Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo PowerMaxx MT 12

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PowerMaxx MT 12 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 36 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 40 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 44 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 48 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 52 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 56...
  • Página 2 6.25406 (2,0 Ah) 6.25349 (4,0 Ah) 93 x 93 mm etc. Starlock ® ® 6.26421...
  • Página 3 71,5 / 3 dB(A) 82,5 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, ,EN IEC 63000:2018 2021-08-27, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 62841 Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren 1. Konformitätserklärung Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Multitools, identifiziert durch Type und bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- Seriennummer *1), entsprechen allen...
  • Página 5: Staubbelastung Reduzieren:

    Sie diese Art von Arbeit ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit Ladegerätes. zugelassener Schutzausrüstung, wie z. B. solche Bei Li-Ion-Akkupacks mit Kapazitäts- und...
  • Página 6 Elektrofachkraft ausgeführt werden! Einsatzwerkzeug in einem flachen Winkel zum Werkstück halten. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- 8. Störungsbeseitigung Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Multifunktionales Überwachungssystem der herunterladen.
  • Página 7: Technische Daten

    Wiederverwertung zugeführt werden. Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akku- packs an den Metabo-Händler zurück! Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk- zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z.
  • Página 8: En Original Instructions

    ENGLISH Original instructions 62841 Use clamps or another practical way to secure 1. Declaration of Conformity and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by your hand or against the body We, being solely responsible: Hereby declare that leaves it unstable and may lead to loss of control.
  • Página 9: Reducing Dust Exposure:

    - arsenic and chromium from chemically treated Instructions on charging the battery pack can be lumber. found in the operating instructions of the Metabo Your risk from these exposures varies, depending charger. on how often you do this type of work. To reduce...
  • Página 10: Environmental Protection

    9. Accessories removed from the machine. Avoid the machine swirling up or taking in dust Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance and chips. After switching off the machine, System) battery packs and accessories. only place it down when the motor has come to a standstill.
  • Página 11: Technical Specifications

    ENGLISH en 12. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Subject to change in accordance with technical progress. = voltage (max. voltage = 12 V, nominal voltage = 10.8 V) = Oscillating frequency at idle speed = Oscillation angle left / right = Weight with smallest battery pack Measured values determined in conformity with EN 62841.
  • Página 12: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice originale 62841 Si la pièce est tenue uniquement par la main ou 1. Déclaration de conformité contre son corps, celle-ci reste instable, ce qui peut conduire à une perte de contrôle. Nous déclarons sous notre seule responsabilité Vérifier que l'endroit où vous allez intervenir ne que ces outils multifonctions identifiés par le type et comporte aucune conduite électrique, d'eau ou le numéro de série *1), sont conformes à...
  • Página 13: Réduction De La Pollution Aux Particules Fines

    5. Vue d’ensemble cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est Voir page 2. disponible chez Metabo. 1 Voyant LED Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier 2 Interrupteur coulissant est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour 3 Poignée...
  • Página 14: Installation De La Feuille Abrasive

    Régler la vitesse avec la molette de réglage (4). Ceci est également possible pendant le Utilisez uniquement des batteries et des fonctionnement. accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est Alliance System). de faire un essai pratique.
  • Página 15: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS fr Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des le représentant Metabo. Voir les adresses sur trois directions) définie selon la norme EN 62841 : www.metabo.com. = valeur d’émission de vibrations h, DS (ponçage de surfaces)
  • Página 16: Doelmatig Gebruik

    NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 62841 ondergrond. Wanneer u het werkstuk alleen met 1. Conformiteitsverklaring de hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, blijft het instabiel, hetgeen verlies van controle tot gevolg Wij verklaren op eigen en uitsluitende kan hebben. verantwoording dat: deze multitools, Controleer, (bijv.
  • Página 17: De Stofbelasting Verminderen:

    U vindt de instructies voor het opladen van het - arseen en chroom uit chemisch behandeld hout. accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- Het risico dat u hierbij loopt varieert, afhankelijk van lader. hoe vaak u met dit soort werk bezig bent. Om de Bij Li-Ion-accu-packs met capaciteits- en blootstelling aan deze chemicaliën te verminderen:...
  • Página 18: Storingen Verhelpen

