Página 1
STELL'AIR Sèche-mains /Hand dryer/Händetrockner /Secamanos Instructions d'origine - LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Original instructions - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Ursprüngliche Anweisungen - DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND BEWAHREN Instrucciones originales - LEER Y CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES Français:...
Página 2
En- IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Fr- MESURES DE SECURITE IMPORTANTES -Never attempt to install the appliance yourself, unless -Ne pas essayer d’installer l’appareil vous-même à moins que vous ne soyez un technicien compétent. you are a suitable qualified technician. Doing so may Cela pourrait affecter son bon fonctionnement et donc affect its operation and safety -This appliance must be installed by a qualified tech-...
Página 3
Es- MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES De- WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN -Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren, nless -No intente instalar el aparato usted mismo a no ser außer Sie sind ein kompetenter T echniker. Das könnte que usted sea un profesional cualificado. Esto podría die einwandfreie Funktion und somit die Sicherheit afectar a su buen funcionamiento y por tanto a su beeinträchtigen.
SOMMAIRE / CONTENTS INHALT / ÍNDICE INSTALLATION UTILISATION TEMOINS LUMINEUX ENTRETIEN ET NETTOYAGE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION INDICATOR LIGHTS MAINTENANCE AND CLEANING TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION NUTZUNG WARNLEUCHTEN PFLEGE UND REINIGUNG TECHNISCHE SPEZIFIKATION INSTALACIÓN UTILIZACIÓN TESTIGOS LUMINOSOS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
Página 5
INSTALLATION / INSTALLATION INSTALLATION / INSTALACIÓN Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des locaux commerciaux/ This appliance is designed to be used in commercial areas/ Dieses Gerät dient der Installation und Nutzung in Geschäftsräumen/ Este aparato está concebido para ser utilizado en locales comerciales CAUTION ATTENTION - Never attempt to install the appliance yourself, unles you are a suitably...
Página 6
Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones Encombrement et contraintes d’installation / Space requirements and installation constraints / Raumbedarf und Installationsvoraussetzungen / Volumen y obligaciones de instalación Tôle murale de fixation/ Plate for wall attachment/ Befestigungsleiste an der Wand/ Soporte de sujeción mural Espace d’arrivée éléctrique/ Electrical inlet zone/ Stromzufuhr/...
Página 7
Procédure d’installation / Installation procedure Installationsanweisung / Procedimiento de instalación Fixation de la tôle murale d’accroche: Fixer la tôle murale à la hauteur souhaitée (la hauteur préconisée se situe entre 68 et 74 cm) Prévoir la sortie du cable du mur adaptée à la hauteur de l’installation Préparer les trous de fixation dans la partie basse de l’appareil (Gabarit de perçage p7-8 )
Página 8
Gabarit de Perçage / Drilling template Bohrschablone / Tamaño de perforación...
Página 10
Montage de l’appareil au mur Passer le cable d’alimentation dans l’orifice pour le ramener à l’avant Monter l’appareil sur la tôle de fixation Fixer le bas du produit Mounting the appliance on the wall Pass the power supply cable through the hole and towards the front. Mount the appliance on the support plate.
Página 11
Fin de l’installation Remonter le capot Vissage des 4 vis Remettre le réservoir Enlever le support filtre gauche Mettre sous tension à l'aide de l' interrupteur ON/OFF End of the installation Install the cover. Tighten the four screws. Install the tank. Remove the filter support from the left.
Página 12
Retirez lentement les mains pendant que le flux d’air chasse l’eau qui est sur votre peau Slowly remove both hands as the air flow drives the water off your skin. Ziehen Sie die Hände nach und nach heraus, während die Luftströmung das Wasser auf Ihrer Haut fortbläst.
Página 13
ENTRETIEN / MAINTENANCE INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO Avant toutes opérations de maintenance ou de nettoyage, mettre hors tension l'appareil avec le disjoncteur au tableau électrique. Toutes les opérations de maintenance et d'entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié / Before any maintenance or cleaning operations, switch off the appliance with the circuit breaker on the electrical panel. All maintenance and cleaning opera- tions must be carried by qualified technicians / Vor jeglichem Eingriff zu Wartungs- oder Reinigungszwecken bitte die Stromzufuhr am Sicherungskasten abschalten / Antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apagar el aparato mediante el disyuntor del cuadro eléctrico.
