Página 1
Válvulas higiénicas ® Válvula de cierre de fuelle GEA VARIVENT Manual de operación (Traducción del idioma original) 430BAL008505ES_2...
Página 2
Todos los derechos reservados. La copia, multiplicación, traducción o la aplicación en un medio electrónico o en alguna forma legible, ya sea como documento completo o por sección, está prohibida sin previo consentimiento de GEA Tuchenhagen GmbH. AVISO LEGAL Marcas ®...
TABLA DE CONTENIDOS Generalidades Información sobre el documento 1.1.1 Vinculación de este manual de instrucciones 1.1.2 Indicaciones sobre ilustraciones 1.1.3 Símbolos y resaltaciones Dirección del fabricante Contacto Declaración de conformidad para máquinas - CE Seguridad Uso conforme al empleo previsto 2.1.1 Requisitos para el funcionamiento 2.1.2...
Página 4
Conservación 10.1 Indicaciones de seguridad 10.2 Inspecciones 10.2.1 Juntas en contacto con el producto 10.2.2 Conexión neumática 10.2.3 Conexión eléctrica 10.3 Intervalos de conservación 10.4 Desmontar la válvula 10.4.1 Antes del desmontaje 10.4.2 Ventilación del accionamiento para el desmontaje 10.4.3 Desmontaje del macho de la válvula 10.4.4 Desmontar el fuelle...
Generalidades Información sobre el documento Generalidades Información sobre el documento El presente manual de instrucciones es parte de la información para el usuario del componente. El manual de instrucciones contiene toda la información que necesita para transportar el componente, montarlo, ponerlo en funcionamiento, operarlo o mantenerlo.
Resultado del paso de acción anterior. ® La acción está concluida, el objetivo se ha alcanzado. Nota! Continuación de información útil. Dirección del fabricante GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10 21514 Büchen Contacto Tel.:+49 4155 49-0 Fax:+49 4155 49-2035 [email protected] www.gea.com...
Generalidades Declaración de conformidad para máquinas - CE Declaración de conformidad para máquinas - CE en el sentido de la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II 1 A GEA Tuchenhagen GmbH Fabricante: Am Industriepark 2-10 21514 Büchen Como fabricantes declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que la máquina...
Directiva 2014/68/CE. Están clasificados según el apartado II en el artículo 4, párrafo 3. En caso de divergencias de la misma recibirá una declaración de conformidad especial de GEA Tuchenhagen GmbH. 2.1.3 Directiva ATEX En áreas con atmósferas explosivas solo pueden emplearse válvulas aptas para...
Seguridad Deber de diligencia del propietario • los dispositivos de seguridad no funcionan o si hubieran sido removidos. • se reconocieron fallas en los componentes. • se reconocieron daños en los componentes. • se ha superado los intervalos de mantenimiento. Deber de diligencia del propietario Como usuario ud.
UE. Fundamentalmente solo se deben montar piezas de recambio originales de GEA Tuchenhagen AG. De este modo se garantiza siempre un funcionamiento sin problemas y rentable de los componentes. Indicaciones generales de seguridad y peligros Los componentes son fiables.
Seguridad Normas complementarias • Los productos contaminantes para el medio ambiente tienen que ser recolectados y guardados en recipientes adecuados. Identifique los recipientes de forma unívoca. • Elimine los lubricantes como residuos especiales. 2.4.3 Dispositivos eléctricos Para todos los trabajos en los dispositivos eléctricos rigen los siguientes fundamentos: •...
Seguridad Cualificación del personal • Formación como técnico, para poder trabajar de forma independiente en los componentes. • Suficiente instrucción para poder trabajar en los componentes bajo supervisión e instrucción de un técnico capacitado. Todo empleado debe cumplir los siguientes requisitos para trabajar en los componentes: •...
Cubrir y aislar las piezas contiguas que se encuentren bajo tensión. Tensión de muelle en Peligro de muerte por presión de muelle en el accionamiento. No accionamiento abra el accionamiento, envíelo para su correcto desecho a GEA Tuchenhagen. 430BAL008505ES_2 28.06.2021...
Seguridad Áreas de riesgo Riesgos residuales en la válvula y medidas Peligro Causa Medida Peligro de sufrir heridas Peligro por piezas en El operario debe trabajar cuidadosamente. movimiento y cortantes En todas las actividades: • Utilice ropa de trabajo adecuada. •...
Página 15
Seguridad razón, antes de soltar la conexión de apriete (43/46) eliminar la tensión del muelle ventilando para ello el accionamiento con aire comprimido. • Por esta razón, antes de soltar los anillos abatibles eliminar la tensión del muelle aplicando aire comprimido al accionamiento mediante válvula piloto. •...
Descripción Estructura Descripción Estructura Fig.5: Estructura de la válvula con fuelle PTFE / R = dirección de flujo Fig.6: Estructura fuelle de metal 430BAL008505ES_2 28.06.2021...
Descripción Estructura Estructura N.º Denominación Accionamiento Cabezal de conexión T:VIS Junta tórica Anillo en V Lámpara Adaptador Fuelle de PTFE 15.1 Fuelle de metal Carcasa de la válvula 430BAL008505ES_2 28.06.2021...
Descripción Descripción de funcionamiento Descripción de funcionamiento 3.2.1 Supervisión de fuelle/Enjuague Fig.7: Supervisión de fuelle Opcionalmente existe la posibilidad de supervisar o bien enjuagar la cámara interior de la válvula (fuelle metálico). De este modo pueden ser detectados rápidamente defectos del fuelle e impedir una penetración de gérmenes en al proceso.
Transporte y almacenamiento Requisitos de almacenamiento Transporte y almacenamiento Requisitos de almacenamiento Las válvulas, juegos de válvulas o piezas de recambio deben almacenarse secas, sin vibraciones, polvo y protegidas de la luz para evitar daños y, en lo posible, en el embalaje original. Si la válvula va a estar expuesta durante el transporte o el almacenaje a temperaturas ≤...
Transporte y almacenamiento • Sólo personal cualificado para tal fin puede transportar la válvula. • Las piezas móviles deben asegurarse correctamente. • Utilice sólo dispositivos de transporte y de engancha admitidos, en perfectas condicionas y aptas para tal fin. Tenga en cuenta las cargas portantes máximas.
Ficha técnica Placa de características Ficha técnica Placa de características La placa de características sirve para una identificación clara de la válvula. Fig.9: Placa de características La placa de características contiene los siguientes datos de identificación. Datos de identificación de la válvula Modelo NLA o NTA Serie...
Ficha técnica Datos técnicos Datos técnicos: válvula Denominación Descripción DN 25 a DN 100 Tamaño 1" hasta 4" OD 5 a 22 kg según tamaño constructivo y Peso equipamiento Material de las piezas que están en Acero inoxidable 1.4404 (AISI 316L) contacto con el producto Material Fuelle de PTFE PTFE TFM 1705...
Ficha técnica Resistencia de los materiales de obturación Datos técnicos: suministro de aire comprimido Denominación Descripción Tubo flexible de aire Material PE-LD Ø exterior 6 mm - métrico Interno -Ø 4 mm Material PA Ø exterior 6,35 mm - pulgada Interno -Ø...
Ficha técnica Extremos de los tubos - Tablas de dimensiones generales Tabla de resistencia de juntas Medio Temperatura Material de obturación (temperatura de uso general) EPDM PTFE -40...+135°C* -10...+200 °C* -200...+260°C* (-40...275°F) (+14...+392°F) (+392...500°F) Lejías hasta 3% hasta 80 °C (176°F) Lejías hasta 5% hasta 40 °C (104°F) Lejías hasta 5%...
