Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo MA 36-18 LTX BL Q

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MA 36-18 LTX BL Q de Originalbetriebsanleitung 4 no Original bruksanvisning 46 en Original instructions 9 da Original brugsanvisning 50 Notice originale 13 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 54 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 59 Istruzioni originali 23 hu Eredeti használati utasítás 64 es Manual original 28 Оригинальное...
  • Página 3 36 (2 x 18) kg (lbs) 3,9 (8.6) *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN IEC 63000:2018 2022-03-07, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    Anweisungen nicht vertraut sind, diese Maschine benutzen. Örtliche Vorschriften Dieser Akku-Multifunktionsantrieb ist bestimmt zum können das Alter des Bedieners begrenzen. Antreiben von original Metabo-Aufsätzen mit der Bezeichnung MA-... • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät Nur mit angebrachtem Aufsatz verwenden.
  • Página 5: Wartung Und Aufbewahrung

    Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks Akkupacks entnehmen. die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Wartung und Aufbewahrung • Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit...
  • Página 6 Arbeitsaufgabe angepasste Länge einstellen. auf. Den Karabinerhaken des Schultergurts (1) am Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Aufhängepunkt (5) einhaken. Nach Beendigung der Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Arbeit aushaken. Ladegerätes. Akkupacks haben eine Kapazitäts- und Maschine einschalten, Drehzahl Signalanzeige (13) (ausstattungsabhängig):...
  • Página 7: Technische Daten

    Original-Ersatzteilen ausgeführt werden! Allgemeine Wartung Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- - Prüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- beschädigte, fehlende oder lose Teile wie Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schrauben, Muttern. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com - Die Maschine vor jedem Einsatz auf herunterladen.
  • Página 8 DEUTSCH Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden: 0 °C bis 40 °C. Gleichstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
  • Página 9: En Original Instructions

    • The user is responsible for injuries or material damage to other persons or their property. This cordless multifunction drive is intended to drive • Do not modify the device. original Metabo attachments with the designation • National regulations may restrict the use of the MA-... machine.
  • Página 10: Maintenance And Storage

    Remove the battery pack Instructions on charging the battery pack can be from the machine for sending. Prevent the found in the operating instructions of the Metabo contacts from short-circuiting (e.g. by protecting charger. them with adhesive tape).
  • Página 11: Shoulder Strap

    ENGLISH en Battery packs have a capacity and signal display SWITCHING ON (13) (depends on design variant): 1. Firmly hold the machine with both hands at the - Press the button (15); the LEDs indicate the handle (9) and handle (4). Observe the charge (13) level.
  • Página 12: Environmental Protection

    14. Technical Specifications 11. Accessories Explanatory notes regarding the specifications on page 4. Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance System) battery packs and accessories. Subject to change in accordance with technical progress. Use only accessories that fulfil the requirements...
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    Cet outil multifonctions sans fil est conçu pour être connaissances ou les personnes qui n’ont pas utilisé avec les accessoires originaux Metabo avec pris connaissance des présentes consignes la désignation MA-... d’utiliser la machine. Des prescriptions locales Uniquement utilisé...
  • Página 14: Entretien Et Stockage

    Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est • En cas d’accident ou de dérangement, éteindre disponible chez Metabo. immédiatement la machine et retirer les batteries. • Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Página 15 Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans la notice d’utilisation du chargeur Mettre la machine en marche., modifier la Metabo. vitesse de rotation, éteindre la machine Les batteries sont équipées d’un indicateur de AVERTISSEMENT ! Porter systématiquement capacité...
  • Página 16: Protection De L'environnement

    ! - Avant chaque utilisation, vérifiez si la machine ne présente pas de pièces endommagées, Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez manquantes ou détachées comme des vis, des le représentant Metabo. Voir les adresses sur écrous.
  • Página 17 FRANÇAIS fr Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
  • Página 18: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Plaatselijke voorschriften kunnen de leeftijd van de bediener beperken. Deze draadloze multifunctionele aandrijving is bedoeld als aandrijving voor originele Metabo- • Kinderen dienen onder toezicht te staan om opzetstukken met de aanduiding MA-... ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
  • Página 19: Onderhoud En Opslag

    Vraag eventueel ook informatie op • Voer zorgvuldig onderhoud uit aan elektrische bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde gereedschappen en toebehoor. Veel ongevallen verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. hebben hun oorzaak in slecht onderhouden • Verstuur accupacks alleen als de behuizing elektrische gereedschappen.
  • Página 20 Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. schouderriem. U vindt de instructies voor het opladen van het Schouderriem (1), zoals weergegeven, omdoen en accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- op een voor de taak gepaste lengte instellen. De acculader. karabijnhaak van de schouderriem (1) bevestigen aan het ophangpunt (5).
  • Página 21: Milieubescherming