Página 14
REMPLACEMENT DES PIÈCES: Il est possible de remplacer le capot, le réservoir, le filtre et le support filtre par un technicien qualifié, pour le autres pièces le changement doit se faire par le fabricant/ REPLACEMENT PARTS: It is possible to replace the cover, the tank, the filter and filter support by a qualified technician. The rest of the parts must be replaced by the manufacturer.
Página 15
Nettoyage du système d'évacuation toutes les semaines Nettoyer régulièrement à l'aide du goupillon (fourni dans l'emballage) l'inté- rieur du système d'évacuation . Il est préconisé de réaliser cette opération à chaque vidange du réservoir Cleaning the exhaust system each week Regularly clean the interior of the exhaust system using the rifle-type brush (provided in the package).
Página 16
En caso de accidente, mal funcionamiento o bloqueo del aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica pero no intente repararlo a menos que usted sea un técnico calificado. JVD, 3 rue des Brêches, 44400 REZE France, Tél : +33 (0)2 40 75 98 20 SAV : +33 (0)2 40 75 96 30 Toute erreur de branchement ou toute détérioration venant d’une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d’emploi annule la garantie.
Página 17
IL COMFORT A PORTATA DI MANO STELL'AIR Asciugamani Manuale d'uso e installazione - LEGGERE E CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Italiano...
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI -Non cercare di installare da solo l'apparecchio tranne se sei un tecnico competente. In caso contrario il funzionamento e la sicurezza potrebbero non essere ottimali. -L'installazione dell'apparecchio va affidata a un tecnico qualifi- cato. Un collegamento elettrico scorretto può causare cortocir- cuiti e rischi di folgorazione.
Página 21
IL COMFORT A PORTATA DI MANO www.jvd.fr INSTALLAZIONE ATTENZIONE -Non cercare di installare da solo l'apparecchio tranne se sei un tecnico competente. In caso contrario il funzionamento e la sicurezza potrebbero non essere ottimali. -Non installare l’apparecchio mentre è collegato -Montare l’apparecchio su un supporto sufficientemente solido che ne...
Página 22
Dimensioni Ingombro e vincoli d'installazione / Staffa murale di fissaggio/ Spazio di allacciamento all'alimen- tazione elettrica/...
IL COMFORT A PORTATA DI MANO www.jvd.fr Procedura d’installazione Montaggio della staffa murale di fissaggio: Montare la staffa murale all'altezza desiderata (si consiglia una quota compresa tra 68 e 74 cm) Prevedere l'uscita del cavo d'alimentazione dal muro in una posizione idonea rispetto all'altezza d’installazione...
Página 26
Montaggio murale dell'apparecchio Far passare il cavo d'alimentazione nell'orifizio per collocarlo anteriormente Montare l'apparecchio sulla staffa di fissaggio Fissare la parte inferiore dell'apparecchio Collegamento al morsetto Installazione e fissaggio del serracavo regolare la lunghezza dei fili d'alimentazione Collegamento dei 2 fili al morsetto...
Página 27
IL COMFORT A PORTATA DI MANO www.jvd.fr Fine dell'installazione Rimontare il carter Avvitare le 4 viti Rimettere in sede il serbatoio Togliere il supporto del filtro a sinistra Mettere sotto tensione l'apparecchio tramite l'interruttore ON/OFF ON/OFF OPTIONAL: Allacciamento all'evacuazione O: 12mm...
Sollevare lentamente le mani dalla cavità mentre il flusso d'aria elimina l'acqua presente sulla pelle Togliere completamente le mani dalla cavità. Il flusso d'aria dura 10-15 secondi circa. Dopodiché l'apparecchio si spegne. SPIE LUMINOSE - Dopo aver messo sotto tensione l'asciugamani, i led luminosi si accendono a conferma del normale funzionamento dell'apparecchio. In caso contrario l'apparecchio non è sotto tensione. Inizializzazione della scheda elettronica: Subito dopo aver messo sotto tensione l'apparecchio, per 7 secondi i led luminosi lampeggiano durante l'inizializzazione del sistema.
Página 29
IL COMFORT A PORTATA DI MANO www.jvd.fr MANUTENZIONE Mettere l'apparecchio fuori tensione (vedi pag. 10: interruttore ON/OFF) prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia/ Svuotamento e pulizia del serbatoio Svuotare e pulire il serbatoio di recupero dell'acqua (almeno una volta alla settimana) prima che sia completamente pieno, per evitare i cattivi odori.