Montaje e instalación Indicaciones de seguridad Montaje e instalación Indicaciones de seguridad Las situaciones peligrosas durante el montaje pueden evitarse mediante un comportamiento seguro y previsor del personal. En el montaje rigen los siguientes fundamentos: • El emplazamiento, montaje y la puesta en funcionamiento de los componentes solo debe ser realizado por personal cualificado para tal fin.
Montaje e instalación Conexión neumática 6.3.1 Requerimiento de aire Requerimiento de aire Consumo de aire /carrera) Ø de Tipo de a 1,01325 accionamiento debido accionamiento bares [mm] en 0 °C según DIN 1343 A... 0,16 B... 0,26 B...5 0,34 C... 0,42 C...5 0,54...
Montaje e instalación Conexión eléctrica ® Se ha establecido la conexión de las mangueras. Conexión eléctrica Peligro de muerte Componentes conductores de tensión. Una descarga eléctricas pueden ocasionar graves heridas o incluso la muerte. ► Los trabajos en equipos eléctricos deben confiarse exclusivamente a personal cualificado.
Puesta en servicio Indicaciones de seguridad Puesta en servicio Indicaciones de seguridad Primera puesta en funcionamiento En la primera puesta en funcionamiento rigen los siguientes fundamentos: • Realice las medidas de protección contra tensiones de contacto peligrosas acorde a las prescripciones vigentes. •...
Funcionamiento y manejo Indicaciones de seguridad Funcionamiento y manejo Indicaciones de seguridad Las situaciones peligrosas durante el funcionamiento pueden evitarse mediante un comportamiento seguro y previsible del personal. Para el funcionamiento rigen los siguientes principios: • Supervise los componentes durante el funcionamiento. •...
Limpieza, pasivado y esterilizadoLimpieza, pasivado y esterilización Limpieza Limpieza, pasivado y esterilizadoLimpieza, pasivado y esterilización Limpieza Todas las piezas que tengan contacto con el producto deben limpiarse regularmente. Para ello se debe respetar las indicaciones de seguridad de las fichas técnicas del fabricante de detergentes. Sólo se debe utilizar productos de limpieza que no dañen las juntas ni las piezas internas de la válvula.
Limpieza, pasivado y esterilizadoLimpieza, pasivado y esterilización Pasivación Con estos factores pueden formarse diferentes combinaciones que posibilitan un resultado de limpieza óptimo. Pasivación Antes de la puesta en marcha de una instalación, por lo general se realiza una pasivación en tuberías y tanques largos. Por lo general los bloques de válvulas son una excepción.
Conservación Indicaciones de seguridad Conservación 10.1 Indicaciones de seguridad Mantenimiento y reparación Antes de realizar trabajos de mantenimiento y reparación en los dispositivos eléctricos de los componentes se deben realizar los siguientes pasos de trabajo acorde a las «5 reglas de seguridad»: •...
Conservación Inspecciones • Solo personal cualificado para tal fin tiene permitido desmontar los componentes. • Antes de desmontarlos, los componentes deben desconectarse y asegurarse contra una reconexión. Los trabajos recién pueden empezar cuando ya no se encuentre la energía residual que queda. •...
Conservación Desmontar la válvula Intervalos de conservación Componente Medida Válvula con junta de asiento de válvula de elastómero como p.ej. EPDM, FKM, HNBR Parte interna Control mecánico y visual del estado Accionamiento Controles de funcionamiento Válvula Controles de funcionamiento Realimentación Controles de funcionamiento Control mecánico y visual del estado, comprobación de Conexiones neumáticas...
Conservación Desmontar la válvula 10.4.2 Ventilación del accionamiento para el desmontaje Mediante la válvula piloto Nota! Las conexiones neumáticas y eléctricas pueden permanecer en el actuador. Fig.11: Ventile el accionamiento Realice los siguientes pasos de trabajo: Desenroscar la cubierta (B1) del cabezal de conexión. Girar el tornillos (S) del elemento de mando manual an la válvula piloto (véase capítulo "Puesta en servicio") ®...