    Inzetgereedschap in een vlakke hoek ten opzichte van het werkstuk houden. 10. Reparatie Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw...
  • Página 19: Milieubescherming

    NEDERLANDS nl Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen van de gebruiker, bijv. organisatorische www.metabo.com. maatregelen. Lijsten met reserveonderdelen kunt u via Totale trillingswaarde (vectorsom van drie www.metabo.com downloaden. richtingen) vastgesteld conform EN 62841: = trillingsemissiewaarde (oppervlakken h, DS schuren) 11. Milieubescherming = trillingsemissiewaarde (schuren)
  • Página 20: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni originali 62841 questo non sarà stabile e potrebbe non essere 1. Dichiarazione di conformità controllabile. Assicurarsi che dietro il punto su cui si lavora non ci Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas che i presenti multitool, identificati dal modello e dal (ad esempio utilizzare un metal detector).
  • Página 21: Messa In Funzione

    Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute chimiche: lavorare in un'area ben ventilata e con nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. dispositivi di protezione approvati, quali ad es. Nelle batterie al litio con indicatore di capacità e di...
  • Página 22: Eliminazione Dei Guasti

    Tenere l'utensile accessorio formando un angolo elettricisti specializzati. piatto con il pezzo. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di 8. Eliminazione dei guasti riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com.
  • Página 23: Rispetto Dell'ambiente

    Le batterie non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici! Consegnare le batterie difettose o usate al rivenditore Metabo! Non gettare le batterie in acqua. Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare la batteria all'interno dell'elettroutensile. Proteggere i contatti dai cortocircuiti (ad esempio isolandoli con del nastro adesivo).
  • Página 24: Es Manual Original

    ESPAÑOL Manual original 62841 Fije y asegure la pieza de trabajo sobre una 1. Declaración de conformidad base estable utilizando pinzas u otros medios. Si sujeta la pieza solo con la mano o contra su Declaramos bajo nuestra exclusiva cuerpo, esta no tendrá un apoyo fijo y podría responsabilidad que estas multiherramientas, provocar una pérdida de control.
  • Página 25: Reducir La Exposición Al Polvo:

    Metabo. Esto vale asimismo para polvos de otros materiales En el caso de las baterías de litio con indicador de como p.ej.
  • Página 26: Montar Herramienta De Inserción

    (conexión constante). Desconexión: desplace la corredera conmutadora Utilice solo baterías y accesorios originales de (8) hacia atrás. Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Ajuste del número de oscilaciones Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este Ajustar el número de oscilaciones en la ruedecilla...
  • Página 27: Reparación

    En caso de que sea necesario reparar herramientas Para realizar la valoración tenga en cuenta las eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga En la página www.metabo.com encontrará las reducida.
  • Página 28: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual original 62841 torna-se instável, podendo causar a perda de 1. Declaração de conformidade controlo. Certifique-se de que no local em que trabalha, não Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas existem tubagens de corrente elétrica, água ou Multitools sem fio, identificadas por tipo e número gás (por ex.
  • Página 29: Vista Geral

    1 Lâmpada LED necessário, informe-se junto da sua empresa 2 Interruptor corrediço transportadora. Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo. 3 Punho 4 Roda de ajuste para regulação das rotações A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa 5 Bateria não apresente danos e esta não esteja a verter...
  • Página 30: Montar A Folha De Lixa

    Ajustar o número de oscilações na roda de ajuste (4). As rotações poderão igualmente ser ajustadas durante o funcionamento. Utilize apenas baterias e acessórios originais Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). O ajuste otimizado deverá ser determinado através de um teste prático. Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados caraterísticos indicados neste...
  • Página 31: Proteção Do Ambiente

    PORTUGUÊS pt Metabo. Consulte os endereços em Valor total de vibrações (soma vetorial de três www.metabo.com direções) determinado de acordo com a EN 62841: = Valor da emissão de vibrações (lixar Poderá descarregar as listas de peças h, DS superfícies) sobressalentes em www.metabo.com...
  • Página 32: Försäkran Om Överensstämmelse

    Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska gasledningar på det ställe som ska bearbetas uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta (använd t.ex. en metalldetektor). transportföretaget för mer information. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo.
  • Página 33 Ladda batteriet när effekten avtar. fortplantningsstörningar. Till dessa kemikalier hör Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i bland annat följande: bruksanvisningen till Metabo-laddaren. - Bly av blyhaltig färg. Gäller litiumjonbatterier med kapacitets- och - Mineraliskt damm i murstenar, cement och andra signalindikering (10) (beroende på...
  • Página 34: Åtgärder Vid Fel

    återvinnas på resulterar i maskinskador. ett miljövänligt sätt. Orsak och åtgärd: Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna till- baka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-åter- 1. Batteriet är nästan tomt (elektroniken skyddar försäljaren! batteriet mot djupurladdning). Släng aldrig batterier i vatten.
  • Página 35 SVENSKA sv ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex. organisatoriska åtgärder. Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) beräknas enligt EN 62841: =Vibrationsemissionsvärde (ytslipning) h, DS = Vibrationsemissionsvärde (skrapning) h, S = Vibrationsemissionsvärde (sågar med h, ST cirkelsågklinga) = Vibrationsemissionsvärde (sågar med h, ST segmentsågklinga) = onoggrannhet (vibrationer)
  • Página 36: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI Alkuperäiset ohjeet 62841 Pidä aina lujasti kiinni koneen kahvasta, seiso 1. Vaatimustenmukaisuus- tukevassa asennossa ja työskentele keskittyneesti. vakuutus Älä laita käsiäsi sahausalueelle äläkä kosketa sahanterää. Älä ota kiinni työstettävän kappaleen Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että alapuolelta. nämä monitoimityökalut, merkitty tyyppitunnuksella Poista lastut ja muut epäpuhtaudet ainoastaan ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja koneen ollessa pysähtyneenä.
  • Página 37 Lataa akku (5) ennen käyttöä. syöpää, syntymävikoja tai muita lisääntymiskykyyn liittyviä haittoja. Esimerkkejä näistä kemikaaleista Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. ovat: Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin - lyijy lyijyä sisältävistä maaleista käyttöohjeesta. - mineraalipöly tiilistä, sementistä tai muista Litiumioniakut kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (10)
  • Página 38: Häiriöiden Korjaus

    Huolehdi siitä, että kone ei levitä pölyä ja 9. Lisätarvikkeet lastuja tai ime niitä. Kun kytket koneen pois päältä, laske kone kädestäsi vasta sitten, kun Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless koneen moottori on täysin pysähtynyt. Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Päällekytkentä: Työnnä (8) liukukytkin eteen Käytä...
  • Página 39 SUOMI fi Sallittu ympäristön lämpötila käytettäessä: -20 °C ... +50 °C (rajoitettu teho alle 0 °C lämpötiloissa). Sallittu ympäristön lämpötila varastoitaessa: 0 °C ... 30 °C. Tasavirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun.
  • Página 40: No Original Bruksanvisning

    Li- Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med gassledninger på stedet der du skal arbeide (for transportforetaket du bruker. Metabo kan levere eksempel ved hjelp av en metalldetektor). sertifisert emballasje.
  • Página 41 Anvisninger om lading av batterier finner du i reproduksjonsskader. Eksempler på slike bruksanvisningen til Metabo-laderen. kjemikalier er: Ved li-ion batterier med visning av kapasitet og - bly fra blyholdig maling, signal (10) (avhengig av utstyr): - mineralstøv fra murstein, sement og andre...
  • Página 42: Utbedring Av Feil

    å gjøre en test. Trykk maskinen ned med passe trykk og beveg den frem og tilbake over emnet. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Kappe, sage: Still inn høy hastighet. Legg moderat for Metabo.
  • Página 43 NORSK no hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning når du vurderer. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. Total verdi svingning (vektorsum tre retninger) formidlet tilsvarende EN 62841: =Svingningsemisjonsverdi (flatesliping) h, DS = Svingningsemisjonsverdi (skraping) h, S = Svingningsemisjonsverdi (saging med h, ST...
  • Página 44: Overensstemmelseserklæring

    DANSK Original brugsanvisning 62841 Kontroller, at der ikke er strøm-, vand- eller 1. Overensstemmelseserklæring gasledninger på det sted, som skal bearbejdes (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). Vi erklærer under eneansvar: Disse multitools, Hold altid fast i maskinen med begge hænder i det identificeret ved angivelse af type og serienummer tilhørende greb, stå...
  • Página 45 Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ion 6 Knap til frigørelse af batteripakke batterier. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret 7 Sekskantnøgle emballage kan rekvireres hos Metabo. 8 Spændeskrue Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget, 9 Knap til kapacitetsindikator * og der ikke trænger væske ud.
  • Página 46: Afhjælpning Af Fejl

    Reparationer på el-værktøjer må kun udføres En let vippebevægelse øger fremskridtet af af en elektriker! arbejdet. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Skraben: Indstil et middel til højt svingningstal. have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com.
  • Página 47 DANSK da temperaturer under 0 °C). Tilladt omgivelsestemperatur ved opbevaring: 0 °C til 30 °C Jævnstrøm De anførte tekniske data er inkl. tolerancer (svarende til de aktuelt gældende standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden.
  • Página 48: Pl Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna 62841 elementy urządzenia i w efekcie doprowadzić do 1. Deklaracja zgodności porażenia prądem. Zamocować i zabezpieczyć obrabiany Oświadczamy na wyłączną własną przedmiot na stabilnym podłożu za pomocą odpowiedzialność, że multinarzędzia oznaczone zacisków lub w inny sposób. Przytrzymywanie typem i numerem seryjnym *1) spełnia wszystkie detalu tylko ręką...
  • Página 49: Elementy Urządzenia

    Ion zapoznać się z aktualnie obowiązującymi 5. Elementy urządzenia przepisami. W razie potrzeby zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. Patrz strona 2. Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy 1 Lampa LED ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie 2 Przełącznik suwakowy...
  • Página 50: Usuwanie Usterek

    9. Osprzęt podczas pracy urządzenia. Optymalne ustawienie najlepiej jest ustalić na Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i podstawie prób. osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance System). Wskazówki dotyczące pracy z Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia wymogi urządzeniem i parametry określone w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 51: Ochrona Środowiska

    EN 62841: W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = wartość emisji drgań (szlifowanie h, DS zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są powierzchni) dostępne na stronie www.metabo.com. = wartość emisji drgań (zeskrobywanie) h, S Wykazy części zamiennych można pobrać...
  • Página 52: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 62841 μεταλλικά μέρη του εργαλείου υπό τάση και να 1. Δήλωση συμμόρφωσης προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Στερεώστε και ασφαλίστε το Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα επεξεργαζόμενο κομμάτι με σφιχτήρες ή με πολυλειτουργικά εργαλεία, που αναγνωρίζονται άλλο τρόπο σε ένα σταθερό υποστήριγμα. μέσω...
  • Página 53: Έναρξη Της Λειτουργίας

    Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους είναι διαθέσιμη στη Metabo. ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα στροβιλίζει τη σκόνη. Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών - Αναρροφάτε ή πλένετε την ενδυμασία...
  • Página 54: Τοποθέτηση Του Εξαρτήματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου Aπενεργοποίηση: Ωθήστε τον συρόμενο (Li-Ion) με ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης διακόπτη (8) προς τα πίσω. (10) (ανάλογα με τον εξοπλισμό): - Πατήστε το πλήκτρο (9) και η κατάσταση Ρύθμιση του αριθμού παλινδρομήσεων φόρτισης εμφανίζεται μέσω των λυχνιών LED Στον...
  • Página 55: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού ηλεκτροτεχνίτες! εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των...
  • Página 56: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR Eredeti használati utasítás 62841 Győződjön meg arról (pl. fémdetektor 1. Megfelelőségi nyilatkozat segítségével), hogy a megmunkálandó felületben nincs áram-, víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A gépet az arra kijelölt fogantyúnál fogva erősen Ezek a multiszerszámok – típus és sorozatszám meg kell tartani, stabil állást elfoglalva és a munkára alapján történő...
  • Página 57: Üzembe Helyezés

    - arzén, valamint króm vegyszerrel kezelt fa esetén. Ezen terhelések okozta veszély változó annak Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat függvényében, milyen gyakran végez ilyen a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. munkákat. Annak érdekében, hogy csökkenteni A Li-ion akkuegységeknél kapacitás- és lehessen ezen vegyszerek okozta terhelést: figyelmeztető...
  • Página 58 Kerülje el, hogy a gép port vagy forgácsot 9. Tartozékok kavarjon fel, vagy szívjon be. A gépet kikapcsolás után csak akkor tegye le, ha a motor Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance már teljesen leállt. System) akkuegységeket és tartozékokat Bekapcsolás: Tolja előre a tolókapcsolót (8) használjon.
  • Página 59: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu Az akkuegységet ne dobja vízbe! A hulladékeltávolítás előtt működtesse a készüléket az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztó- szalaggal). 12. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva.
  • Página 60: Ru Оригинальное Руководство По

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации 62841 1. Декларация соответствия 4. Особые указания по технике безопасности Настоящим под свою ответственность заявляем: данные многофункциональные При выполнении работ вблизи скрытой инструменты с идентификацией по типу и электропроводки держите инструмент серийному номеру *1) отвечают всем только...
  • Página 61 необходимости проконсультируйтесь со своей - Хорошо проветривайте рабочее место и транспортной компанией. Сертифицированную содержите его в чистоте с помощью пылесоса. упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Подметание или продувка только поднимают пыль в воздух. Транспортировка аккумуляторных блоков - Обрабатывайте защитную одежду пылесосом...
  • Página 62: Ввод В Эксплуатацию

    остановки двигателя. Указания по зарядке аккумуляторного блока Включение: сдвинуть переключатель (8) см. в руководстве по эксплуатации зарядного вперед (непрерывно включено). устройства Metabo. Выключение: сдвинуть переключатель (8) Для литий-ионных аккумуляторных блоков с назад. сигнальным индикатором уровня заряда (10) (в зависимости от комплектации): Регулировка...
  • Página 63 изолируйте клейкой лентой). Следует использовать только оригинальные 12. Технические аккумуляторные блоки и принадлежности характеристики фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance System). Пояснения к данным, приведенным на стр. 3. Используйте только те принадлежности, Оставляем за собой право на изменения, которые отвечают требованиям и параметрам, обусловленные...
  • Página 64 РУССКИЙ Общее значение вибрации (векторная сумма в ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 трех направлениях), рассчитанное согласно тел.: +7 495 980 78 41 EN 62841: Дата производства указана на информаци- =Эмиссионное значение вибрации h, DS онной табличке инструмента в формате мм/гггг (шлифование...
  • Página 65: Використання За Призначенням

    УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації 62841 Закріпіть заготовку на стійкій поверхні за 1. Декларація про допомогою хомутів або іншим способом. відповідність Якщо тримати заготовку лише рукою або проти тіла, це призведе до її нестабільності, внаслідок Зі всією відповідальністю заявляємо: цей чого...
  • Página 66: Введення В Експлуатацію

    Вказівки щодо заряджання акумуляторного фільтрації мікроскопічних частинок. блока див. в керівництві з експлуатації Це також стосується пилу від інших матеріалів, зарядного пристрою Metabo. наприклад деяких видів дерева (деревинний З літій-іонними акумуляторними блоками із пил дуба або бука), металу, азбесту. Інші відомі...
  • Página 67: Усунення Несправностей

    УКРАЇНСЬКА uk Під’єднання / від’єднання акумуляторного Робочі вказівки блока Шліфування наждачним папером:оптимальні значення регулювання ви отримаєте із Від’єднання: натисніть кнопку для практичного досвіду. Притискайте інструмент з розблокування акумуляторного блока (6) та помірним зусиллям і переміщуйте його по дістаньте акумуляторний блок (5). поверхні...
  • Página 68: Захист Довкілля

    9. Приладдя = кут відхилення ліворуч / праворуч = вага з найменшим акумуляторним Слід використовувати виключно оригінальні блоком акумуляторні блоки та приладдя Metabo або Результати вимірювань отримані згідно зі CAS (Cordless Alliance System). стандартом EN 62841. Використовуйте тільки те приладдя, яке...
  • Página 72 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido