. mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Bitte befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Hitze und Öl schützen. ▪ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. * Im Vergleich zum WMF Lono Wasserkocher. ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn: Geprüft durch technikzuhause.de.
Inbetriebnahme Funktionsbedingt kann aus den Ablauföffnungen unten am Griff etwas Kondenswasser auf den Rand des Sockels laufen. Dies ist technisch bedingt und beeinträchtigt die Sicherheit des Gerätes nicht. Vor Erstbenutzung den Topf innen gründlich reinigen. Dazu den Deckel durch Drücken der Taste am Griff öffnen.
Página 5
Entkalkung Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. Bitte entkalken Sie Ihr Gerät regelmäßig mit einem hochwertigen dafür geeignetem handelsüb- lichen Entkalkungsmittel. Beachten Sie dabei die Herstellerangaben insbesondere auch hinsichtlich des anschließend notwendigen Reinigungsvorgangs mit klarem Wasser. Passende Entkalkungsmittel Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen enthalten Inhibitoren, welche die Geräte vor Schäden an Dichtungen und Oberflächen schützen, Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das...
Operating Manual Kettle 0,8 l Important safety instructions ▪ Always use the appliance in accordance with these instructions. Improper use can result in electric shocks and other hazards. ▪ These devices can be used by children older than eight years old as ▪...
In such cases, send the appliance to be repaired. * Compared to WMF Lono kettle. ▪ Do not place the kettle on hot surfaces, such as hot plates or similar, or near open flames. It could melt.
Cleaning and maintenance Close the lid. Only in this way does the automatic boil stop work reliably. Place the pot on the base in any position. Now you can press down the power switch below the Remove the mains plug and allow the device to cool down. Do not immerse the device in water, but handle.
Página 9
For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi Bouilloire 0,8 l Consignes de sécurité importantes ▪ Après avoir utilisé l’accessoire et l’appareil, nettoyez toutes les sur- faces/pièces qui sont entrées en contact avec les aliments. Veuillez ▪ Des enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capa- suivre les instructions du chapitre «...
Caractéristiques techniques ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée, de mauvaise utilisation, de réparation inappropriée. Tension du secteur : 220 - 240 V~ 50-60 Hz Des réparations sous garantie sont également exclues dans des tels cas. Puissance : 1650 - 1960 W ▪...
Arrêt automatique Détartrage Le système d’arrêt automatique de l’appareil s’éteint peu de temps après que l’eau bouille. Si le réser- Veuillez détartrer votre appareil régulièrement, à l’aide d’un agent détartrant courant, approprié et de bonne voir n’est rempli qu’avec peu d’eau, le temps d’arrêt se prolonge. qualité.
Instrucciones de uso Hervidor de agua 0,8 l Advertencias de seguridad importantes ▪ Según se utilice, limpie todas las superficies y piezas del aparato y los accesorios que hayan estado en contacto con alimentos. Siga las ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni indicaciones contenidas en el capítulo “Limpieza y cuidados”.
Datos técnicos ▪ No nos responsabilizamos de posibles daños ocasionados por un uso indebido, erróneo o una reparación no realizada por el técnico. Tensión nominal: 220 - 240 V~ 50-60 Hz En esos casos, la garantía también queda excluida. Consumo de energía: 1650 - 1960 W ▪...
Desconexión automática Descalcificación Poco después de que el agua hierva, la desconexión automática desconecta el aparato. Si hay poca Descalcifique el aparato regularmente utilizando un descalcificador convencional que sea adecuado agua dentro, el tiempo de desconexión se alarga. y ofrezca una buena calidad. Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante, particularmente Si solo desea agua caliente, puede interrumpir en cualquier momento el hervido simplemente pulsando en lo que respecta a la posterior limpieza con agua clara.
Istruzioni per l’uso Bollitore elettrico 0,8 l Importanti istruzioni di sicurezza ▪ Terminato l’utilizzo degli accessori e dell’apparecchio, pulire tutte le superfici/parti che sono state a contatto con gli alimenti. Seguire le ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire dagli indicazioni contenute nel capitolo “Pulizia e cura”.
Dati tecnici ▪ Si declina qualsiasi responsabilità in caso di uso improprio o di riparazione non fatta da un professionista. Tensione nominale: 220 - 240 V~ 50-60 Hz In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia. Potenza assorbita: 1650 - 1960 W ▪...
Spegnimento automatico Decalcificazione Poco dopo l’inizio della bollitura dell’acqua, il KochStopAutomatic spegne l’apparecchio. Se la pentola Si consiglia di decalcificare regolarmente l’apparecchio con un decalcificante di alta qualità adatto è riempita soltanto con poca acqua, il tempo di spegnimento si prolunga. disponibile in commercio.
Gebruiksaanwijzing Waterkoker 0,8 l Belangrijke veiligheidsinstructie gekomen. Volgt u alstublieft de instructies in het hoofdstuk “Reini- ging en onderhoud”. ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen ▪ Het apparaat mag uitsluitend in navolging van deze aanwijzing met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of worden gebruikt.
Página 20
Technische gegevens ▪ Bij onjuist gebruik, verkeerde bediening of onvakkundige reparaties stellen wij ons niet aansprake- lijk voor eventuele schade. Nominale spanning: 220 - 240 V~ 50-60 Hz Ook komt in dergelijke gevallen de garantie te vervallen. Vermogen: 1650 - 1960 W ▪...