Página 39
Conservación Desmontar la válvula Precaución Influencia de componentes electrónicos y mecánicos. El imán permanente puede borrar soportes de datos. ► No coloque ningún componente mecánico o electrónico junto a los imanes permanentes. Precaución Pérdida de datos Los trabajos de soldadura cerca del actuador pueden provocar la pérdida de datos.
Conservación Desmontar la válvula 10.4.3 Desmontaje del macho de la válvula Peligro de muerte Peligro de lesiones por tensión de muelle Al soltar el anillo abatible la pretensión del muelle levanta abruptamente el accionamiento cuando esta no ha sido liberada previamente. ►...
Conservación Desmontar la válvula válvula con cierre por muelle Precaución Daños del fuelle metálico Al extraer el inserto de la válvula de la carcasa (391) se puede dañar el fuelle metálico (15) por golpes en la carcasa. ► Extraer con precaución el inserto de válvula de la carcasa. ►...
Conservación Desmontar la válvula Extraer la grapa de sujeción (10.1) con el gancho de la herramienta de montaje del otro lado de la lámpara (9). En caso de que la grapa de sujeción (10.1) no se accesible, soltar el anillo abatible (46) y girar la lámpara (9) en la posición correspondiente - para ello en modo de trabajo de apertura de muelle liberar el accionamiento.
Conservación Desmontar la válvula Retirar el anillo de inserción (261). Retirar el anillo de seguridad (184) con una pinza de encuñar exterior. Nota! Al retirar la junta tórica (5) no dañar el labio sellante (15.1) del fuelle. Extraer la arandela de presión (3) y la junta tórica (5) del fuelle (15). 10.4.6 Desmontar la lámpara Atención...
Conservación Mantenimiento ® La lámpara está desmontada 10.5 Mantenimiento 10.5.1 Limpieza de la válvula Fig.17: Limpieza Atención El fuelle (15) con el vástago de la válvula (183) y el asiento de la carcasa (391) son éras de precisión. Los daños de estas piezas pueden ocasionar fallos. ►...
Conservación Mantenimiento Realice los siguientes pasos de trabajo: Desmonte la válvula, véase Sección 10.4, Página 37. Limpie bien las piezas. ® Listo 10.5.2 Sustituir las piezas de desgaste Fig.18: Sustituir las piezas de desgaste válvula con fuelle de PTFE Junta tórica, cabezal de conexión Junta tórica del accionamiento Junta tórica Junta tórica...
Conservación Mantenimiento Fig.19: Sustituir las piezas de desgaste con fuelle de metal Requisito: • ¡Emplear siempre piezas de repuesto originales! • ¡Las juntas usadas no pueden volver a ser empleadas, debido a que en caso contrario ya no está garantizada la función de obturación! Realice los siguientes pasos de trabajo: Sustituir el fuelle (15) defectuoso.
Página 47
Conservación Mantenimiento Precaución ¡Peligro de sufrir heridas! Al retirar el anillo en V con una punta trazadora, esta puede resbalar ► Sujete el vástago de la válvula (15) con una mordaza protectora en un tornillo de banco. ► Desatornille, además, el lado curvado de la punta trazadora. Realice los siguientes pasos de trabajo: Pinche el anillo en V (7) con una punta trazadora (T5) y extráigalo.
Conservación Mantenimiento Fig.23 Retire el anillo en V de forma uniforme. Cambie las demás juntas caracterizadas en el diagrama de piezas de repuesto. ® Listo. Nota! No reutilice juntas usadas, ya que éstas no proporcionan la estanqueidad necesaria. 10.5.2.3 Sustituir el anillo de guía del fuelle metálico Fig.24: Cambiar el anillo de guía del fuelle metálico Realice los siguientes pasos de trabajo:...