Página 30
Pulizia normale del filtro dell'aria Tirare dalla linguetta i 2 moduli di supporto dei filtri Rimuovere i 2 filtri Aspirare i due filtri spazzolandoli per eliminare la polvere presente Rimontare i 2 supporti dei filtri spingendoli in sede fino a sentire il clic d'aggancio Pulizia a fondo dei filtri di rame Rimuovere i 2 filtri come indicato nel precedente paragrafo 2...
Página 31
IL COMFORT A PORTATA DI MANO www.jvd.fr Pulizia del sistema di evacuazione Pulire regolarmente con lo scovolino fornito l'interno del sistema di evacua- zione. Si consiglia di effettuare questa operazione ad ogni svuotamento del serbatoio CARATTERISTICHE Tempo di asciugatura: meno di 20 secondi...
Página 32
JVD, 3 rue des Brêches, 44400 REZE Francia, tel.: +33 (0)2 40 75 98 20 Assistenza tecnica: +33 (0)2 40 75 96 30...
Página 33
STELL'AIR مجفف اليد Hand dryer / Original instructions - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS التعليامت األصلية - اقرأ هذه التعليامت واحفظها English: En / Ar : العربية...
Página 34
En- IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS -Never attempt to install the appliance yourself, unless you are a suitable qualified technician. Doing so may affect its operation and safety -This appliance must be installed by a qualified tech- nician. Incorrect electrical connection can result in electrocution or short circuits.
الرتكيب INSTALLATION / تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام يف املناطق التجارية This appliance is designed to be used in commercial areas / CAUTION - Never attempt to install the appliance yourself, unles you are a suitably qualified technician. Doing so may affect its operation and safety. - Do not installed the appliance when it is connected.
Página 38
األبعاد Dimensions / Space requirements and installation constraints / متطلبات املساحة وقيود الرتكيب Plate for wall attachment/ لوحة للتثبيت عىل الحائط Electrical inlet zone/ منطقة املدخل الكهربايئ...
إج ر اء الرتكيب Installation procedure / Attaching the metal wall support plate: Mount the wall support plate at the required height. The recommended height is between 68 and 74 cm. Provide a wall cable outlet that is adapted to the height of the appliance. Prepare the attachment holes in the lower part of the appliance (drilling template on Pages 7-8 ).
Página 42
Mounting the appliance on the wall Pass the power supply cable through the hole and towards the front. Mount the appliance on the support plate. Secure the base of the product. .تركيب الجهاز على الحائط .مر ّ ر كابل اإلمداد بالطالة عبر الفتحة وفً اتجاه الواجهة .لم...
End of the installation Install the cover. Tighten the four screws. Install the tank. Remove the filter support from the left. Switch on thanks to the on /off switch نهاية التركيب .لم بتركٌب الؽطاء .لم بتشدٌد المسامٌر األربعة .لم بتركٌب الخزان .أز...
Slowly remove both hands as the air flow drives the water off your skin. .اسحب كلتا الٌدٌن ببطء بٌنما ٌزٌل تدفك الهواء الماء من بشرتن .ثانٌة و ٌدٌن بالكامل. تستؽرق العملٌة ما بٌن أز ِ ل . ً ٌتولؾ الجهاز عن العمل تلمائٌ ا المؤشرات...
لصيانة والتنظيف MAINTENANCE AND CLEANING / Before any maintenance or cleaning operations, switch off the appliance with the circuit breaker on the electrical panel. All maintenance and cleaning operations must be carried by qualified technicians / الصيانة لبل إجراء أي عملٌات صٌانة أو تنظٌؾ، أولؾ تشؽٌل الجهاز من خالل لاطع الدائرة على لوحة التوزٌع الكهربائٌة. ٌجب أن ٌموم .ؾ...
Página 46
REPLACEMENT PARTS: It is possible to replace the cover, the tank, the filter and filter support by a qualified technician. The rest of the parts must be replaced by the manufacturer. قطع الغيار: ميكن استبدال الغطاء والخ ز ان واملرشح ودعامة املرشح من ق ِ بل خبري تقني مؤهل. يجب استبدال بقية األج ز اء من ق ِ بل الجهة املصنعة Routine cleaning of the air filter each week Pull the 2 filter holder modules using the tab Remove the 2 filters...
Cleaning the exhaust system each week Regularly clean the interior of the exhaust system using the rifle-type brush (provided in the package). It is recommended to carry out this operation every time the reservoir is drained. تنظيف نظام الصرف كل أسبوع نظ...