    Algemeen onderhoud reserveonderdelen worden uitgevoerd! - Controleer het gereedschap voor elk gebruik op Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat beschadigde, ontbrekende of losse onderdelen gerepareerd dient te worden contact op met uw zoals schroeven, moeren.
  • Página 22 NEDERLANDS = gewicht (met het kleinste accupack, zonder draagriem) Meetgegevens vastgesteld volgens de norm 62841. Opmerking: Technische gegevens zijn afhankelijk van het gemonteerde opzetstuk. Neem de gebruiksaanwijzing van het opzetstuk in acht. Toegestane omgevingstemperatuur tijdens het gebruik: -20 °C tot 50 °C (beperkt vermogen bij temperaturen beneden 0 °C).
  • Página 23: Dichiarazione Di Conformità

    Questo attuatore multifunzione a batteria è abbiano familiarità con le relative istruzioni. Le concepito per azionare adattatori Metabo originali disposizioni locali possono eventualmente con denominazione MA-... limitare l’età dell’operatore.
  • Página 24: Manutenzione E Conservazione

    • In caso di incidente o anomalia di funzionamento, L’imballaggio certificato è disponibile presso spegnere subito la macchina e rimuovere le Metabo. batterie. • Inviare le batterie solo se l’alloggiamento è intatto e non presenta perdite. Rimuovere la batteria dal Manutenzione e conservazione dispositivo per la spedizione.
  • Página 25 Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Agganciare il moschettone della cinghia a spalla (1) nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. al punto di aggancio (5). Sganciare alla fine del Le batterie sono dotate di un indicatore di capacità...
  • Página 26: Rispetto Dell'ambiente

    Manutenzione generale ricambi originali! - Prima di utilizzare la macchina, controllare Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di sempre che non manchino componenti come viti e riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di dadi e che questi non siano allentati o zona.
  • Página 27 ITALIANO it corrente continua I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti).
  • Página 28: Introducción

    Puede que los reglamentos locales limiten la Metabo con referencia MA-..edad del operador. Solo se debe utilizar con el accesorio colocado. En • Vigile a los niños para asegurarse de que no cualquier caso, se deberá...
  • Página 29: Mantenimiento Y Conservación

    ESPAÑOL es • En caso de accidente o fallo de funcionamiento, necesario, a su empresa de transporte. Metabo apague inmediatamente la máquina y retire la puede facilitarle embalajes certificados. batería. • Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está deteriorada y no existe fuga de líquido.
  • Página 30: Correa Para Hombro

    Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de Conexión de la máquina, cambio de las funcionamiento del equipo de carga de Metabo. revoluciones y desconexión Las baterías tienen un indicador de capacidad y ¡ATENCIÓN! Utilice un equipo de protección y señales (13) (según la versión):...
  • Página 31: Mantenimiento

    - Revise la máquina antes del uso para detectar En caso de que sea necesario reparar herramientas piezas dañadas, que faltan o sueltas, como eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. tornillos y tuercas. En la página www.metabo.com encontrará las - Antes de cada uso, compruebe que la máquina no...
  • Página 32 ESPAÑOL Temperatura ambiental recomendada durante el almacenamiento: de 0 °C a 40 °C Corriente continua Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
  • Página 33: Declaração De Conformidade

    Esta ferramenta multifuncional sem fio destina-se insuficiente e/ou conhecimentos insuficientes ou para operar acessórios Metabo originais com a pessoas que não estejam familiarizadas com designação MA-... estas instruções. As determinações locais Utilizar apenas com o acessório montado.
  • Página 34: Manutenção E Armazenamento

    Poderá baterias. obter uma embalagem certificada junto da Metabo. Manutenção e armazenamento • A bateria apenas poderá ser expedida caso a • Conserve as ferramentas elétricas e os caixa não apresente danos e esta não esteja a...
  • Página 35: Cinta De Ombro

    à tarefa. Pendurar o gancho com Metabo. mosquetão da cinta de ombro (1) no ponto de As baterias possuem um indicador de capacidade e suspensão (5). Desprender depois de terminar o de sinalização (13) (consoante o equipamento):...
  • Página 36: Manutenção

