babymoov Swoon Evolution Instrucciones De Uso página 24

Tabla de contenido
IT. ROTAZIONE 360°
Tenete fermamente la base rotante (f). Fate ruotare il sedile (g)
fino alla posizione preferita.
CZ. ROTACE 360°
Uchopte pevně otočnou bázi (f). Otočte sedátko (g) až do
požadované pozice.
RO. ROTATIE 360°
Tineți bine baza rotativă (f). Rotiți scăunelul (g) în poziția dorită.
DK. 360° DREJNING
Hold den drejefoden fast (f). Drej sædet (g) rundt til den
ønskede position.
F.
17
FR. HARNAIS DE SÉCURITÉ
Assemblez les sangles d'épaule (h), avec les sangles
de ceinture (i).
Insérez les sangles assemblées (h et i) dans le harnais de
l'entrejambe (j) jusqu'à entendre un « clic ».
Le harnais doit-être ajusté en fonction de la taille de l'enfant,
avec les boucles de réglage H1 et H2.
DE. SICHERHEITSGESCHIRR
Fügen Sie die Schultergurte (h) mit den Bauchgurten
(i) zusammen.
Schieben Sie die zusammengefügten Gurt (h und i) in das
Geschirr zwischen den Beinen (j) ein, bis Sie ein „Klicken" hören.
Der Gurt muss entsprechend der Größe des Kindes mit den
Einstellschnallen H1 und H2 angepasst werden.
ES. ARNÉS DE SEGURIDAD
Una los cinturones de los hombros (h), con los cinturones de
la cintura (i).
Introduzca los cinturones acoplados (h y i) en el arnés de la
entrepierna (j) hasta que note un «clic».
El arnés debe ajustarse en función de la altura del niño, con
las hebillas de ajuste H1 y H2.
PT. CINTO DE SEGURANÇA
Montar as correias para as costas (h) com aquelas
da cintura (i).
Inserir as correias montadas (h e i) entre a armação do
separador de pernas (j) até ouvir-se um «click».
O arnês deve ser ajustado em função do tamanho da criança
utilizando as fivelas de regulação H1 e H2.
24
18
SWOON EVOLUTION
PT. ROTAÇÃO 360°
Segure firmemente a base rotatória (f). Gire o assento (g) até a
posição desejada.
HU. 360°-os ELFORGATÁS
Tartsa erősen a forgó alapegységet (f). Forgassa el a széket
(g) az óhajtott pozíció eléréséig.
PL. OBRÓT O 360°
Przytrzymać stabilnie podstawę obrotową (f). Obrócić
siedzenie (g) aż do żądanej pozycji.
19
EN. SAFETY HARNESS
Attach the shoulder straps (h) to the belt straps (i).
Insert the assembled straps (h and i) into the crotch harness
(j) until you hear a click
The harness must be adjusted accorded to the size of the
child, using adjustment buckles H1 and H2.
NL. VEILIGHEIDSGORDEL
Assembleer de schouderriemen (h), met de gordelriemen (i).
Steek de geassembleerde riemen (h en i) in de gordel tussen
de benen (j) tot u een «klik» hoort.
De gordel moet aan de lengte van het kindje worden
aangepast, met behulp van de gespen H1 en H2.
IT. IMBRACATURA DI SICUREZZA
Assemblare le cinghie per le spalle (h) con quelle della cintura (i).
Inserire le cinghie assemblate (h e i) tra l'imbracatura dello
spartigambe (j) fino a sentire un «clic».
L'imbracatura deve essere adattata in funzione della
corporatura del bambino, con le fibbie di regolazione H1 e H2.
CZ. BEZPEČNOSTNÍ POPRUHY
Sestavte ramenní popruhy (h) s břišním pásem (i).
Vložte sestavené popruhy (h a i) mezi zajišťovací prvek
mezinožního pásu (j) až dokud neuslyšíte zacvaknutí «klik».
Pomocí nastavovacích přezek H1 a H2 upravte bezpečnostní
popruhy podle velikosti dítěte.
‫. الدو ر ان 063 درجة مئوية‬AR
(g)
(f)
H1
20
H2
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A055020A055020 uk

Tabla de contenido