Wanneer u alleen warm water wilt, dan kan het verwarmen op ieder moment worden onderbroken met Oorzaken voor storingen de aan/uit-knop. Het apparaat schakelt automatisch uit, wanneer de koker van de voet wordt gehaald. ▪ Het uitgieten wordt slechter/minder: Door de werking van het apparaat kan uit de lekopeningen onder handgreep iets condenswater op de Controleer het zeefje, zo nodig dient u het zeefje te ontkalken/te reinigen rand van de voet lopen.
Brugsanvisning Vandkoger 0,8 l Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Hvis apparatets ledning skulle blive beskadiget, skal kan den skiftes gennem fabrikantens kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret ▪ Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med person. Ufaglige reparationer kan resultere i meget farlige indskrænkede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige evner eller situationer for brugeren.
Página 23
Sikkerhedsanvisninger Tag i brug ▪ Sæt kun apparatet i den efter forskrifterne installerede sikkerhedsstikkontakt. Ledningen og stikket Gør kanden grundigt ren inden brug første gang. Åbn dermed låget ved at trykke på knappen på skal være tørt. grillen. ▪ Træk ikke ledningen over skarpe kanter eller gennem snævre sprækker, lad den ikke hænge løst ned, I hældetuden sørger et siindlæg for, at store kalkstykker ikke bliver hældt ud igen.
Automatisk slukning Årsager til forstyrrelser Kort tid efter vandet koger, slukker KochStopAutomatic apparatet. Er der kun lidt vand på kanden, ▪ Hvis kedlen hælder mere/mindre: tager slukningen længere tid. Kontroller sien og afkalk/rengør sien, hvis det er nødvendigt Ønskes der kun varmt vand, kan opvarmningen afbrydes når som helst ved hjælp af tændknappen. ▪...
Användarguide Vattenkokare 0,8 l Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten får endast användas i enlighet med denna bruksanvis- ning. Otillåten användning kan leda till elektriska stötar eller andra ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller riskmoment.
Página 26
Tekniska data ▪ Förpackningsmaterial som plastpåsar hör inte hemma i händerna på barn. Nominell spänning: 220 - 240V~ 50-60 Hz Användning Effekt: 1650 - 1960 W Innan du använder kannan för första gången ska du rengöra den noggrant. Öppna locket genom att Skyddsklass: trycka på...
Avstängningsautomatik Problemorsaker En kort stund efter att vattnet kokat upp, stänger KochStopAutomatic av apparaten. ▪ Det är svårare att hälla ur/det kommer mindre: Avstängningstiden förlängs när kannan är fylld bara med lite vatten. Kontrollera silinsatsen resp. avkalka/gör ren silinsatsen Om du vill ha varmt men inte kokande vatten, kan du avbryta uppvärmningen genom att trycka på ▪...
Käyttöohje Vedenkeitin 0,8 l Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Käytä laitetta vain näiden ohjeiden mukaisesti. Asiaton käyttö voi aiheuttaa sähköiskun tai muita vaaratilanteita. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil- ▪ Jos laitteen verkkojohto vahingoittuu, tulee sen vaihtaminen antaa tään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt valmistajan, valmistajan asiakaspalvelun tai vastaavan ammatti- saavat käyttää...
Página 29
Turvallisuusohjeet Käyttöönotto ▪ Kytke laite vain määräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Liitäntäjohdon ja Puhdista pannu huolellisesti sisältä ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Avaa kansi paina- pistotulpan tulee olla kuivia. malla kahvassa olevaa näppäintä. ▪ Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli tai ympäri äläkä anna johdon roikkua reunan yli. Kaatonokan siiviläosa pitää...
Turvajärjestelmä Häiriöiden syyt Jos vedenkeitin kytketään vahingossa päälle ilman vettä, termostaatti suojaa sitä ylikuumenemiselta ▪ Kaadettavuus huononee/heikkenee: kytkemällä laitteen pois päältä. Tarkasta siiviläosa, tarvittaessa puhdista siiviläosa / suorita sille kalkinpoisto Anna ehdottomasti laitteen jäähtyä, ennen kuin täytät siihen vettä. ▪ Laite kytkeytyy pois päältä ennen kuin vesi kiehuu: Jos epäasianmukainen käyttö...
Bruksanvisning Vannkoker 0,8 l Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Hvis apparatets strømledning er skadet, må den byttes av produ- sentens kundeserviceavdeling eller av en person med tilsvarende ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med kvalifikasjon.
Página 32
Sikkerhetsanvisninger Oppstart ▪ Koble enheten kun til forskriftsmessig installert, jordet stikkontakt. Ledningen og kontakten må Før første gangs bruk må kjelen rengjøres grundig innvendig. Åpne lokket ved å trykke på knappen på være tørre. håndtaket. ▪ Tilkoblingskabelen må ikke trekkes over skarpe kanter eller klemmes fast og må ikke henge ned og I utløpstuten sikrer en silinnsats for at større kalkdeler holdes tilbake når du skjenker.
Sikkerhetssystem Årsaker til feil En termostat beskytter vannkokeren mot overoppheting ved utilsiktet bruk uten vann ved å slå ▪ Helleegenskaper blir dårligere/reduseres enheten. Kontroller silen, evt. rengjør silen for kalk Avkjøl kjelen før du heller i vannet. ▪ Enheten slår seg av før koking: Hvis den første termostaten skulle svikte ved feil bruk, sikrer en ekstra temperaturbegrenser for Bunnen på...