    626910000 (1) . Poderá consultar o programa completo de - Fixar numa posição segura para transportar. acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. 9. Manutenção 12. Reparações AVISO! Retirar as baterias (12) . O arranque As reparações em ferramentas elétricas acidental pode provocar ferimentos graves.
  • Página 37 PORTUGUÊS pt Corrente contínua Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões individuais válidos).
  • Página 38: Försäkran Om Överensstämmelse

    • Gör inga ändringar på verktyget. • Lokala regler kan begränsa produktens Denna batteridrivna multifunktionsdrivning används användning. för drivning av Metabo-tillsatser i original med beteckningen MA-... Förberedelser Arbeta alltid med monterad tillsats. Beakta • Använd alltid stabila, halksäkra skor och långa, bruksanvisningen till tillsatsen.
  • Página 39 Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i Metabo. bruksanvisningen till Metabo-laddaren. • Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur Batteripaket har en kapacitets- och signalindikering maskinen för att skicka det.
  • Página 40 SVENSKA FRÅNSLAGNING 7. Användning Släpp brytaren (8). Håll fast maskinen ordentligt med båda händerna från handtagen och vänta tills Montera/demontera tillsats eller maskinen har stannat helt. förlängningsstång Obs: Om kontaktlåset (7) fortfarande hålls VARNING! Före alla omriggningsarbeten: slå intryckt kan maskinen slås på igen inom 2 från maskinen och ta bort batteripaketen (12).
  • Página 41: Tekniska Data

    Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo- återförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Gäller endast för EU-länder: Släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv...
  • Página 42: Huolto Ja Säilytys

    2. Määräystenmukainen käyttö tapaturmista tai heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista. Tämä akkukäyttöinen monitoimilaite on tarkoitettu • Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. koneistoksi alkuperäisten MA-alkuisten Metabo- • Maakohtaiset asetukset voiva rajoittaa koneen lisälaitteiden kanssa. käyttöä. Käytä ainoastaan kiinnitetyllä lisälaitteilla. Lisälaitteen käyttöohje on huomioitava.
  • Página 43 Sertifioidun pakkauksen voit Lataa akku ennen käyttöä. hankkia Metabolta. Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. • Lähetä akku vain, kun kotelo on ehjä eikä Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin nestettä valu ulos. Ota akku koneesta käyttöohjeesta. lähetettäväksi. Varmista koskettimet oikosululta (esim. eristä teipillä).
  • Página 44: Päällekytkeminen

    SUOMI Liittäminen: Työnnä akku (12) lukittumiseen asti deaktivoidaan automaattisesti. Tässä sisään. tapauksessa toista vaihe 2. Irrottaminen: Paina akun lukituksen avauspainiketta 3. Paina kytkentälukitsin (7) sisään ja pidä (14) ja vedä akku (12) ulos. painettuna. 4. Paina päälle kytkemiseksi kytkintä (8). Kierroslukua voidaan muuttaa painamalla.
  • Página 45: Tekniset Tiedot

    SUOMI fi 11. Lisävarusteet 14. Tekniset tiedot Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless Selitykset sivulla 4 annetuille tiedoille. Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät vaatimia muutoksia. tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja = jännite...
  • Página 46: No Original Bruksanvisning

    • Bruker er ansvarlig for skader på personer eller Dette multifunksjonsdrevet er ment for drift av eiendom. originale Metabo-redskaper med betegnelsene • Foreta ingen endringer på apparatet. MA-... • Nasjonale forskrifter kan evt. begrense bruken av Skal kun brukes sammen med montert redskap.
  • Página 47 Anvisninger om lading av batterier finner du i forskrifter for frakt av Li-Ion-batterier. Ta bruksanvisningen til Metabo-laderen. eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo kan levere sertifisert emballasje. Batteriene har kapasitets- og signalindikator (13) (utstyrsavhengig): • Send bare med batteriet hvis maskinhuset er - Trykk på...
  • Página 48 11. Tilbehør SLÅ AV Slipp bryteren (8) . Hold maskinen godt fast med Bruk kun original Metabo- eller CAS- (Cordless begge hender, og vent til den har stanset helt. Alliance System) batterier og tilbehør. Merknad: Hvis du holder sperreknappen (7) Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
  • Página 49: Tekniske Data

    12. Reparasjon Reparasjoner på elektriske maskiner skal kun utføres av elektriker! Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Página 50: Da Original Brugsanvisning