10.6.1 Montar la lámpara Nota! GEA Tuchenhagen recomienda Rivolta F.L.G. MD-2 y PARALIQ GTE 703. Estos lubricantes están autorizados para alimentos, es resistente a la espuma de cerveza y tiene el registro NSF-H1(USDA H1). Estos pueden ser adquiridos bajo el Art.nº 413-064 y 413-071 en Tuchenhagen.
Página 50
Conservación Montaje Desengrasar la junta tórica (29) del pasaje de barra en la lámpara. Válvula con cierre por muelle Enroscar el adaptador (10) con la lámpara (9) manualmente en la barra de émbolo. Apretar el adaptador con ayuda de una llave de boca fija. En caso necesario contrasujetar en el accionamiento con una llave de cinta.
Conservación Montaje 10.6.2 Montar el fuelle de PTFE Fig.26: Montar el fuelle de PTFE Precaución Daños en el fuelle durante el montaje Daños durante el montaje. ► No sujetar el fuelle con una herramienta. ► Sujetar el fuelle (15) montado con un paño de papel limpio o un trozo de cuero.
Conservación Montaje Colocar la junta tórica (5) y la arandela de presión (3) sobre el fuelle (15). Montar el anillo de seguridad (184) con ayuda de una pinza de encuñar exterior. ® El fuelle de PTFE está montado. 10.6.3 Montar el fuelle de metal Atención Daños en el fuelle durante el montaje Daños durante el montaje.
Página 53
Conservación Montaje Fig.28: Fuelle Realice los siguientes pasos de trabajo: Engrasar el vástago del fuelle de metal y la ranura. Introducir el fuelle de metal (15) con precaución a través de la lámpara hasta el tope en el adaptador. Nota! Válvula con apertura por muelle: ¡Airear el accionamiento para facilitar el montaje! Engrasar ligeramente la grapa de sujeción (10.1) e insertarla en la ranura del...
Página 54
Conservación Montaje Fig.29: Montar la válvula 6. Válvula con cierre por muelle: Airear el accionamiento (A). ® El fuelle de metal (15) se levanta. 7. Válvula con apertura por muelle: Purgar el accionamiento (A). ® El fuelle de metal (15) se levanta. Nota! ¡La membrana de obturación en el fuelle de PTFE (15) y la junta tórica (5) en el fuelle de metal (5) son partes de la obturación y no pueden...
Conservación Montaje Pares de apriete Tamaño Pares de apriete (Nm) Entrecaras de llave DN 40, 1 ½ " DN 50, 2" DN 65, 2 ½" DN 80, 2" DN 100, 4" 11. Válvula con cierre por muelle: Purgar el accionamiento (A). 10.6.4 Comprobación de funcionamiento Ajuste de la carrera de la válvula...
Página 56
Conservación ® Listo. ® La carrera está ajustada. Carreras en función al tamaño Carrera de válvulas fuelle de PTFE Tamaño de la Tamaño de la válvula válvula Carrera de la Carrera de válvula métrico Pulgada OD válvula [mm] [Pulgadas OD] 1"...
Fallos Averías y ayudas para su eliminación Fallos 11.1 Averías y ayudas para su eliminación Atención Advertencia de daños materiales / pérdida del producto No tener en cuenta fallos puede causar graves daños materiales y la pérdida de producto. El servicio seguro de la válvula ya no está garantizado si hay un fallo y puede causar, en el peor de los casos, la pérdida de esterilidad en el proceso.
Página 58
Fallos Avería Causa Solución Fuelle de metal: Fugas en la zona de la Sustituir la junta tórica Junta tórica defectuosa carcasa de la válvula Sustituir el fuelle de PTFE Fuelle de PTFE defectuoso Fuelle defectuoso Sustituir el fuelle Fuga en el cilindro Junta tórica defectuosa Sustitución del anillo tórico Modificar el punto de...
24 kN. Los muelles pretensados pueden ocasionar graves heridas o incluso la muerte. ► Nunca abra el accionamiento. ► GEA Tuchenhagen acepta la entrega de accionamientos sin abrir y los desecha gratuitamente. Realice los siguientes pasos de trabajo: Desmonte el accionamiento.
® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/P ® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/P Fig.32 430BAL008505ES_2 28.06.2021...
Página 61
® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/P Fig.33 430BAL008505ES_2 28.06.2021...
® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/P Pos. Denominación Material DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 221-540.14 221-540.16 221-540.17 221-540.18 221-540.28 221-540.21 Fuelle completo EPDM 221-004361 221-004361 221-004361 221-004361 221-004361...
Página 63
® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/P Pos. Denominación Material 1'' OD 1,5'' OD 2'' OD 2,5'' OD 3'' OD 4'' OD 221-540.15 221-540.16 221-540.17 221-540.18 221-540.20 221-540.21 Fuelle completo 221-540.31 Fuelle completo 3A EPDM 221-004361 221-004361...
Página 64
® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/P Accesorios Chapa de sujeción 1.4301 221-002389 Codo ASK 100 1.4301 221-551.01 Racor para enroscar 1.4571 221-000918 máximo 2 iniciadores M12 montables 430BAL008505ES_2 28.06.2021...
® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/S ® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/S Fig.34: X = véase accesorios 430BAL008505ES_2 28.06.2021...
Página 66
® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/S Fig.35: Y y Z = véase accesorios 430BAL008505ES_2 28.06.2021...
Página 67
® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/S Pos. Denominación Material DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 221-541.10 221-541.12 221-541.13 221-541.14 221-541.16 221-541.18 Fuelle metálico completo Juego de juntas completo * EPDM 221-003491 221-003493...
Página 68
® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/S Pos. Denominación Material 1'' OD 1,5'' OD 2'' OD 2,5'' OD 3'' OD 4'' OD 221-541.11 221-541.12 221-541.13 221-541.15 221-541.17 221-541.18 Fuelle metálico completo Juego de juntas completo * EPDM 221-003491 221-003493...
Página 69
® Lista de piezas de repuesto - Válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/S Accesorios Chapa de sujeción 1.4301 221-002389 Codo ASK 100 1.4301 221-551.01 Racor para enroscar 1.4571 221-000918 máximo 2 iniciadores M12 montables 430BAL008505ES_2 28.06.2021...
® Plano acotado - válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/P y N_A/S ® Plano acotado - válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/P y N_A/S Fig.36: X y X1 son medidas de montaje 430BAL008505ES_2 28.06.2021...
Página 71
® Plano acotado - válvula de cierre de fuelle VARIVENT N_A/P y N_A/S Medida (mm) DN 25 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 90,5 Ø 29x1,5 41x1,5 53x1,5 70x2 85x2 104x1 Carrera N_A/P 11,2 14,8 19,3 19,8 27,5 Peso (kg)
Anexo Índices Anexo 16.1 Índices 16.1.1 Abreviaturas y términos Abreviatura Explicación Norma británica Unidad de medida de la presión [Bar] Todas las indicaciones de presión [bar/psi] se encuentran expresadas para sobrepresión [bar /psi ] siempre y cuando no se haya descrito explícitamente algo diferente. aprox.
Página 73
Anexo Abreviatura Explicación Unidad de medida de la trabajo [metro newton] INDICACIÓN DEL PAR DE APRIETE: 1 Nm = 0,737 lbft Pound-Force/libras-fuerza (lb) + Feet/pies (ft) Poliamida PE-LD Polietileno de baja densidad Unidad anglo-americana de presión [Pound-force per square inch] Todas las indicaciones de presión [bar/psi] se encuentran expresadas para sobrepresión [barg/psig] siempre y cuando no se haya descrito explícitamente algo diferente.