ً يف حالة وقوع حادث أو خلل أو انسداد يف الجهاز، افصل الجهاز عن مصدر الطاقة ولكن ال تحاول إطالق ا ً إصالح الجهاز بنفسك إال إذا كنت خب ري ا ً فني ا ً مؤه ال JVD, 3 rue des Brêches, 44400 REZE France, Tél : +33 (0)2 40 75 98 20 After-Sales: +33 (0)2 40 75 96 30 Faulty connection or any damage resulting from wrongly usage or which is in contradiction to the instructions in this leaflet will render the guarantee void.
Página 50
מדריך התקנה ושימוש .כדי להבטיח שימוש נכון ובטיחותי לחלוטין מדריך זה בקפידה לפני השימוש במכשיר ו קרא .מדריך זה במקום בטוח לשם עיון חוזר בעתיד ו ר שמ להתקנה זו כים מוסמ ם טכנאי ם , אלא אם את כם עצמ...
Página 52
התקנה זהירות ,טכנאי מוסמך להתקנה זו. אחרת ם , אלא אם את כם בשום אופן להתקין מכשיר זה בעצמ ו אל תנס פגוע בתפקוד של המכשיר ובבטיחותו ל ים עלול ם את .את המכשיר בעודו מחובר לחשמל ו אל תרכיב ...
Página 53
בס"מ מימדים ומגבלות ההרכבה דרישות מקום מתלה עבור חיבור לקיר אזור כניסת החשמל...
Página 54
תהליך ההתקנה חיבור לוח התומכה המתכתי לקיר את לוח התומכה לקיר בגובה הדרוש. הגובה ו ב י הרכ .ס"מ - ל המומלץ הוא בין כבל החשמלי יהיה מותאם לגובה יציאת ה שמיקום ו דאג .המכשיר את חורי החיבור בחלק התחתון של המכשיר ינו...
Página 55
. הרכבת המכשיר על הקיר .החשמלי דרך החור וכלפי החזית את כבל ההזנה ו ר י העב .את המכשיר על לוח התומכה ו ב י הרכ .המוצר התחתון של המייבש בסיס ה את ו חזק . חיבור לפס חיבורים .את מלחצת הכבל ו...
Página 56
סיום ההתקנה .את החלק השני של המכסה ו סגר .את המכסה ו ב י הרכ .את ארבעת הברגים ו חזק .את המכל ו ב י הרכ הסירו את הפילטר השמאלי להדלקת המכשיר על מתג לחצו . אפשרות: חיבור לניקוז .מ"מ בקוטר...
Página 57
שימוש המייבש יתחיל לפעול .את שתי הידיים בתוך הטבעת ו ח י הנ .אוטומטית באטיות את שתי הידיים בזמן שזרם האוויר הודף את ו א י הוצ ידיים המים מה .שניות - ל שלב זה אורך בין הידיים לחלוטין את ו...
Página 58
נוריות חיווי .סימן שהמכשיר כבוי יות כבויות כאשר המכשיר דולק, נוריות הלד שבטבעת מציינות כי הוא פועל כהלכה. אם הנור . אתחול המעגל המודפס שניות מרגע הדלקת המכשיר נוריות הלד מראות כי מערכת הזיהוי מאותחלת. אל במשך .במכשיר במהלך תקופה זו ו...
Página 59
תחזוקה . ריקון וניקוי המכל .את מכל המים שנאספו לפני שהוא מתמלא כדי למנוע ריחות רעים ו ונק נו רוק .את המכל קדימה כו כדי להסיר את המכל, מש .את המכסה ו ר י הס .את המכל נו רוק .)להשתמש במוצרי ניקיון אפשר...
Página 60
לטרי אויר .תחזוקה וניקוי של הפי שלוף את מגירות הפילטר הוצא את הפילטרים נקה אותם באמצעות מברשת/שואב אבק בסיום הניקוי,החזר את הפילטרים למקומם והשב את המגירות .תחזוקה וניקוי של הפילטרי נחושת הוצא את הפילטרים כפי שמוסבר בפיסקה האחרונה נקה אותם באמצעות מברשת/שואב אבק השרה...
Página 61
.ניקוי של חור הניקוז הקפד לנקות את פתח הניקוז של המים באמצעות המברשת המסופקת עם .המוצר ל פעם שמרוקנים את מיכל המים ממולץ לעשות זאת כ מפרט טכני .)המיועד לייבוש בחדר ובשטח שניות (זמן הייבוש תלוי בלחות, בטמפרטורה 10-12 זמן ייבוש: פחות וולט...