    Dette batteridrevne multifunktionsdrev er beregnet personer, der ikke er fortrolige med disse til drift af originale Metabo-indsatser med anvisninger, benytte maskinen. Lokale forskrifter betegnelsen MA-..kan begrænse alderen på brugeren.
  • Página 51: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Du finder anvisninger til opladning af batteriet i Li-ion batterier. Spørg evt. din speditør til råds. driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Batteripakker har en kapacitets- og signalindikator •...
  • Página 52 DANSK Indsættelse/fjernelse af batteriet 2. Tryk på aktiveringsknappen (6): Omdrejningstal trin 2 er aktiveret. Vælg mellem omdrejningstal ADVARSEL! Inden batteriet tages ud: Sluk for trin 1 og 2 ved at trykke flere gange på maskinen og vent, til motoren holder stille. kontakten.
  • Página 53 12. Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker og kun med originale reservedele! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
  • Página 54: Pl Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    Niniejszy wielofunkcyjny napęd akumulatorowy jest wiedzą, jak również przez osoby przeznaczony do napędzania oryginalnych niezaznajomione z niniejszą instrukcją. Przepisy nasadek Metabo o oznaczeniu MA-... lokalne mogą ograniczać wiek operatora. Używać tylko z zamontowaną nasadką. • Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się...
  • Página 55: Konserwacja I Przechowywanie

    - wymienić albo naprawić uszkodzone części; transportowej. Certyfikowane opakowania są - zadbać o to, żeby mocno dokręcone były dostępne w Metabo. wszystkie nakrętki, sworznie i śruby. • Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, • W razie wypadku lub zakłócenia w pracy gdy ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza...
  • Página 56 Informacje dotyczące ładowania akumulatorów Karabińczyk uprzęży (1) zaczepić w punkcie można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki zawieszenia (5). Po zakończeniu pracy odczepić Metabo. karabińczyk. Akumulatory posiadają wskaźnik stanu naładowania i sygnalizator (13) (w zależności od Włączanie maszyny, zmiana prędkości wyposażenia):...
  • Página 57 - Przed każdym użyciem sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzonych, brakujących albo W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się poluzowanych elementów, takich jak śruby, zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są nakrętki. dostępne na stronie www.metabo.com. - Przed każdym użyciem sprawdzić maszynę pod Wykazy części zamiennych można pobrać...
  • Página 58 POLSKI Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów).
  • Página 59: El Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή/και μετάδοση κίνησης σε γνήσια πρόσθετα γνώσεις ή από άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί εξαρτήματα Metabo με την ονομασία MA-... με αυτές τις οδηγίες. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να περιορίζουν την ηλικία του χειριστή. Να χρησιμοποιείται μόνο με τοποθετημένο...
  • Página 60: Συντήρηση Και Φύλαξη

    ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. • Αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη από το μηχάνημα και περιμένετε μέχρι να Metabo. ακινητοποιηθούν όλα τα κινούμενα μέρη, • Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων προτού προβείτε σε οποιαδήποτε ρύθμιση, μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον εφόσον το...
  • Página 61: Έναρξη Της Λειτουργίας

    2. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (16) και Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης ταυτόχρονα ανοίξτε τα άκρα μπάρας. μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του Metabo-φορτιστή. Αορτήρας ώμου Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν μία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε πάντα ένδειξη χωρητικότητας και σήματος (13) μόνο...
  • Página 62 11. Πρόσθετος εξοπλισμός ακούσια εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Η μηχανή πρέπει να Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες επαναφορτιζόμενες είναι ακινητοποιημένη. μπαταρίες Metabo ή CAS- (Cordless Alliance System) και εξοπλισμό. Καθαρισμός Χρησιμοποιείτε μόνον πρόσθετο εξοπλισμό, ο Καθαρισμός μετά από κάθε χρήση: Αφαιρέστε τις...
  • Página 63: Τεχνικά Στοιχεία

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες ηλεκτροτεχνίτες και μόνο με τα γνήσια τεχνικές προδιαγραφές). ανταλλακτικά! Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να...
  • Página 64: Hu Eredeti Használati Utasítás

    és/vagy ismeretek hiányában, vagy olyan személyek A jelen akkus multifunkciós meghajtó a következő által, akik a jelen utasításokat nem ismerik, tilos. megnevezésű eredeti Metabo feltétek A helyi előírások a felhasználó életkorát meghajtására készült: MA-..korlátozhatják. Csak a felszerelt feltéttel használja. A feltét •...
  • Página 65: Karbantartás És Tárolás

    3481) hatálya alá esik. A lítium-ionos akkuegység szállítása során mindig tájékozódjon az Figyelmeztetés: Az orr be kell akadjon a rúd alsó aktuálisan érvényes előírásokról. Adott esetben részén lévő horonyba. érdeklődjön a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető.
  • Página 66 (5). A teljesítménycsökkenéskor. munka befejezte után akassza ki. Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. A gép bekapcsolása, a fordulatszám megváltoztatása, kikapcsolás Az akkuegységen van kapacitás- és figyelmeztető kijelző (13) (kiviteltől függő): VIGYÁZAT! Viseljen személyi...
  • Página 67: Általános Karbantartás

    újrahasznosításba kell helyezni. A hulladékeltávolítás előtt működtesse a készüléket 11. Tartozékok az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztó- Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance szalaggal). System) akkuegységeket és tartozékokat használjon. 14. Műszaki adatok Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban...
  • Página 68: Ru Оригинальное Руководство По

    машины. многофункциональный привод предназначен • Не допускайте использование этой машины для использования оригинальных насадок детьми, людьми с ограниченными Metabo с обозначением MA-... физическими, сенсорными или умственными Используйте только с установленной насадкой. способностями, с недостаточным опытом и/ Соблюдайте указания, приведенные в...
  • Página 69: Техническое Обслуживание И Хранение

    состояние машины. своей транспортной компанией. • Извлеките аккумуляторные блоки из Сертифицированную упаковку можно машины, дождитесь остановки всех приобрести в фирме Metabo. подвижных частей, прежде чем производить • Транспортировка аккумуляторных блоков какие-либо работы по регулировке, возможна только в том случае, если корпус...
  • Página 70: Ввод В Эксплуатацию

    2. Нажмите кнопку фиксатора (16) и одновременно вытащите одну часть штанги Указания по зарядке аккумуляторного блока из другой. см. в руководстве по эксплуатации зарядного устройства Metabo. Плечевой ремень Аккумуляторные блоки имеют индикаторы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда используйте емкости и сигнализации (13) (зависят от...
  • Página 71 11. Принадлежности хранение Следует использовать только оригинальные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Извлеките аккумуляторные блоки и принадлежности аккумуляторные блоки (12). фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance Произвольный запуск может привести к System). тяжелым травмам. Машина должна Используйте только те принадлежности, остановиться. которые отвечают требованиям и параметрам, перечисленным...
  • Página 72: Защита Окружающей Среды

    электриками с использованием только допуски (предусмотренные действующими оригинальных запасных частей! стандартами). Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать с сайта www.metabo.com. EAC-Text Информация для покупателя: 13. Защита окружающей среды...
  • Página 73: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Цей акумуляторний багатофункціональний які не мають належного досвіду та/або знань, привод призначений для приведення в дію а також особам, що не прочитали ці інструкції. оригінальних насадок Metabo з позначенням Залежно від місцевого законодавства може MA-... бути обмежено вік оператора. Використовувати тільки зі встановленою...
  • Página 74 необхідності зверніться за інформацією до електроінструментами і приладдям. Велика своєї транспортної компанії. Сертифіковану кількість нещасних випадків спричиняється упаковку можна придбати в Metabo. поганим доглядом за електроприладами. • Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо • Усі гайки, болти та гвинти мають бути завжди...
  • Página 75: Введення В Експлуатацію

    Надіньте плечовий ремінь (1), як показано на блока див. в інструкції з експлуатації зарядного малюнку, і відрегулюйте довжину відповідно до пристрою Metabo. умов роботи. Гаки-карабіни плечового ременя (1) зачепіть за кріплення для підвішування (5). Акумуляторні блоки мають індикатор ємності та...
  • Página 76: Захист Довкілля

    УВАГА! Витягніть акумуляторні блоки (12). 11. Приладдя Неочікуваний запуск може спричинити тяжкі травми. Машина має бути зупинена. Слід використовувати виключно оригінальні акумуляторні блоки та приладдя Metabo або Очищення CAS (Cordless Alliance System). Виконуйте очищення після кожного Використовуйте тільки те приладдя, яке...
  • Página 77: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА uk Не утилізуйте акумуляторні блоки разом з побутовими відходами! Здавайте несправні чи відпрацьовані акумуляторні блоки дилерові фірми Metabo! Не викидайте акумуляторні блоки у воду! Тільки для країн ЄС: не утилізуйте електроінструменти разом з побутовими відходами! Згідно з директивою ЄС 2012/ 19/EU про...
  • Página 80 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido